Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bodenhacke
GB
Original operating instructions
Cordless Hoe
F
Instructions d'origine
Motobineuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Zappatrice a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-jordfræser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven jordfräs
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová motyčka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový kultivátor
NL
Originele handleiding
Accu-bodemfrees
E
Manual de instrucciones original
Motoazada de batería
13
Art.-Nr.: 34.312.10
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 1
Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 1
GE-CR 18/20 Li E
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen möyhennyskuokka
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski prekopalnik
H
Eredeti használati utasítás
Akku-földkapa
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Motosapă cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκαπτικο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Enxada eléctrica sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski kultivator za
obradu tla
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kultivator za
obradu tla
PL
Instrukcją oryginalną
Glebogryzarka akumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çapa makinasi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga kultivaator
I.-Nr.: 21010
09.11.2021 15:13:08
09.11.2021 15:13:08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-CR 18/20 Li E

  • Page 1 GE-CR 18/20 Li E Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Bodenhacke Akkukäyttöinen möyhennyskuokka Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Hoe Akumulatorski prekopalnik Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Motobineuse sans fi l Akku-földkapa Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Zappatrice a batteria Motosapă...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 2 Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 2 09.11.2021 15:13:09 09.11.2021 15:13:09...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 3 Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 3 09.11.2021 15:13:11 09.11.2021 15:13:11...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 4 Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 4 09.11.2021 15:13:15 09.11.2021 15:13:15...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 5 Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 5 09.11.2021 15:13:18 09.11.2021 15:13:18...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 7. Unterer Holm Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 8. Überwurfmutter cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 9. Tragegriff Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 10. Motorgehäuse Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 10a. Holmaufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 11.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Garantierter Schallleistungspegel L : .. 93 dB(A) Verwendung Vibration am Holm a : ......≤ 2,5 m/s Unsicherheit K: ........1,5 m/s Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde Gewicht: ............4 kg (z.B. Gartenbeete). Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
  • Page 8 • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht 5. (Bild 5a, 5b) Schieben Sie den Führungs- benutzt wird. handgriff (Pos. 4) auf den oberen Holm (Pos. • Tragen Sie Handschuhe. 6. (Bild 6a, 6b) Stecken Sie die Schlossschrau- Vorsicht! be M6 (Pos.
  • Page 9: Bedienung

    Während des Ladens kann sich der Akku etwas wendet bzw. geladen werden. erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, 6. Bedienung • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- handen ist Warnung! Die Hackmesser beginnen sofort nach •...
  • Page 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Benutzung reinigen. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem www.Einhell-Service.com feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini- gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten 8. Entsorgung und Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein-...
  • Page 11: Transport

    9. Lagerung Ziehen Sie den/die Akku(s) ab. Die zur platzsparenden Lagerung und Transport empfohlene Demontage des Holmes erfolgt entgegengesetzt der Holmmontage (siehe Punkt 5.1). Entfernen Sie Flügelmutter, Unterlegscheibe und Schlossschraube und ziehen Sie den oberen Holm vom unteren Holm ab (Bild 6b, 6a, 4). Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort.
  • Page 12 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Hackmesser drehen a) Akku leer a) Gegen vollen Akku tauschen nicht b) Akku zu kalt b) Gegen Akku mit Zimmertemperatur tauschen c) Akku nicht korrekt eingesteckt c) Akku entfernen, neu einstecken (Kapitel 5.3) d) Unzureichender oder kein Kon- d) Holmverbindung öff...
  • Page 13: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 14...
  • Page 15: Serviceinformationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 16 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 17 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 18: Safety Regulations

    Danger! 13. On/Off switch When using the equipment, a few safety pre- 14. Long handle contact cautions must be observed to avoid injuries and 15. Lock bolt M6 damage. Please read the complete operating 16. Washer 6.4 instructions and safety regulations with due care. 17.
  • Page 19: Technical Data

    For safety reasons, the machine may not be used Danger! as a drive unit for other work tools or tool sets of Sound and vibration any kind. Sound and vibration values were measured in accordance with EN 62841. This machine is not suitable for diffi cult soil (stony, hard, etc.).
  • Page 20: Before Starting The Equipment

    4. Cut injuries if no suitable safety clothing is 1. Open the wing nut (Item 6) by turning it coun- used. ter-clockwise, turn the steady grip (Item 4) until it is aligned with the handle, and push it Limit the operating time! into a comfortable working height for yourself.
  • Page 21 To ensure that the battery pack provides long ser- 6.3 Speed controller (Fig. 8) vice, you should take care to recharge it promptly. Turn the speed controller (Item 2) to set the speed You must recharge the battery pack when you (1 = minimum / 6 = maximum) of the cultivator notice that the performance of the device drops.
  • Page 22: Cleaning, Maintenance And Ordering Spare Parts

    For our latest prices and information please go to • Keep all safety devices, air vents and the www.Einhell-Service.com motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean 8. Disposal and recycling cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Page 23: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy The cultivator blades a) The battery is empty a) Replace with a full battery do not rotate b) The battery is too cold b) Replace with a battery at room tem- perature c) The battery is not correctly in- c) Remove the battery and reinsert (sec- serted tion 5.3)
  • Page 24: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 25 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 25 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 25...
  • Page 26: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 27: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Danger ! 8. Écrou-raccord Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 9. Poignée de transport certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. Carter du moteur blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 10a. Logement de manche tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 11.
  • Page 29: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Niveau de puissance acoustique mesuré L : .............. 74,94 dB(A) l’aff ectation Imprécision K : ......... 3 dB Niveau de puissance acoustique garanti L : ..L’appareil est destiné à retourner la terre (par ex..............
  • Page 30: Réglage De La Poignée De Guidage

