Hartan Topline S Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour Topline S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Übergabe-Protokoll
Acceptance Certificate
Name / Name:
Straße / Road:
PLZ, Ort / Town, postcode:
Telefon (mit Vorwahl):
Phone (with area code):
e-mail:
QS-Nummer / QM number:
Wagentyp / Stroller type:
Artikel-Nummer / Article number:
Stoff-Farbe (Design):
Colour of fabric (design):
Zubehör / Accessories:
Kaufdatum / Date of purchase:
Käufer (Unterschrift)
Buyer (signature)
Verkäufer (Name in Druckschrift)
Salesperson (name in block letters)
(Durch die Unterzeichnung dieses Übergabeprotokolls werden die gesetzlichen Rechte
des Käufers nicht eingeschränkt)
Note: signing this acceptance certificate does not restrict the legal rights of the purchaser.
Händler / Dealer:
Bedienungsanleitung
Instructions
Topline S / Topline X
Geeignet ab 6 Monate, bis 22 kg,
unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche.
Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt!
D
E
1
Deutschland
54
CZ
6
GB
United Kingdom (UK)
60
F
SK
12
La France
66
HR
18
NL
Nederlands
72
DK
78
SCG
24
Danmark
N
SLO
30
Norge
84
H
36
S
Sverige
90
FIN
96
PL
42
Suomi
I
RUS
48
Italia
102
Product of Germany
Sicherheit – Qualität und neueste Technik
DIN EN 1888:2019-05
DIN EN 1466:2015-02
Sicherheit
und
Hartan Kinderwagenwerk e. K.
Vertrauen
Mühlenweg 1
durch schadstoff-
D-96242 Sonnefeld-Gestungshausen
geprüfte Textilien
www.hartan.de
España
Česká republika
Slovensko
Hrvatska
Srbija
Slovenščina
Magyarország
Polska
Рîññèÿ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hartan Topline S

  • Page 1 Colour of fabric (design): Zubehör / Accessories: Product of Germany Kaufdatum / Date of purchase: Sicherheit – Qualität und neueste Technik Topline S / Topline X Käufer (Unterschrift) Buyer (signature) Verkäufer (Name in Druckschrift) Salesperson (name in block letters) Geeignet ab 6 Monate, bis 22 kg, (Durch die Unterzeichnung dieses Übergabeprotokolls werden die gesetzlichen Rechte...
  • Page 2: Zur Sicherheit Ihres Kindes

    Herzlichen Glückwunsch Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für ein hoch wer tiges Produkt aus dem Hause entschieden und damit eine sehr gute Wahl getroffen. Hochwertige Verarbeitung und laufende, strenge Qualitäts kontrollen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie lange sehr viel Freude an Ihrem Wagen haben.
  • Page 3 Bedienungsanleitung WARNUNG! Beim Öffnen und Zusammenlegen des Fahrgestelles und beim Verstellen der Rückenlehne können Klemmstellen entstehen, die bei Unachtsamkeit zu Verletzungen führen können. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zu Ihrem Kind. Wagen aufstellen Durch Drücken der Arretierknöpfe 5 Schieberoberteil waagerecht stellen, Schieber 1 hochziehen, bis Schieberverriegelung 2 einrastet. WARNUNG! Ver ge wis sern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Ver riegelungen geschlossen sind.
  • Page 4 Ein unterschiedliches Bremsen der beiden Hinterräder regulieren Sie an den Einstell schrauben links und rechts. feststellbare schwenkräder (nur Topline s) Zum Feststellen der Schwenkräder drehen Sie die Kappen 10 bis der rote Punkt er scheint, die Räder arretieren sich selbst sobald sie in Fahrt ­...
  • Page 5: Verstellen Der Rückenlehne

