Bosch MUM59 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MUM59 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUM59...
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
All manuals and user guides at all-guides.com
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
kk Пайдалану нұсқаулығы
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUM59 Serie

  • Page 29: Conformité D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com   Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique  et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des  quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées  de service normales.  Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles  (X « Exemples d’utilisation » voir page 39) ! Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits  alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres  substances ou objets. D’autres applications sont possibles à  condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant.  Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires  d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à  d’autres appareils.  N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température  ambiante et jusqu’à 2 000 m au­dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions  qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de  propriétaire, lui remettre cette notice. Le non­respect des instructions  permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de ...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité importantes    ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables  de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles­ci. Ne pas mettre le  cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et  ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.    ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre  dans un lave­vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.  Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides.    ■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque  utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être  monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures !   ■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant  de procéder au changement d’accessoires ou de pièces  complémentaires mobiles en fonctionnement. Après extinction de  l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre  l’arrêt complet de l’entraînement.    ■ Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l’appareil est allumé.   ■ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle  ainsi que les couvercles de protection des entraînements sont ...
  • Page 31: Systèmes De Sécurité

    W Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires Respectez les instructions figurant dans la notice  d’utilisation. Prudence ! Lames rotatives. Prudence ! Accessoires rotatifs.  N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout. Systèmes de sécurité Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Sécurité anti-enclenchement cordialement. Sur notre site web, vous Voir le tableau « Positions de travail ». trouverez plus informations sur nos L’appareil se met en marche sur les  produits. positions 1 et 3 uniquement :  ...
  • Page 32: Sécurité Anti-Surcharge

    All manuals and user guides at all-guides.com Vue d’ensemble  Sécurité anti-surcharge 6 Entraînement pour – accessoire râpeur / éminceur et  Si le moteur s’éteint tout seul pendant  – presse-agrumes   l’utilisation, ceci signifie que la protection  (accessoire en option*).  anti­surcharge s’est activée. L’une des  Lorsque vous n’utilisez pas l’entraîne­ causes possibles : trop grande quantité  ment, protégez­le avec son couvercle. d’aliments traitée en même temps. 7 Entraînement pour les accessoires Pour savoir comment procéder si le (fouet mélangeur, fouet batteur, crochet  système de sécurité s’active, voir pétrisseur) et hachoir à...
  • Page 33: Réglage De La Position De Travail

    All manuals and user guides at all-guides.com   Positions de travail Positions de travail Position Entraînement Outils / Vitesse de Acces- travail Figure B : soires Attention ! Ne faites fonctionner l’appareil que si les  5­7 accessoires se trouvent sur l’entraînement  correct, sur la position correcte et en posi­ tion de travail. Le bras pivotant doit encran­ ter dans chaque position de travail. 5­7 Remarque Le bras pivotant est doté de la fonction  * Mise en place / retrait du fouet batteur,  « Easy Armlift » qui assiste le mouvement  fouet mixeur et crochet à pétrir ; ajout de  montant du bras pivotant. grandes quantités à traiter. Réglage de la position de travail : Utilisation  ...
  • Page 34: Bol Et Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation  Information importante sur l’utilisation   ■ Pour réduire la longueur du cordon : Tirez  du fouet batteur (Figure E): légèrement sur le cordon, puis laissez­en  la longueur voulue s’enrouler. Ensuite,  Le fouet batteur devrait presque toucher le  tirez à nouveau légèrement sur le cordon,  fond du bol afin que les ingrédients soient  puis relâchez­le lentement. Le cordon  parfaitement mélangés. Si ça n’est pas le  s’immobilise sur la longueur voulue. cas, réglez la hauteur du fouet batteur de la  manière suivante : Attention !   ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de  Si le cordon se coince en route, sortez­en  courant. la longueur maximum puis laissez­le à    ■ Appuyez sur la touche de  nouveau s’enrouler.
  • Page 35: Accessoire Râpeur / Éminceur