    Limitez le niveau sonore et les vibrations à avec l’écrou-raccord (pos. 8) sur le logement un minimum ! de manche. Seul le vissage complet de • Utilisez exclusivement des appareils en ex- l’écrou-raccord jusqu’à la butée garantit le cellent état. contact électrique entre le manche et le carter •...
  • Page 31: Charge De L'accumulateur (Fi Gure 9)

    5.4 Charge de l’accumulateur (fi gure 9) 5.5 Indicateur de charge de l’accumulateur 1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. (fi g. 10) Pour cela, appuyez sur la touche à crans. Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de 2. Comparez si la tension du secteur indiquée charge de l’accumulateur (pos.
  • Page 32: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    de rotation réglée. l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- Répétez ces opérations (6.1-6.3) plusieurs fois sion. • afi n de vous assurer que l’appareil fonctionne Nous recommandons de nettoyer l’appareil correctement. tout de suite après chaque utilisation.
  • Page 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    No. de pièce de rechange de la pièce requise teur. • Vous trouverez les prix et informations actuelles à Protégez l’appareil contre tout glissement, l’adresse www.Einhell-Service.com lorsque vous le transportez dans un véhicule. • Utilisez si possible l’emballage d’origine pour le transport.
  • Page 34: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Dérangement Cause probable Élimination Les couteaux de bro- a) Accumulateur vide a) Remplacer par un accumulateur plein yage ne tournent pas b) Accumulateur trop froid b) Remplacer par un accumulateur à tem- pérature ambiante c) L’accumulateur n’est pas insé- c) Retirer l’accumulateur, le réinsérer ré...
  • Page 35: Affi Chage Chargeur

    12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 36 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 36 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 36...
  • Page 37: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 38: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 39: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 9. Maniglia di trasporto Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 10. Carcassa del motore diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 10a. Alloggiamento del manico oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 11. Dischi frangizolle istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 12.
  • Page 40: Caratteristiche Tecniche

    produttore è una condizione per l’uso corretto Attenzione! dell’apparecchio. Le istruzioni per l‘uso contengo- L‘apparecchio viene fornito senza batterie e no anche condizioni per l‘esercizio, la manutenzi- senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo one e la riparazione. con le batterie agli ioni di litio della serie Power Per motivi di sicurezza l‘apparecchio non deve X-Change! venire usato come gruppo motore per altri utensili...
  • Page 41: Prima Della Messa In Esercizio

    Attenzione! 6. (Fig. 6a, 6b) Spingete la vite a testa tonda M6 Rischi residui (Pos. 15) nell‘attacco quadrato del manico su- Anche se questo elettroutensile viene utiliz- periore (Pos. 5). Prendete la rosetta (Pos.16) zato secondo le norme, continuano a sussis- e il dado ad alette (Pos.
  • Page 42 Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un Una batteria difettosa non deve più venire usata po‘. Ma ciò è del tutto normale. ovvero ricaricata. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate • che sia presente tensione di rete sulla presa 6.
  • Page 43: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Strofinate Per i prezzi e le informazioni attuali si veda l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo www.Einhell-Service.com con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito dopo averlo usato.
  • Page 44 9. Conservazione Togliete la/le batteria/e. Lo smontaggio del manico consigliato per ri- durre l‘ingombro e facilitare il trasporto avviene nell‘ordine inverso al montaggio (vedi punto 5.1). Rimuovete il dado ad alette, la rosetta e la vite a testa tonda e sfi late il manico superiore da quello inferiore (Fig.
  • Page 45 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Soluzione I dischi frangizolle a) Batteria scarica a) Sostituite con batteria carica non girano b) Batteria troppo fredda b) Sostituite con batteria a temperatura ambiente c) Batteria non inserita corretta- c) Togliete la batteria, reinseritela (capi- mente tolo 5.3) d) Contatto insuffi...
  • Page 46: Indicatori Caricabatterie

    12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 47 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 47 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 47...
  • Page 48: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 49: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 50: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 10a. Holder til førestang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 11. Fræserknive ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 12. indkoblingsspærre skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 13. Tænd-/sluk-knap jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 14. Førestangskontakt grundigt igennem.
  • Page 51: Tekniske Data

    DK/N Af sikkerhedsgrunde må maskinen ikke anvendes Fare! som drivaggregat til andre arbejdsværktøjer og Støj og vibration værktøjssæt. Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 62841. Til vanskelige (stenede, hårde osv.) gulve er pro- duktet ikke egnet. Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- Saven må...
  • Page 52: Inden Ibrugtagning

    DK/N 4. Snitsår, hvis du ikke bærer egnet beskyttel- 1. Åbn vingemøtrikken (pos. 6) ved at dreje den sesbeklædning. til venstre, drej på manøvrehåndtaget (pos. 4), til det fl ugter med håndtaget og skub det Begræns arbejdstiden! så i en passende arbejdshøjde. Der skal her tages højde for alle driftscyklens 2.
  • Page 53: Rengøring, Vedligeholdelse Og Bestilling Af Reservedele