    Bedienungsanleitung Herausfallschutz WARNUNG! Als zusätzliche Sicherheit gegen Herausfallen befestigen Sie die Druckknöpfe 19 des Ver deckes am Metallgestänge der Rückenlehne. verstellen der rückenlehne Durch Anheben des Verstellgriffes 12 auf der Rückseite, lässt sich die Rücken lehne fein stufig von der Sitz­ bis in die Liegeposition bringen. WARNUNG! Achten Sie beim Verstellen darauf, dass Ihr Kind nicht zwischen die beweg lichen Teile gerät und die Rückenlehne...
  • Page 6 Beschaffenheitsvereinbarung 2-JaHre Gewährleistung Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch gegenüber Ihrem Vertragspartner von 2 Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des Produktes von Ihrem Händler. Zum Nachweis bewahren Sie bitte diese ausgefüllte Karte, den von Ihnen unterzeichneten Über gabe­Check sowie den Kaufbeleg für die Dauer der Gewähr leistungs f rist auf, ohne Vorlage dieser Dokumente kann eine Reklamation nicht be arbeitet werden.
  • Page 7 Kingdom (uK) Topline s / Topline X Suitable from 6 months, up to 22 kg. Under 6 months only in connection with an appropriate carrycot. The product is not suitable to be used when jogging or skating. Handlebar Footrest extension...
  • Page 8: Congratulations On Your Purchase

    Congratulations on your purchase You want your baby to feel safe and secure, that‘s why you have purcha­sed a high­quality product. You have made an excellent choice. products are manufactured with the greatest possible care and monitored constantly by rigorous quality control assuring that your pram will rovide life­long satisfaction.
  • Page 9 Instructions WARNING! When opening out and folding down the frame and when adjusting the back-rest, pinch-points may be caused in which fingers etc. can be trapped unless care is exercised. Ensure that your child has plenty of clearance space. Unfolding the pram By pushing the lock buttons 5, unfold the upper section to bring the handle in horizontal position.
  • Page 10 A different brake effect on the two rear wheels can be corrected by means of the cable adjusting barrel. lock-type-swivel wheels (only Topline s) Turn the cap 10 so that the red point is visible to pre­select the straight­line motion mode, which will be activated the moment the wheels point in for­...
  • Page 11 Instructions protection from falling out WARNING! As additional protection against falling out, fix the press­buttons 19 of the hood to the metal frame of the backrest. adjusting the backrest By raising adjustment lever 12 on the back, the seat­back can be precisely adjusted to any incline between an upright seated position WARNING! and a lying position.
  • Page 12 Quality agreement 2 years warranty This product is guaranteed for a period of 2 years by your contract partner. For possible submission of proof, please keep your receipt, the completed warranty card as well as the hand­over check bearing your signature for the length of the warranty period.
  • Page 13 Topline s / Topline X Convient à partir de 6 mois, jusqu’à 22 kg, de moins de 6 mois à condition d’utiliser un couffin approprié. Ce produit ne convient pas pour le jogging ou pour le patin à roulettes.
  • Page 14: Toutes Nos Félicitations

    Toutes nos félicitations Vous souhaitez que votre bébé se sente à l’aise et en sécurité et votre choix s’est porté sur un produit fabriqué . Ce choix est parfaitement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stricts de la qualité...
  • Page 15: Pare-Soleil

    mode d’emploi AvERTISSEMENT : Restez vigilants lors de l‘ouverture et de l‘assemblage du châssis et lors du réglage du dossier car des blocages peuvent se produire et entraîner des blessures. Veillez à respecter une distance sécurisée par rapport à votre enfant. Déplier la voiture Enfoncer les boutons 5 de blocage et mettre la partie supérieure du guidon à...
  • Page 16 (en bas). Blocage des roues pivotantes (uniquement sur les modèles Topline s) Pour immobiliser les roues pivotantes, tourner les chapeaux 10 jusqu’à ce que le point rouge soit visible. Le blocage s’effectue automati que ment dès que les roues s’arrêtent dans le sens de la marche.
  • Page 17: Contrôle Et Notice D'entretien

    mode d’emploi protection antichute AVERTISSEMENT : Fixer les boutons­poussoirs 19 de la capote sur la barre métallique du dossier de siège pour avoir une protection supplémentaire contre les chutes. réglage du dosseret Le dossier peut être réglé par niveaux de la position assise à la positi­ on allongée en soulevant la poignée de réglage 12 placée à...
  • Page 18: Convention Sur La Qualité

