Bosch MUM50E DE Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MUM50E DE Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Universal-Küchenmaschine
MUM50E..DE
[de]
Gebrauchsanleitung
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
Universal-Küchenmaschine
Robot ménager universel
Robot da cucina universale
3
16
30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUM50E DE Série

  • Page 1 Universal-Küchenmaschine MUM50E..DE [de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [fr] Mode d’emploi Robot ménager universel [it] Istruzioni per l’uso Robot da cucina universale...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs­ mengen und ­zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiten (X „Anwendungsbeispiele“ siehe Seite 12). Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet.
  • Page 4 Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein­ und ausschalten. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
  • Page 5: Table Des Matières

    Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen. Vorsicht! Rotierende Messer. Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllöffnung greifen. Sicherheitssysteme Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Einschaltsicherung Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“. Internetseite.
  • Page 6: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Überlastsicherung 9 Kabelaufbewahrung Kabel im Kabelfach verstauen Schaltet der Motor während der Benutzung Schüssel mit Zubehör selbständig ab, ist der Überlastungsschutz 10 Edelstahl-Rührschüssel aktiviert. Eine mögliche Ursache kann die 11 Deckel gleichzeitige Verarbeitung zu großer Mengen an Lebensmitteln sein. Werkzeuge 12 Rührbesen Zum Verhalten bei Aktivierung eines...
  • Page 7: Bedienen

    Bedienen Bedienen Einstellen der Arbeitsposition: ■ Entriegelungstaste drücken und W Verletzungsgefahr! Schwenk arm bewegen. Bewegung mit Netzstecker erst einstecken, wenn alle einer Hand unterstützen. Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät ■ Schwenkarm bis zum Einrasten auf die abgeschlossen sind. gewünschte Position bewegen. Achtung! Position Antrieb...
  • Page 8 Bedienen Achtung! Zutaten nachfüllen Schüssel nur für Arbeiten mit diesem Gerät ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. verwenden. ■ Zutaten durch die Nachfüllöffnung im Deckel nachfüllen. Rührbesen (12) oder zum Rühren von Teigen, ■ Deckel abnehmen. z. B. Rührteig ■ Entriegelungstaste drücken und Schlagbesen (13) Schwenkarm in Position 2 zum Schlagen von Eischnee, Sahne...
  • Page 9 Bedienen Wende-Schneidscheibe – Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler dick / dünn Bild G: zum Schneiden von Obst und Gemüse. ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 Verarbeitung auf Stufe 3. bringen. Bezeichnung auf der Wende­Schneid­ ■ Schüssel einsetzen: scheibe: Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen „1“...
  • Page 10: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Nach der Arbeit ■ Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen. Zutaten nachfüllen ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■ Durchlaufschnitzler gegen den Bild J-8: Uhr zeigersinn drehen und abnehmen. ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■ Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen ■...
  • Page 11: Mixer Reinigen

    Aufbewahrung Hilfe bei Störungen Durchlaufschnitzler reinigen Alle Teile des Durchlaufschnitzlers sind W Verletzungsgefahr! spülmaschinenfest. Vor Behebung einer Störung den Tipp: Zum Entfernen von rotem Belag Netzstecker ziehen. nach der Verarbeitung von z. B. Karotten Der Schwenkarm muss in jeder etwas Speiseöl auf ein Tuch geben Arbeitsposition eingerastet sein.
  • Page 12: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Rührteig Werkzeug bleibt in Werkzeugwechsel­ position stehen. Grundrezept Störung 3­4 Eier Mixer beginnt nicht zu arbeiten oder bleibt 200­250 g Zucker während der Benutzung stehen, der Antrieb 1 Prise Salz „brummt“. Das Messer ist blockiert. 1 Päckchen Vanillezucker oder Schale von Abhilfe ½...
  • Page 13: Entsorgung

    Entsorgung Hefeteig ■ Zutaten (außer Öl) einige Sekunden auf Stufe 2 oder 3 im Mixer verarbeiten. Grundrezept ■ Mixer auf Stufe 4 schalten und das Öl 500 g Mehl langsam durch den Trichter gießen 1 Ei und so lange weiter mischen, bis die 80 g Fett (Raumtemperatur) Mayonnaise emulgiert.
  • Page 14: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Sonderzubehör MUZ5ZP1 Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit. Zitruspresse MUZ5CC1 Zum Schneiden von Obst und Gemüse in gleichmäßig Würfelschneider große Würfel MUZ5FW1 Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Fleischwolf Hackbraten. MUZ45LS1 Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Lochscheiben­ Fein für Pasteten und Aufstriche, grob für Bratwürste und satz Speck.
  • Page 15 Sonderzubehör MUZ5ER2 In der Schüssel können bis zu 750 g Mehl plus Zutaten Edelstahl­ verarbeitet werden. Rührschüssel MUZ5KR1 In der Schüssel können bis zu 750 g Mehl plus Zutaten Kunststoff­ verarbeitet werden. Rührschüssel MUZ5MX1 Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren von Obst Mixer­Aufsatz und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum Kunststoff...
  • Page 16: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (X «...
  • Page 17 Consignes de sécurité importantes ■ Allumez et éteignez l’appareil uniquement par l’interrupteur rotatif. ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p.
  • Page 18 Prudence ! Accessoires rotatifs. N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout. Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site Web, vous Conformité d’utilisation ....... 16 trouverez des informations avancées sur Consignes de sécurité importantes ... 16 Systèmes de sécurité...
  • Page 19: Systèmes De Sécurité