    DK/N Ved forsendelse og bortskaff else af akkumu- 6.3 Hastighedsregulator (billede 8) latorbatterier og akkumaskine skal disse ind- Hastigheden (1 = laveste / 6 = højeste) til fræser- pakkes særskilt i en plastikpose, for at undgå knivene (billede 1/pos. 11) indstilles ved at dreje kortslutning og brand! på...
  • Page 54: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 54 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 54 Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 54 09.11.2021 15:13:50 09.11.2021 15:13:50...
  • Page 55 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Fræserknive drejer a) Akkumulatorbatteri er tomt a) Erstat med fuldt akkumulatorbatteri ikke b) Akkumulatorbatteri er for koldt b) Erstat med akkumulatorbatteri med stuetemperatur c) Akkumulatorbatteri er ikke sat c) Tag akkumulatorbatteri ud, sæt det i rigtigt i igen (kapitel 5.3) d) Utilstrækkelig eller ingen kontakt...
  • Page 56: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 57 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 57 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 57...
  • Page 58 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 59 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 60: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 10a. Stångfäste Innan maskinen kan användas måste särskilda 11. Hackknivar säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 12. Brytarspärr olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 13. Strömbrytare denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 14. Stångkontakt ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 15.
  • Page 61: Tekniska Data

    Av säkerhetsskäl får maskinen inte användas Fara! som drivaggregat för andra arbetsverktyg eller Buller och vibration verktygssatser av olika slag. Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 62841. Maskinen är inte lämplig för stenig eller hård mark. Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål.
  • Page 62: Före Användning

    Begränsa din arbetstid. 5.3 Montera batteriet Ta hänsyn till alla moment under användningen Tryck in spärrknappen på batteriet enligt beskriv- (t.ex. tider när elverktyget har slagits ifrån, och så- ningen i bild 8 och skjut sedan in batteriet i det dana tider när det visserligen har slagits på, men härför avsedda batterifästet.
  • Page 63: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    5.5 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 10) 6.4 Bearbeta marken Tryck på knappen (pos. A) för kapacitetsindikering Instruktioner för rätt användning för batteriet. Kapacitetsindikeringen (pos. B) visar Ställ maskinen framför ytan som ska bearbetas batteriets laddningsnivå med tre lysdioder. och håll fast ordentligt i handtagen (bild 1/pos. 1 och pos.
  • Page 64: Skrotning Och Återvinning

    • • Maskinens artikel-nr. Använd om möjligt originalförpackningen vid • Maskinens ident-nr. transport. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 64 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 64 Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 64 09.11.2021 15:13:53 09.11.2021 15:13:53...
  • Page 65 11. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärd Hackknivarna roterar a) Tomt batteri a) Byt ut mot fulladdat batteri inte. b) Kallt batteri b) Byt ut mot batteri med rumstempe- ratur c) Batteriet har inte satts i rätt c) Ta ut batteriet, sätt sedan in det igen (kapitel 5.3) d) Otillräcklig eller ingen kontakt d) Öppna stångkopplingen, ta bort stån-...
  • Page 66: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 67 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 67 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 67...
  • Page 68 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 69 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 11. Kypřicí nože Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 12. Blokování zapnutí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 13. Vypínač a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 14. Kontakt v násadě k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 15.
  • Page 71: Technické Údaje

    Tento přístroj není vhodný pro těžké (kamenité, Noste ochranu sluchu. tvrdé atd.) půdy. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Přístroj smí být používán pouze podle svého Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří účelu určení. Každé další, toto překračující směrů) změřeny podle normy EN 62841. použití, neodpovídá...
  • Page 72: Před Uvedením Do Provozu

    Omezte pracovní dobu! 5.3 Montáž akumulátoru Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- Stiskněte západkové tlačítko akumulátoru tak, jak covního cyklu (například doby, ve kterých je je znázorněno na obrázku 8, a zasuňte akumu- elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je látor do k tomu určeného otvoru.
  • Page 73: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    5.5 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 10) 6.4 Kypření půdy Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru Pokyny ke správné práci (pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B) Postavte přístroj před plochu určenou ke kypření signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED a před zapnutím ho pevně držte za obě rukojeti kontrolek.
  • Page 74: Objednání Náhradních Dílů

    Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 75: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Kypřicí nože se a) Vybitý akumulátor a) Vyměňte za nabitý akumulátor. neotáčejí. b) Příliš studený akumulátor b) Vyměňte za akumulátor zahřátý na pokojovou teplotu. c) Nesprávně zasunutý akumu- c) Vyjměte akumulátor a znovu ho látor.
  • Page 76: Indikace Nabíječky

    12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 77 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 77 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 77...
  • Page 78: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 79: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 80: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 7. Dolná násada Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 8. Prevlečná matica príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 9. Nosná rukoväť možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 10. Kryt motora škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 10a. Uchytenie násady vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 81 obsahuje zároveň podmienky pre prevádzku, Lítium-iónové akumulátory série Power X-Change ošetrovanie a údržbu prístroja. sa smú nabíjať iba nabíjačkou Power X-Charger. Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť prístroj Nebezpečenstvo! používaný ako hnací agregát pre iné pracovné Hlučnosť a vibrácie nástroje alebo akékoľvek nástrojové sady. Hodnoty hlučnosti a vibrácií...
  • Page 82: Pred Uvedením Do Prevádzky

    2. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- 5.2 Nastavenie vodiacej rukoväti brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude Aby ste s prístrojom mohli pracovať, musí sa používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a vodiaca rukoväť nachádzať v jednej rovine s neudržuje správnym spôsobom.
  • Page 83: Obrábanie Pôdy

    Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- 6.2 Vypnutie prístroja (obr. 8) látorov, resp. akumulátorového prístroja na Pustite vypínač zap/vyp (poz. 13). to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- ných vreckách aby sa zabránilo skratom a 6.3 Regulátor otáčok (obr. 8) vzniku požiaru! Otáčaním regulátora otáčok (poz.
  • Page 84: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    7.1 Čistenie Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové www.Einhell-Service.com otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier- kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným 8. Likvidácia a recyklácia vzduchom pri nastavení...
  • Page 85: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Kypriace nože sa a) Akumulátor vybitý a) Vymeňte za nabitý akumulátor netočia b) Akumulátor príliš studený b) Vymeňte za akumulátor s izbovou teplotou c) Akumulátor nie je správne za- c) Akumulátor vyberte a zasuňte nový sunutý...
  • Page 86: Signalizácia Nabíjačky