    Convention sur la qualité Garantie deux ans Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans par votre contractant. La période de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur. A titre de pièces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au moment de la remise du produit ainsi que votre reçu ;...
  • Page 19 Topline s / Topline X geschikt vanaf 6 maanden, tot 22 kg onder de 6 maanden met een passende draagtas Dit product is niet geschikt om te joggen of te skaten. Duwbeugel Voetsteunverlenging Duwbeugelvergrendeling Veiligheidsbeugelverstelling Veiligheidsdraaisluiting Kap en veiligheidsbeugel afnemen...
  • Page 20 proficiat Om uw baby een gevoel van veiligheid en geborgenheid te geven, hebt u ge ko zen voor een hoogwaardig product van en hebt u dus een zeer goede keuze gemaakt. Dankzij een hoogwaardige verwerking en permanente strenge kwaliteitscontroles hebt u de garantie dat u lang zeer veel plezier zult hebben van uw wagen.
  • Page 21 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWINg! Bij het openen en opvouwen van het onderstel en bij het verstellen van de rugleuning bestaat klemgevaar. Bij onoplettendheid kan dit tot letsel leiden. Zorg ervoor dat uw kind zich op een veilige afstand bevindt. De wagen uitklappen Zet het bovendeel van de duwbeugel horizontaal door de vastzetknoppen 5 in te drukken en trek de duwbeugel 1 omhoog totdat de duwbeugelvergrendeling 2 vast-klikt.
  • Page 22 U kunt de remwerking voor de beide achterwielen anders inregelen. U doet dit met de instelring op de onderste Bowdenkabel. vastzetbare zwenkwielen (alleen Topline s) Om de zwenkwielen vast te zetten, draait u aan de kappen 10 totdat de rode stip verschijnt; de wielen worden vanzelf gearrêteerd zodra zij in rijrichting staan.
  • Page 23 Gebruiksaanwijzing valbeveiliging WAARSCHUWING! Als extra beveiliging tegen vallen dient u de drukknopen 19 van het dak aan de metalen stangen van de rugleuning te bevestigen. de rugleuning verstellen Door de verstelgreep 12 aan de achterzijde op te trekken, kan de rugleuning fijn worden ingesteld van zit­...
  • Page 24: Garantie Bij Reclamaties