    Systèmes de sécurité Systèmes de sécurité P = Arrêt M = Touche pulse, avec vitesse la plus Sécurité anti-enclenchement élevée, maintenez l’interrupteur pendant Voir le tableau « Positions de travail ». la durée de fonctionnement souhaitée. Vitesse 1-4, vitesse de travail : L’appareil se met en marche sur les 1 = vitesse basse –...
  • Page 20: Positions De Travail

    Positions de travail 18 Disques à réduire Position Entraînement MUM50.. a Disque à découper réversible – épais / mince – b Disque à râper réversible – épais / fin c Disque à râper – mi­fin d Disque pour galettes de 2­4 pommes de terre 19 Porte-disque...
  • Page 21: Bol Et Accessoires

    Utilisation Préparatifs Travailler avec le bol et les outils Figure E : ■ Posez l’appareil de base sur une surface ■ Appuyez sur la touche de lisse et propre. ■ Sortez le cordon de son déverrouillage et amenez le rangement (figure D). bras pivotant sur la position 2.
  • Page 22: Accessoire Râpeur / Éminceur

    Utilisation Après le travail Disque à découper réversible – épais / mince ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. pour émincer les fruits et légumes. ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de Travaillez les aliments à la vitesse 3. courant.
  • Page 23 Utilisation Travailler avec l’accessoire râpeur / Remarque : Si les aliments à traiter devaient éminceur se coincer dans l’accessoire râpeur / Figure G : éminceur, éteignez le robot culinaire, débranchez la fiche mâle de la prise de ■ Appuyez sur la touche de courant et attendez que l’entraînement déverrouillage et amenez le se soit immobilisé, retirez le couvercle de...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Utilisation du mixeur Figure J : Attention ! ■ Appuyez sur le bouton de N’utilisez pas de détergent abrasif. Vous déverrouillage et amenez le risquez d’endommager les surfaces. bras pivotant sur la position 4. Nettoyage de l’appareil de base ■...
  • Page 25: Nettoyer Le Mixeur

    Rangement Nettoyer le mixeur Solution ■ Vérifiez l’alimentation électrique. W Risque de blessures avec les lames ■ Vérifiez la fiche mâle. tranchantes ! ■ Contrôlez le bras pivotant. Position Ne touchez pas les lames du mixeur avec correcte ? Encranté ? les mains nues.
  • Page 26: Exemples D'utilisation

    Exemples d’utilisation Pâte levée Solution ■ Éteignez l’appareil et débranchez la fiche Recette de base mâle de la prise de courant. 3­4 oeufs ■ Enlevez le mixeur et retirez l’obstacle. 200­250 g de sucre ■ Remettez le mixeur en place. 1 pincée de sel ■...
  • Page 27: Pâte À La Levure De Boulanger

    Mise au rebut Pâte à la levure de boulanger Mayonnaise Recette de base 2 oeufs 2 c. à café de moutarde 500 g de farine ¼ l d’huile 1 oeuf 2 cuillère à soupe de jus de citron ou de 80 g de matière grasse (à...
  • Page 28: Accessoires En Option

    Accessoires en option Accessoires en option MUZ5ZP1 Pour presser des oranges, citrons et pamplemousses. Presse­ agrumes MUZ5CC1 Pour couper des fruits et légumes en dés de taille Accessoire identique. à découper en dés MUZ5FW1 Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak Hachoir à...
  • Page 29 Accessoires en option MUZ45RS1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque à râper Pour râper des pommes de terre crues, par exemple pour (épais) faire des râpées de pomme de terre ou des boulettes. MUZ5ER2 Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu’à 750 g de farine Bol mélangeur plus les ingrédients.
  • Page 30: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse (X “Esempi d’impiego” ved. pagina 39). Questo apparecchio è...
  • Page 31 Importanti avvertenze di sicurezza ■ Accendere e spegnere l’apparecchio solo con la manopola. Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese telecomandate. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! ■ Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Non mettere mai il cavo d’alimentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi.
  • Page 32: Sistemi Di Sicurezza

    Attenzione: Utensili rotanti. Non introdurre le mani nell’apertura di aggiunta ingredienti. Sistemi di sicurezza Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Sicurezza d’accensione Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet. Vedi tabella «Posizioni di lavoro».
  • Page 33: Guida Rapida

    Guida rapida Sicurezza di sovraccarico 8 Motore per frullatore ( Accessori speciali*) Se durante l’uso il motore si spegne Applicare il coperchio di sicurezza, se automaticamente, si è attivata la protezione l’ingranaggio del frullatore non viene contro i sovraccarichi. Una causa possibile utilizzato.
  • Page 34: Uso