    12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 87 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 87 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 87...
  • Page 88: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 89: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 90: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 8. Wartelmoer Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 9. Draaggreep veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 10. Motorhuis lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 10a. Steelhouder daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 11. Freesmes zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 12.
  • Page 91: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Trilling aan de steel a : ......≤ 2,5 m/s Onzekerheid K: ........1,5 m/s Het gereedschap is geschikt voor het omspitten Gewicht: ............4 kg van aarde (b.v. tuinbedden). Gelieve zeker de beperkingen vermeld in de veiligheidsinstructies Opgelet! in acht te nemen.
  • Page 92: Vóór Inbedrijfstelling

    Voorzichtig! plaatje (pos.16) en de vleugelmoer (pos. 6) Restrisico’s en schroef beide stelen aan elkaar vast. Het Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt onderlegplaatje moet zich tussen steel en dit elektrisch gereedschap naar behoren be- vleugelmoer bevinden. diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- 7.
  • Page 93 • 6. Bediening of een foutloos contact aan de laadcontacten voorhanden is. Waarschuwing! De freesmessen beginnen me- Indien het laden van de accupack nog altijd niet teen na het inschakelen te draaien. Houd handen mogelijk is, dan verzoeken wij u en voeten uit de buurt van roterende delen.
  • Page 94: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    Actuele prijzen en info vindt u terug onder • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- www.Einhell-Service.com tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij 8.
  • Page 95 10. Transport • Trek de accu(’s) eraf. • Draag het apparaat altijd met één hand aan de extra handgreep en met de andere hand aan de draaggreep van het motorhuis. • Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weggli- jden, wanneer u het in een voertuig transpor- teert.
  • Page 96: Schema Voor Foutopsporing

    11. Schema voor foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Freesmessen draaien a) Accu leeg a) Vervangen door een volle accu niet b) Accu te koud b) Vervangen door een accu op kamer- temperatuur c) Accu niet correct erin gesto- c) Accu verwijderen, opnieuw erin steken (hoofdstuk 5.3) d) Onvoldoende of geen contact d) Steelverbinding openen, steel verwij-...
  • Page 97: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 98 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 98 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 98...
  • Page 99: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 100: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 101: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 5. Barra superior Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 6. Tuerca de mariposa serie de medidas de seguridad para evitar le- 7. Mango inferior siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 8. Tuerca retén atentamente este manual de instrucciones/adver- 9.
  • Page 102: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Nivel de potencia acústica garantizado L : ..............93 dB(A) El aparato ha sido concebido para cavar la tierra Vibración en el mango a : ....≤ 2,5 m/s (p. ej., bancales de jardín). Es preciso observar Imprecisión K: ........
  • Page 103: Antes De La Puesta En Marcha

    • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- 5. (Fig. 5a, 5b) Encajar la empuñadura guía (pos. 4) en el mango superior (pos. 5). • Llevar guantes. 6. (Fig. 6a, 6b) Introducir el tirafondo M6 (pos. 15) en el alojamiento cuadrado del mango Cuidado! superior (pos.
  • Page 104 6. Manejo Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. En caso de que no sea posible cargar la batería, ¡Aviso! Las cuchillas comienzan a girar en cu- comprobar que anto se conecta. Mantener las manos y los pies •...
  • Page 105: Limpieza, Mantenimiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    No Encontrará los precios y la información actual en utilizar productos de limpieza o disolventes ya www.Einhell-Service.com que se podrían deteriorar las piezas de plá- stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.
  • Page 106: Almacenamiento

    9. Almacenamiento Retirar la(s) batería(s). El desmontaje recomendado del mango para ahorrar espacio de almacenamiento y transporte se realiza en sentido contrario al montaje del mismo (véase el apartado 5.1). Retirar la tuerca de mariposa, la arandela y el tirafondo y extraer el mango superior del inferior (fi...
  • Page 107: Plan Para Localización De Averías

    11. Plan para localización de averías Avería Posibles causas Solución Las cuchillas no a) Batería vacía a) Cambiar por batería llena giran b) Batería demasiado fría b) Cambiar por batería a temperatura ambiente c) Batería puesta de forma incor- c) Sacar la batería y volver a ponerla recta (capítulo 5.3) d) Contacto insufi...
  • Page 108: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 109 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 109 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 109...
  • Page 110: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 111: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 112 Vaara! 11. Muokkausterät Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 12. Käynnistyksenesto turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 13. Päälle-/pois-katkaisin välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 14. Varren kontakti nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 15. Lukkoruuvi M6 Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 16.
  • Page 113: Tekniset Tiedot

    Laite ei sovellu vaikeaan (kiviseen, kovaan jne.) Käytä kuulosuojuksia. maaperään. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai- ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- sesti.
  • Page 114: Ennen Käyttöönottoa