    Kwaliteitsovereenkomst 2 Jaar Garantie U maakt op dit product gedurende 2 jaar aanspraak op garantie jegens uw contractuele partner. De garantieperiode begint op het moment waarop het product van de handelaar op u overgaat. Als bewijs daarvan moet u deze ingevulde kaart, de door u ondertekende afgiftecheque en de kassabon gedurende de garantieperiode bewaren.
  • Page 25 Topline s / Topline X Egnet til børn fra 6 måneder på indtil 22 kg under 6 måneder med en passende lift Dette produkt er ikke egnet til jogging eller skating. Styr Forlængelse af fodstøtte Stellås Justering af beskyttelsesbøjle Indstillingsknap til styr Bajonetlås...
  • Page 26 Hjertelig tillykke For at dit barn kan føle sig sikker og tryg, har du valgt et produkt af høj kvalitet fra således truffet en virkelig god beslutning. Takket være førsteklasses udførelse og løbende streng kvalitetskontrol vil du have megen glæde af dit produkt i lang tid.
  • Page 27 Betjeningsvejledning ADVARSEL! Når understellet slås op og ned og ved indstilling af ryglænet kan der opstå klemmesteder, som ved uagtsomhed kan føre til skader. Sørg for at holde en sikker afstand til dit barn. Opstilling af vogn Anbring den øverste del af styret i vandret stilling ved at trykke på låseknapperne 5, vip styret 1 opad til stellets lås 2 går i hak. ADVARSEL! Vær sikker på, at alle låsemekanismer er låst før ibrug tagningen.
  • Page 28 (kun Topline s) Til låsning af de svingbare hjul drejer du kapperne 10, indtil det røde punkt er synligt. Hjulene låses automatisk, så snart de står i kørselsretning.
  • Page 29 Betjeningsvejledning falde-ud-beskyttelse ADVARSEL! Som ekstra sikkerhed mod at kunne falde ud fastgør du kalechens trykknapper 19 på ryglænets metalstænger. Indstilling af ryglæn Ved at løfte indstillingshåndtaget 12 på bagsiden, kan ryglænet indstilles i små trin fra sidde­ til liggeposition. ADVARSEL! Pas på...
  • Page 30 Kvalitetsaftale To års garanti Du har krav på 2 års garanti på dette produktet af din kontraktpartner. Garantiperioden starter ved forhand­ lerens overdragelse af produktet til køber. Som dokumentation opbevares dette kort i udfyldt stand af køber tilligemed den af køber underskrevne overdragelsescheckliste samt kassebonen i hele garantiperioden. En reklamation kan ikke behandles uden fremlæggelse af disse dokumenter.
  • Page 31 Topline s / Topline X egnet fra 6 måneder, opp til 22 kg under 6 måneder med en passende bag Dette produktet er ikke egnet for jogging eller skating. Håndtak Fotstøtteforlengelse Håndtaklås Beskyttelsesbøylejustering Sikkerhetsdreielås Fjerning av kalesje og Lås på svingbart håndtak beskyttelsesbøyle...
  • Page 32 GraTulerer For at barnet ditt kan føle seg sikkert og trygt, har du valgt et produkt med høy kvalitet fra og dermed virkelig tatt en bra avgjørelse. Takket være førsteklasses utførelse og streng kvalitetskon­ troll vil du ha stor glede av din vogn i lang tid.
  • Page 33 Bruksanvisning ADVARSEL! Under åpning og sammenlegging av chassis og ved regulering av rygglenen kan det oppstå innklemmingssteder som kan føre til skader, dersom en er uaktsom. Se til at du har en sikker avstand til barnet ditt. Oppstilling av vognen Sett den øverste delen av håndtaket i vannrett stilling ved å...
  • Page 34 Ved å dreie innstillingsringen kan du etterjustere håndbremsen. Forskjellig bremsing på de to bakhjulene kan du regulere med innstillingsringen på nedre bowdenkabel. låsbare svinghjul (kun Topline s) Til låsing av svinghjulene dreier du kappene 10 til det røde punktet vises, hjulene låses automatisk såsnart de står i kjøreretning.
  • Page 35 Bruksanvisning sikkerhetsbøyle ADVARSEL! Som ekstra sikkerhet mot å falle ut, kan trykknappene 19 på kalesjen festes til metallstengene på ryggstøet. Innstilling av ryggstøtten Ved å løfte reguleringshåndtaket 12 på baksiden kan rygglenet settes trinnvis fra sitte­ til liggestilling. ADVARSEL! Ved innstilling må du passe på at barnet ditt ikke kommer inn mellom de bevegelige delene og at ryggstøtten er gått riktig i lås igjen.
  • Page 36 Kvalitetsavtale To års reklamasjonsrett Du har krav på 2­års­garanti på dette produktet av din kontraktpartner. Reklamasjons fristen starter ved forhandlerens overlevering av produktet til kjøperen. Som dokumentasjon oppbevarer kjøperen dette utfylte kortet, over leverings­sjekklisten som er underskrevet av kjøperen samt kvitteringen i hele reklamasjonsperi­ oden.