    Avvertenza Il braccio oscillante è dotato della funzione W Pericolo di lesioni! «Easy Armlift», che favorisce suo Inserire la spina di rete solo dopo che tutti sollevamento. i preparativi per il lavoro con l’apparecchio Regolazione della posizione di sono stati conclusi. lavoro: Attenzione! ■...
  • Page 35 Frusta (12) Aggiungere ingredienti per mescolare paste, per es. pasta ■ Spegnere l’apparecchio con l’interruttore fluida miscelata rotante. ■ Aggiungere gli ingredienti attraverso Sbattitore (13) l’apertura di aggiunta nel coperchio. per montare albume d’uovo, panna oppure e paste leggere, per es. pasta ■...
  • Page 36 Disco doppia funzione Lavoro con lo sminuzzatore continuo per affettare – spesso / sottile Figura G: per tagliare frutta e verdura. ■ Premere il pulsante di sblocco e portare il braccio oscillante nella Lavorazione alla velocità 3. posizione 2. Indicazione sul disco doppia funzione per ■...
  • Page 37: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Avvertenza: se nello sminuzzatore continuo ■ Introdurre gli ingredienti. dovessero restare attaccati alimenti da Massima quantità di liquido = 1,25 litri; lavorare, spegnere il robot da cucina, massima quantità di liquidi che formano estrarre la spina, attendere che l’ingranaggio schiuma o liquidi molto caldi = 0,5 litro;...
  • Page 38: Pulire La Ciotola Impastatrice E L'utensile

    Conservazione Rimedio in caso di guasti Pulire la ciotola impastatrice e l’utensile W Pericolo di lesioni! Ciotola impastatrice ed utensili sono lavabili Prima di riparare un guasto, estrarre la spina in lavastoviglie. Non incastrare le parti di d’alimentazione. plastica nella lavastoviglie, poiché questo Il gancio oscillante deve essere arrestato durante il lavaggio potrebbe causare in ogni posizione.
  • Page 39: Esempi D'impiego

    Esempi d’impiego Pasta fluida miscelata L’utensile resta fermo nella posizione di cambio utensile. Ricetta base Guasto 3­4 uova Il frullatore comincia a non funzionare o si 200­250 g zucchero ferma durante l’uso, l’ingranaggio «ronza». 1 pizzico sale La lama è bloccata. 1 bustina zucchero vanigliato o buccia Rimedio di ½...
  • Page 40: Smaltimento

    Smaltimento Pasta con lievito per dolce ■ Mescolare gli ingredienti (tranne l’olio) nel frullatore per qualche secondo alla Ricetta base velocità 2 oppure 3. 500 g farina ■ Commutare il frullatore alla velocità 4 1 uovo e versare lentamente l’olio attraverso 80 g burro (a temperatura ambiente) il bicchierino dosatore e continuare 80 g zucchero...
  • Page 41: Accessorio Speciale

    Accessorio speciale Accessorio speciale MUZ5ZP1 Per spremere arance, limoni e pompelmi. Spremiagrumi MUZ5CC1 Per tagliare frutta e verdura a cubetti di grandezza Cubettatrice uniforme MUZ5FW1 Per tritare carne fresca per la tartara o il polpettone. Tritacarne MUZ45LS1 Per il tritacarne MUZ5FW1. Set dischi forati Fine per paté...
  • Page 42 Accessorio speciale MUZ5ER2 Nella ciotola possono essere lavorati fino ad 750 g di Ciotola impa­ farina più gli ingredienti. statrice di acciaio inox MUZ5KR1 Nella ciotola possono essere lavorati fino ad 750 g di Contenitore di farina più gli ingredienti. miscelazione in plastica MUZ5MX1...
  • Page 43 Rruga e Kavajes, Svizzera, Switzerland Tel.: 0207 510 705 Kulla B Nr 223/1 Kati I BSH Hausgeräte AG mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com 1023 Tirane Bosch Hausgeräte Service www.bosch-home.fi Tel.: 4 480 6061 Fahrweidstrasse 80 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja Tel.: 4 227 4941 8954 Geroldswil matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
  • Page 44 Tηλέφωνο: 181 82 mailto:svc@emtoservis.lt www.sminor.is Tηλέφωνο: 210 427 77 01 www.emtoservis.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Italia, Italy Luxembourg www.bosch-home.gr BSH Elettrodomestici S.p.A. BSH électroménagers S.A. Via. M. Nizzoli 1 Hong Kong, 13-15, ZI Breedeweues 20147 Milano (MI) BSH Home Appliances Limited 1259 Senningerberg Tel.: 02 412 678 100...
  • Page 45 Abdul Latif Jameel Electronics * Çağrı merkezini sabit hatlardan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Cep telefonlarından ise kullanılan Kilo 5 Old Makkah Road tarifeye gore değişkenlik göstermektedir Norge, Norway (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Page 46 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 48 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table des Matières