    Rajoita työskentelyaika! 5.3 Akun asennus Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osu- Paina akun lukitusnäppäintä kuten kuvassa 8 nä- udet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on kyy ja työnnä akku sille tarkoitettuun akunkanta- sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kyt- an.
  • Page 115: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    5.5 Akun tehonnäyttö (kuva 10) 6.4 Maaperän työstö Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta A). Ohjeita oikeaa työskentelyä varten Akun tehonnäyttö (kohta B) ilmoittaa akun la- Aseta laite muokattavalle alueelle ja pitele sitä taustilan 3 LED-valodiodin avulla. kahvoista (kuva 1/nro 1 ja nro 4) tiukasti kiinni en- nen laitteen käynnistämistä.
  • Page 116: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Page 117 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Muokkausterät eivät a) akku tyhjä a) vaihda tilalle täysi akku pyöri b) akku liian kylmä b) vaihda tilalle huoneenlämpöinen akku c) akkua ei ole pantu oikein pai- c) ota akku pois ja pane takaisin paikal- kalleen leen (luku 5.3) d) riittämätön tai puuttuva kontakti...
  • Page 118: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 119 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 119 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 119...
  • Page 120 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 121 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 122: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 11. Nož za sekljanje Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 12. Zapora vklopa varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 13. Stikalo za vklop/izklop in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 14. Kontakt prečnika navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 15.
  • Page 123: Tehnični Podatki

    Naprava ni primerna za težka (kamnita, trda itd.) Uporabljajte zaščito za ušesa. tla. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841.
  • Page 124: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Nevarnost! Napravo zaženite šele, ko je montaža v celoti izvedena. Naprava se dobavi brez akumulatorja in pol- nilnika! 5.4 Polnjenje akumulatorja (slika 9) 1. Akumulatorski vložek vzemite iz naprave. Za 5.1 Montaža prečnika in vodilnega ročaja to pritisnite na zaskočni gumb. 1.
  • Page 125: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Svetita 2 ali 1 lučka LED: Motor pravočasno izklopite, ko pridete na konec Akumulator je še zadostno napolnjen. površine, ki jo želite obdelati. Ko je naprava dvig- njena (npr. pri spreminjanju smeri), morate motor 1 lučka LED utripa: izklopiti. Akumulator je prazen in ga napolnite. Spodnja stran naprave naj bo vedno čista;...
  • Page 126: Naročanje Nadomestnih Delov:

    • Številka potrebnega nadomestnega dela • Napravo zavarujte pred zdrsom, če jo Aktualne cene in informacije najdete na spletni prevažate. strani www.Einhell-Service.com • Za transport uporabljajte originalno embalažo, če je možno. 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Page 127: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Motnja Možni vzrok Odprava Noži za sekljanje se a) Akumulator je prazen a) Zamenjajte s polnim akumulatorjem ne vrtijo b) Akumulator je premrzel b) Zamenjajte z akumulatorjem/pri sobni temperaturi c) Akumulator ni pravilno vstavljen c) Odstranite akumulator in ga na novo namestite (poglavje 5.3.) d) Nezadosten ali v celoti odsoten d) Odprite povezavo prečnika, odstranite...
  • Page 128: Prikaz Polnilnika

    12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 129 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 129 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 129...
  • Page 130: Servisne Informacije

    Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 131: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 132: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 7. Alulsó nyél A készülékek használatánál, a sérülések és a 8. Hollandianya károk megakadályozásának az érdekébe be kell 9. Hordozó fogantyú tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 10. Motorgépház a használati utasítást / biztonsági utasításokat 10a. Nyélbefogó gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 11.
  • Page 133: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Garantált hangtelyesítményszint L : ... 93 dB(A) Vibráció a nyélen a : ......≤ 2,5 m/s A készülék föld felására alkalmas (mint például Bizonytalanság K: ........1,5 m/s kerti veteményes ágy). Vegye okvetlenül fi gyelebe Súly: ..............4 kg a biztonsági utasításokban foglalt fenntartásokat.
  • Page 134: Beüzemeltetés Előtt

    Vigyázat! a két nyélt egymással. Az alátétkorongnak a Fennmaradt rizikók nyél és a szárnyas anya között kell lennie. Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- 7. (Kép 7a, 7b) Fordítsa úgy el a vezető fo- mos szerszámot, mégis maradnak fennma- gantyút (poz.
  • Page 135 Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- Veszély! ges, akkor kérjük vizsgálja meg, A készüléket csak teljes összeszerelés után venni • hogy van e a daugaszoló aljzatban hálózati üzembe. feszültség • hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a kontaktus. 6. Kezelés Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- Figyelmeztetés! A kapakés bekapcsolás után hetséges, akkor kérjük,...
  • Page 136: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    és a gépházat annyira por- és piszok- számát mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje Aktuális árak és inforációk a le a készüléket egy tiszta posztóval vagy www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. • Azt ajánljuk, hogy minden használat után 8.
  • Page 137 9. Tárolás Húzza le az akkut/akkukat. A helyspórláshoz és a szállításhoz ajánlott nyél leszerelés a nyél felszereléssel ellentétesen törté- nik (lásd az 5.1-es pontot). Távolítsa el a szárnyas anyát, alátétkorongot és a lakatcsavart és húzza le a felülső nyélt az alulsó nyélről (kép 6b, 6a, 4). A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető...
  • Page 138: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem forognak a ka- a) üres az akku a) kicserélni teli akkuért pakések b) túl hideg az akku b) kicserélni szobahőmérsékletű akkuért c) nincs helyesen bedugva az akku c) eltávolítani az akkut, újból bedugni (5.3-as fejezet).
  • Page 139: A Töltőkészülék Kijelzése

    12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 140 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 140 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 140...
  • Page 141 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 142 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 143: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 10. Carcasa motorului La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 10a. Suport pentru bară măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 11. Cuţite prăşitoare şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 12. Blocaj de pornire de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 13.
  • Page 144: Date Tehnice