    All manuals and user guides at all-guides.com   Utilisation Accessoire râpeur / éminceur   ■ Suivant besoins, enfoncez le fouet  mélangeur, le fouet batteur ou le crochet  W Risque de blessure ! pétrisseur jusqu’à ce qu’il encrante dans  N’approchez pas les doigts des lames et  l’entraînement. des arêtes, tranchantes, des disques à  Remarque : réduire. Ne saisissez les disques à réduire  Si vous choisissez le crochet pétrisseur  que par leurs bords ! Ne posez/retirez  tournez le déflecteur de pâte jusqu’à ce que  l’accessoire râpeur / éminceur qu’après  le crochet encrante (figure E-4b). avoir éteint le moteur et débranché la fiche    ■ Versez les ingrédients à préparer dans  mâle de la prise de courant. N’introduisez  le bol.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation  Disque à râper réversible –   ■ Retirez le couvercle d’entraînement  épais / fin de l’accessoire râpeur/éminceur  pour râper des fruits, des légumes et du  (figure H-5a). fromage (sauf le fromage dur, le parmesan    ■ Retenez l’extrémité inférieure du  par exemple).  portedisque ; il faut ce faisant que les  Travaillez à la vitesse 3 ou 4. deux pointes regardent vers le haut. Chiffre « 2 » sur le disque à râper réversible,    ■ Posez prudemment le disque à découper  pour désigner le côté servant à râper épais  ou le disque à râper sur les pointes du  « 4 » pour le côté servant à râper fin. porte­disques (figure H-6a). Avec les  disques réversibles, veillez bien à ce que ...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com   Nettoyage et entretien Rajouter des ingrédients   ■ Retirez le porte­disques avec le disque.  Figure K-8 : Pour ce faire, appuyez avec le doigt,  par le bas, contre l’arbre d’entraînement    ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. (figure J).   ■ Retirez le couvercle et ajoutez les    ■ Nettoyez les pièces. ingrédients Mixeur   ■ retirez l’entonnoir et rajoutez progres­ W Risque de blessures avec les lames sivement les ingrédients fermes par ...
  • Page 38: Aide En Cas De Dérangement

    All manuals and user guides at all-guides.com Rangement  Rangement Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires W Risque de blessure ! Le bol mélangeur et les accessoires  Si l’appareil ne sert pas, débranchez sa  peuvent aller au lave­vaisselle. Ne coincez  fiche mâle de la prise de courant. pas les pièces en matière plastique dans le  Figure L : lave­vaisselle car elles risqueraient de se    ■ Rangez les accessoires et les disques  déformer de façon irréversible pendant le  à réduire dans la sacoche d’accessoires. lavage !   ■ Rangez la sacoche d’accessoires dans  Nettoyer l’accessoire râpeur / le bol.
  • Page 39: Exemples D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com   Exemples d’utilisation Blanc d’oeuf Solution   ■ Éteignez l’appareil.   – 1 à 8 blancs d’oeufs   ■ Réduisez la quantité à traiter.   ■ Travaillez les blancs d’oeufs avec    ■ Ne dépassez pas les quantités maxi­ le fouet batteur pendant 4 à 6  males admissibles (voir « Exemples  minutes à la vitesse 7. d’utilisation ») ! Pâte à biscuits Dérangement Recette de base La touche de déverrouillage a été actionnée    – 2 oeufs par mégarde pendant que le mécanisme ...
  • Page 40: Pâte Brisée

    All manuals and user guides at all-guides.com Exemples d’utilisation  Pâte à pâtes   ■ Régler la vitesse 3 et verser le lait peu à  peu dans les 2 minutes qui suivent. Recette de base Quantité maximale : 1 fois la recette de base    – 300 g de farine    – 3 oeufs Pâte brisée   – 1 à 2 cuillères à soupe (10 à 20 g)  Recette de base d’eau froide, selon le besoin   – 125 g de beurre     ■ Travaillez tous les ingrédients pendant  (à la  ...
  • Page 41: Mise Au Rebut