    Din motive de siguranţă aparatul nu se va folosi Pericol! ca agregat de antrenare pentru alte unelte de luc- Zgomote şi vibraţii ru şi seturi de unelte de orice tip. Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 62841. Aparatul nu este adecvat pentru soluri greu de prelucrat (pietroase, tari etc.).
  • Page 145: Reglarea Mânerului De Ghidaj

    3. Vătămări şi daune materiale, cauzate de 5.2 Reglarea mânerului de ghidaj obiecte azvârlite. Pentru a putea lucra cu aparatul, mânerul de ghi- 4. Vătămări prin tăiere, în cazul în care nu se daj trebuie să fi e aliniat cu mânerul de prindere poartă...
  • Page 146 Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- 6.2 Oprirea aparatului (Fig. 8) mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, Eliberaţi întrerupătorul pornire/oprire (Poz. 13). ca acestea să fi e ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurt- 6.3 Reglor al turaţiei (Fig.
  • Page 147: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Înainte de depozitare şi curăţare decuplaţi apara- Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa tul şi scoateţi acumulatorul/acumulatorii. www.Einhell-Service.com 7.1 Curăţarea 8. Eliminarea şi reciclarea • Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa...
  • Page 148: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Cuţitele prăşitoare a) Acumulatorul gol a) Înlocuiţi cu un acumulator încărcat nu se rotesc b) Acumulatorul prea rece b) Înlocuiţi cu un acumulator la tempera- tura camerei c) Acumulatorul nu este montat c) Îndepărtaţi acumulatorul, introduceţi-l corect din nou (Capitolul 5.3)
  • Page 149 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 150 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 150 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 150...
  • Page 151: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 152: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 153: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 7. Κάτω λαβή Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 8. Παξιμάδι ασφαλείας αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 9. Χειρολαβή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 10. Περίβλημα κινητήρα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 10a. Υποδοχή λόγχης Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 11.
  • Page 154: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής ισχύος L : ..............74,94 dB(A) H συσκευή είναι κατάλληλη και σκάψιμο Αβεβαιότητα K : ........3 dB χώματος (π.χ. παρτέρια κήπου). Να προσέχετε Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος L : ... οπωσδήποτε τους περιορισμούς στις υποδείξεις ..............
  • Page 155: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις 5.1 Συναρμολόγηση λόγχης και χειρολαβής δονήσεις στο ελάχιστο! οδήγησης • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη 1. (Εικ. 3a) Βάλτε την κάτω λόγχη (αρ. 7) στην κατάσταση. υποδοχή της λόγχης (αρ. 10a). Προσέξτε να •...
  • Page 156: Τοποθέτηση Της Μπαταρίας

    5.3 Τοποθέτηση της μπαταρίας Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα Πιέστε όπως φαίνεται στην εικόνα 8 το πλήκτρο διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. ασφάλισης της μπαταρίας και σπρώξτε την στην Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του για αυτή προβλεπόμενη υποδοχή. Μόλις μπει η συσσωρευτή.
  • Page 157: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Καθαρισμός, συντήρηση και 6.2 Απενεργοποίηση της συσκευής (εικ. 8) Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ παραγγελία ανταλλακτικών απενεργοποίησης (αρ. 13). Πριν τη φύλαξη, απενεργοποιήστε τη συσκευή 6.3 Ρυθμιστής αριθμού στροφών (εικ. 8) και αφαιρέστε τη/τις μπαταρία/ες. Με περιστροφή του ρυθμιστή αριθμού στροφών (αρ.
  • Page 158: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    Αριθμός ανταλλακτικού Για τη μεταφορά να χρησιμοποιείτε την Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες πρωτότυπη συσκευασία. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η...
  • Page 159: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν περιστρέφονται a) Άδεια μπαταρία a) Αντικαταστήστε με γεμάτη μπαταρία τα μαχαίρια b) κρύα μπαταρία b) Αντικαταστήστε με μπαταρία θερμοκρασίας δωματίου c) Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η c) Αφαιρέστε τη μπαταρία, ξαναβάλτε μπαταρία...
  • Page 160 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 161 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 161 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 161...
  • Page 162 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 163 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 164: Instruções De Segurança

    Perigo! 10. Carcaça do motor Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 10a. Encaixe da barra algumas medidas de segurança para preve- 11. Fresa nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 12. Bloqueio de ligação atentamente este manual de instruções / estas 13.
  • Page 165: Dados Técnicos

    O cumprimento das instruções de serviço do Atenção! fabricante juntamente fornecidas é uma condição O aparelho é fornecido sem baterias nem carre- fundamental para uma utilização adequada do gador e só pode ser usado com as baterias de aparelho. As instruções de serviço também inclu- lítio da série Power X-Change! em as condições de funcionamento, manutenção e reparação.
  • Page 166: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Cuidado! de orelhas (pos. 6) e aparafuse as duas Riscos residuais barras entre si. A anilha tem de fi car entre a Mesmo quando esta ferramenta elétrica é barra e a porca de orelhas. utilizada adequadamente, existem sempre 7. (Figura 7a, 7b) Rode o punho guia (pos. 4) de riscos residuais.
  • Page 167 6. Operação Se continuar a não ser possível carregar o pack de baterias, envie • o carregador Aviso! As fresas começam a rodar imediatamen- • e o pack de baterias te após a ligação. Mantenha as mãos e os pés para o nosso serviço de assistência técnica.
  • Page 168: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Número da peça sobressalente necessária Certifique-se de que não entra água para o Pode encontrar os preços e informações actuais interior do aparelho. A entrada de água num em www.Einhell-Service.com aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. • Remova as acumulações que se encontram 8.
  • Page 169 9. Armazenagem Retire a(s) bateria(s). A desmontagem recomendada para economizar espaço na armazenagem e transporte da barra é feita na sequência inversa da montagem da barra (ver ponto 5.1). Remova a porca de orelhas, a anilha e o parafuso francês e retire a barra superi- or da barra inferior (fi...
  • Page 170: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Avaria Possível causa Solução As fresas não rodam a) Bateria vazia a) Substituir por bateria cheia b) Bateria demasiado fria b) Substituir por bateria à temperatura ambiente c) Bateria não inserida correta- c) Remover a bateria e inseri-la de novo mente (capítulo 5.3) d) Contacto insufi...
  • Page 171: Visor Do Carregador