    All manuals and user guides at all-guides.com   Mise au rebut Mise au rebut Garantie Eliminez l’emballage en respectant  Les conditions de garantie applicables  l’environnement. Cet appareil est  sont celles publiées par notre distributeur  marqué selon la directive européenne  dans le pays où a été eff   ectué l’achat. Le  2012/19/UE relative aux appareils  revendeur chez qui vous vous êtes procuré  électriques et électroniques usagés  l’appareil fournira les modalités de garantie  (waste electrical and electronic equip­ sur simple demande de votre part. En cas  ment – WEEE). La directive définit  de recours en garantie, veuillez toujours  le cadre pour une reprise et une  vous munir de la preuve d’achat. récupération des appareils usagés  applicables dans les pays de la CE.  Sous réserve de modifi  cations. S’informer auprès du revendeur sur la  procédure actuelle de recyclage. Accessoires en option MUZ5ZP1 Pour presser des oranges, citrons et pamplemousses.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires en option  MUZ45FV1 Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Kit pour coulis  Pour préparer un coulis de baies sauf les framboises,  de fruits et  les tomates et baies d’églantier. Simultanément, le kit  légumes dénoyaute automatiquement les groseilles / cassis par  exemple et enlève leurs tiges. MUZ45PS1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque à  Pour découper des frites dans les pommes de terre  pommes frites crues. MUZ45AG1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque à  Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour  légumes  préparer des plats asiatiques. asiatiques MUZ45RS1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque à râper  Pour râper des pommes de terre crues, par exemple  (épais) pour faire des râpées de pomme de terre ou des  boulettes. MUZ45KP1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque pour  Pour râper des pommes de terre crues et préparer ...
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com ar – 11  ‫أﻣﺛﻠة تطبيﻘية لﻼستخدام‬   ‫اﻟﻌطل‬  ‫يﺿبط الﻣﻔتاح الدوار ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1 ويﺿاف‬   ■  ‫الطﺣين الﻣﻐربل والﻧشا ببطء ﺣيث تﺿاف ﻣﻠعﻘة‬  ‫الخﻼط ال يبدأ ﻓﻲ العﻣل أو يتوﻗف ﻋن العﻣل أﺛﻧاء‬  1 ‫بعد اﻷخرى خﻼل ﻣدة ال تزيد ﻋن ½ ﺣتﻰ‬  .«‫االستخدام، وﺣدة اﻹدارة تﺻدر ﺻوت »أزيز‬ .‫دﻗيﻘة‬ .‫السﻛين ﻣﻧﺣشر‬  ‫أﻗﺻﻰ ﻛﻣﯾﺔ ﯾﻣﻛن إﻋدادھﺎ: ﻋدد 2 ﺿعف الﻣﻘادير‬ ‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﺗﺻرف‬ ‫اﻷساسية‬ .‫أطﻔﺊ الﺟﮭاز واﻓﺻل الﻘابس الﻛﮭرباﺋﻲ‬   ■  ‫أخرجْ  الخﻼط ﻣن ﻋﻠﻰ وﺣدة اﻹدارة وأزل ْ  العاﺋﻖ‬   ■ ‫اﻟﻌﺟﯾن اﻟﺧﺎﻟﻲ ﻣن اﻟﺧﻣﯾرة‬ .‫الﻣتسبب ﻓﻲ االﻧﺣشار‬...
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com   ‫أوﺿاع التشﻐي ل‬ 4 – ar   ‫أوﺿﺎع اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫وﺣدة إدارة‬ ‫– ﻟﻠﺧراطﺔ اﻟﺗﻣرﯾرﯾﺔ اﻟﻔورﯾﺔ‬ :B ‫اﻟﺻورة‬ .(* ‫– وﻟﻌﺻﺎرة اﻟﻣواﻟﺢ )ﻣﻠﺣﻖ تﻛﻣيﻠﻲ خاص‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬  ‫ﻋﻧد ﻋدم االستخدام يﺟب وﺿﻊ ﻏطاء وﺣدة‬ /‫يﺟب ﻋدم تشﻐيل الﺟﮭاز إال إذا ﻛاﻧت أداة العﻣل‬ .‫اﻹدارة ﻓﻲ ﻣوﺿعﮫ‬  ‫الﻣﻠﺣﻖ التﻛﻣيﻠﻲ ﻣرﻛبة ﺣسب ﻣا ھو ﻣوﺿﺢ ﻓﻲ ھذا‬ ‫وﺣدة إدارة ﻷدوات اﻟﻌﻣل‬  ‫الﺟدول ﻋﻠﻰ وﺣدة اﻹدارة الﺻﺣيﺣة وﻓﻲ الوﺿﻊ‬  ‫)ذراع التﻘﻠيب الﺣﻠزوﻧﻲ، الﻣﺿرب، ﻛ ُ ﻼب‬  ‫الﺻﺣيﺢ وﻣوﺟودة ﻓﻲ وﺿﻊ التشﻐيل. الذراع‬ (* ‫العﺟين( وﻣﻔرﻣﺔ...
  • Page 244 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...

Table des Matières