    12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 172 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 172 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 172...
  • Page 173: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 174 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 175: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 12. Blokada uključivanja Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 13. Sklopka za uključivanje/isključivanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 14. Kontakt prečke ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 15. Zaporni vijak M6 za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 16.
  • Page 176: Tehnički Podaci

    HR/BIH Uređaj nije prikladan za zahtjevno (kameno, tvrdo Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju itd.) tlo. pravaca) određene su prema normi EN 62841. Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili emisije buke izmjerene su prema normiranom ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu...
  • Page 177: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Opasnost! Stavite uređaj tek tada u pogon kada ste u potpu- nosti proveli montažu. Uređaj se isporučuje bez baterija i punjača! 5.4 Punjenje baterije (slika 9) 5.1 Montaža prečke i ručke za vođenje 1. Izvadite bateriju iz uređaja. U tu svrhu pritisni- 1.
  • Page 178: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 1 LE-dioda treperi: Pritom bi se staze trebale preklapati za nekoliko Akumulator je prazan, napunite ga. centimetara tako da ne ostanu pruge. Kada dođete do kraja obrađene površine, pravo- Trepere sve LE diode: vremeno ugasite motor. Motor se mora isključiti Preniska temperatura akumulatora.
  • Page 179: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    • Ako je moguće, za transport koristite original- Aktualne cijene nalaze se na web stranici nu ambalažu. www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Page 180: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Noževi se ne okreću a) Prazna baterija a) Zamijenite punom baterijom b) Nezagrijana baterija b) Zamijenite baterijom na sobnoj tem- peraturi c) Baterija nije ispravno umetnuta c) Izvadite, ponovno umetnite bateriju (Poglavlje 5.3) d) Nedovoljan ili nikakav kontakt d) Otvorite spoj prečke, uklonite prečku...
  • Page 181 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 182 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 182 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 182...
  • Page 183: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 184: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 185: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 11. Noževi Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 12. Blokada uključivanja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 13. Prekidač za uključivanje/isključivanje i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 14. Kontakt drške za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 15. Zaporni zavrtanj M6 sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 16.
  • Page 186 Iz bezbednosnih razloga uređaj ne sme da se Opasnost! koristi kao pogonski agregat za druge radne alate Buka i vibracije i komplete alata bilo koje vrste. Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 62841. Uređaj nije pogodan za problematično (kameno, tvrdo itd.) tlo.
  • Page 187: Pre Puštanja U Pogon

    Ograničite radno vreme! 5.3 Montaža akumulatora Pri tome treba da uzmete u obzir sve segmente Pritisnite taster za fi ksiranje akumulatora kao što ciklusa rada (na primer, vreme tokom kojeg je je vidljivo na slici 8 i gurnite akumulator u za to elektroalat isključen, kao i vreme tokom kojeg je predviđen prihvatač.
  • Page 188 5.5 Pokazivač kapaciteta akumulatora 6.4 Obrada tla (slika 10) Napomene za pravilan rad Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta baterije Postavite uređaj ispred površine koja se obrađuje (poz. A). Pokazivač kapaciteta (poz. B) signalizuje i čvrsto ga držite za ručke (slika 1/poz. 1i poz. 4) Vam stanje napunjenosti baterije pomoću 3 LE pre nego što uključite uređaj.
  • Page 189: Porudžbina Rezervnih Delova:

    Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Page 190 11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Otklanjanje problema Nož se ne obrće a) prazan akumulator a) zamenite punim akumulatorom b) suviše hladan akumulator b) zamenite akumulatorom sa sobnom temperaturom c) akumulator nije ispravno umet- c) izvadite, zatim ponovno umetnite aku- mulator (poglavlje 5.3) d) nedovoljan ili nikakav kontakt d) otvorite spojnicu drške, izvadite dršku...
  • Page 191 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 192 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 192 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 192...
  • Page 193 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 194: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 195: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 6. Nakrętka motylkowa Podczas użytkowania urządzenia należy 7. Dolna prowadnica przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 8. Nakrętka złączkowa uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 9. Uchwyt do przenoszenia urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 10. Obudowa silnika obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 196: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Zmierzony poziom mocy akustycznej L : ..............74,94 dB(A) Urządzenie służy do przekopywania ziemi Współczynnik niepewności K : ....3 dB (np. grządek w ogrodzie). Ściśle przestrzegać Gwarantowany poziom mocy akustycznej L : ..ograniczeń...
  • Page 197: Przed Uruchomieniem

    • Nie przeciążać urządzenia. 4. (Rys. 4) Nasunąć górną prowadnicę (poz. 5) • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. na dolną prowadnicę (poz. 7). Zwrócić uwagę • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie na to, aby nie uszkodzić znajdującego się używane. wewnątrz przewodu.
  • Page 198 3. Założyć akumulator na ładowarkę. Wszystkie diody LED migają: 4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i diod na ładowarce. pozostawić go na jeden dzień w temperaturze pokojowej.
  • Page 199: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Numer części zamiennej wietrzem o niskim ciśnieniu. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się • Zaleca się czyszczenie urządzenia na stronie: www.Einhell-Service.com bezpośrednio po każdorazowym użyciu. • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników;...
  • Page 200: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Page 201: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Noże pielące się nie a) Rozładowany akumulator a) Wymienić na naładowany akumulator obracają b) Wymienić na akumulator o tempera- b) Za niska temperatura akumu- turze pokojowej latora c) Wyjąć akumulator i włożyć z powro- tem (rozdział...
  • Page 202: Wskazania Diod Na Ładowarce

    12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 203 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 203 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 203...
  • Page 204: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 205: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 206: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 12. Çalıştırma kilidi Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 13. Açık/Kapalı şalteri lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 14. Gövde teması nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 15. Kilit civatası M6 Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 16. Rondela 6,4 İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 17.
  • Page 207 İş güvenliği sebeplerinden dolayı bu aletin, her Tehlike! türlü başka alet veya Ses ve titreşim takımı çalıştırmak için tahrik ünitesi olarak Ses ve titreşim değerleri EN 62841 normuna göre kullanılması yasaktır. ölçülmüştür. Çapa makinası zor toprakların (taşlı, sert vs.) Kulaklık takın. işlenmesi için uygun değildir.
  • Page 208: Çalıştırmadan Önce

    3. Etrafa saçılan parçalar nedeniyle yaralanma çalışabileceğiniz bir yüksekliğe ayarlayın. ve maddi hasar oluşma tehlikesi. 2. Kelebek somunu sağ yöne döndürerek 4. Uygun koruma giysisi giyilmediğinde kesilme kapatın ve kılavuz sapı sabitleyin. nedeniyle yaralanma. 5.3 Akünün montajı Çalışma sürenizi sınırlayın! Şekil 8‘de gösterildiği gibi akü...
  • Page 209 ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj Makinanızın doğru şekilde çalışması için bu işlemi olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü (6.1-6.3) birkaç kez uygulayın. arızalanacaktır. 6.4 Toprağı işleme 5.5 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 10) Doğru çalışma kuralları Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (Poz. Çapa makinesini çapalamak istediğiniz yerin önü- A) basın.
  • Page 210: Yedek Parça Siparişi:

    Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp- numarası ma riskini yükseltir. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette • Koruma kapaklarındaki birikintileri fırça ile www.Einhell-Service.com sayfasında temizleyin. açıklanmıştır. 7.2 Çapa bıçaklarını değiştirme İş güvenliği sebeplerinden dolayı çapa 8. Bertaraf etme ve geri kazanım bıçaklarının yetkili servis tarafından...
  • Page 211 10. Transport • Aküyü (aküleri) sökün. • Makineyi daima bir elinizle ilave saptan ve diğer elinizle motor gövdesindeki taşıma sapından tutarak taşıyın. • Makineyi araç içinde taşıyacağınızda kaymaya karşı emniyet altına alın. • Taşıma işlemi için mümkün olduğunca orijinal ambalajını kullanın. - 211 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 211 Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 211...
  • Page 212: Arıza Arama Planı

    11. Arıza arama planı Arıza Olası sebebi Giderilmesi Çapa bıçakları dön- a) Akü şarjı boş a) Tam şarjlı akü takın müyor b) Akü çok soğuk b) Oda sıcaklığındaki bir aküyü takın c) Akü doğru şekilde takılmadı c) Aküyü sökün, yeniden takın (Bölüm 5.3) d) Dümen ve dümen sabitlemesi d) Dümen bağlantısını...
  • Page 213 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 214 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 214 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 214...
  • Page 215 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 216: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 217: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 12. Sisselülitustõkis Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 13. Sisse-/väljalülitusnupp seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 14. Juhtraua kontakt ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 15. Lukukruvi M6 / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 16. Alusseib 6,4 likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 17.
  • Page 218: Tehnilised Andmed

    Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. luseks mõne teise elektritööriista võngete emissi- ooniväärtusega.
  • Page 219: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu 5.4 Akude laadimine (joonis 9) 1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage lukustusnuppu. Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata! 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil esitatud võr- gupinge vastab olemasolevale võrgupingele. 5.1 Juhtraua ja juhtkäepideme paigaldamine Pange laadija toitepistik pistikupessa. Roheli- 1.
  • Page 220: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Kõik LEDid vilguvad: kendavad käivitumist ja häirivad töösügavust. Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage Nõlvakutel tuleb töösuund mäeküljega risti seada. aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- Enne hakketerade mis tahes kontrollimist tuleb temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku mootor välja lülitada ja aku lahutada.
  • Page 221: Varuosade Tellimine

    Vajamineva varuosa varuosanumber • Kasutage transportimisel võimalikult origin- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt aalpakendit. www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 222 11. Veaotsing Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Hakketerad ei pöörle a) aku on tühi a) vahetage täis aku vastu välja b) aku on liiga külm b) vahetage toatemperatuuril aku vastu välja c) Aku ei ole korrektselt peal c) eemaldage aku ja paigaldage uuesti (peatükk 5.3) d) ebapiisav või puuduv kontakt d) avage juhtraua ühendus, eemaldage...
  • Page 223: Laadija Näidik

    12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 224 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 224 - Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 224...
  • Page 225 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 226 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 227 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bodenhacke* GE-CR 18/20 Li E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 228: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Tiller GE-CR 18/20 Li E (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 229 EH 11/2021 (01) Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 229 Anl_GE_CR_18_20_Li_E_SPK13.indb 229 09.11.2021 15:14:25 09.11.2021 15:14:25...

Ce manuel est également adapté pour:

34.312.10

Table des Matières