  • Page 37 Topline s / Topline X Denna modell är avsedd för barn fr o m 6 månader med en max. vikt upp till 22 kg. Använd denna modell tillsammans med en passande babylift för barn under 6 månader. Denna produkt är inte lämplig för jogging eller skating.
  • Page 38 vi gratulerar dig! För att din baby ska känna sig säker och trygg har du bestämt dig för en förstklassig produkt från och därmed gjort ett mycket gott val. Förstklassig tillverkning och kontinuerlig, sträng kvalitetskontroll ger dig en garanti för att du under lång tid kommer att ha mycket stor glädje av din vagn från .
  • Page 39 Bruksanvisning VARNING! Vid öppnande och hopfällning av stativet och vid justering av ryggstödet kan klämriskpunkter uppstå som kan medföra skador vid oaktsamhet. Se till att hålla ett säkert avstånd till barnet. Uppfällning av vagnen Genom att trycka på låsknapparna 5 ställer du styrets överdel vågrätt. Dra sedan styret 1 uppåt till dess att låsanordningen 2 går i ingrepp.
  • Page 40 Bowdenkabeln går det att individuellt reglera vardera bakhjulets bromsverkan. låsbara svänghjul (bara på modell Topline s) För att låsa svänghjulen ska du vrida på vridlocken 10 tills den röda punk­ ten blir synlig. Hjulen låser sig automatiskt i det ögonblick de befinner sig i körriktningen.
  • Page 41 Bruksanvisning urfallsskydd VARNING! Som extra säkerhet mot att barnet faller ur, fäster man sufflettens tryckknappar 19 på ryggstödets metallstativ. ryggstödets reglering Lyft upp spärren 12 på baksidan för att ställa in ryggstödet i ett flertal lägen, från sitt­ till liggposition. VARNING! När du reglerar ryggstödet måste du noga se till att ditt barn inte kommer i kläm mellan de rörliga delarna och att...
  • Page 42 Garanti och garantivillkor 2 års garanti Vi lämnar 2 års garanti på denna produkt. Kontakta fackhandlaren, där du har köpt produkten, om du vill reklamera. Garantin gäller från datum när du får varan från din handlare. Förvara det ifyllda garantikortet, det av dig underskrivna överlåtelsebetyget och kassakvittot tills garantitiden gått ut för att kunna redovisa när du fått varan.
  • Page 43 Topline s / Topline X Tämä malli soveltuu yli 6 kuukauden ikäisille, enintään 22 kg painaville lapsille. Käytä vaunua vain sopivan kantokopan kanssa lapsesi ollessa alle 6 kuukauden ikäinen. Tämä tuote ei sovellu juoksulenkeille eikä skeittailuun. T yöntöaisa Jalkatilan jatke Työntöaisan lukitus...
  • Page 44 onnittelumme Koska haluat vauvasi tuntevan olonsa hyväksi ja turvalliseksi, olet valinnut korkealuokkaisen ­tuotteen, ja olet siten tehnyt erittäin hyvän päätöksen. Ensiluokkaiset valmistusmenetelmät ja jatkuva tiukka laaduntarkkailu varmistavat, että Sinulla tulee olemaan pitkäksi aikaa iloa ­vaunuista. Valmistukseen käytetyt tekstiilit eivät todistetusti sisällä haitallisia aineita, mikä...
  • Page 45 Käyttöohje VAROITUS! Runkoa avattaessa ja koottaessa sekä selkänojaa säädettäessä saattaa esiintyä kohtia, joihin voi jäädä puristuksiin. Se voi aiheuttaa tapaturmia, jos ei olla tarkkaavaisia. Varmista turvallinen väli lapseen. vaunujen kasaaminen Paina lukitusnappeja 5 ja aseta työntöaisan yläosa vaakasuoraan asentoon, vedä työntöaisaa 1 ylös, kunnes työntöaisan lukitus 2 naksahtaa paikalleen.
  • Page 46 Kiertämällä säätörengasta voit säätää käsijarrua. Alemmassa Bowdenkaapelissa roikkuvalla säätörenkaalla voit erillisesti säätää molemman takapyörän jarrutehoa. lukittavat kääntöpyörät (vain mallissa Topline s) Lukitse kääntöpyörät kiertämällä kiertokansia 10 kunnes punainen pilkku tulee näkyviin. Pyörät lukkiintuvat nyt automaattisesti heti kun ne kääntyvät ajosuuntaan. Avaa lukitus kiertämällä kiertokansia 10 kunnes vihreä pilkku tulee näkyviin.
  • Page 47 Käyttöohje putoamissuoja VAROITUS! Kiinnitä kuomun painikkeet 19 selkänojan metallitankoon lisäsuojaksi putoamista vastaan. selkänojan säätö Selkänojan voi viedä pienissä vaiheissa istuma­asennosta makuuasentoon kääntöpuolella olevaa säätökahvaa 12 nostamalla. VAROITUS! Varmista selkänojaa säädettäessäsi, että lapsi ei jää liikkuvien osien väliin ja että selkänoja naksahtaa paikalleen oikein. Lapsen koko Kuomulla varustetut urheilumalliset Top Line lastenvaunut on tarkoitettu yli 6 kuukauden ikäisille, enintään 22 kg painaville lapsille.
  • Page 48 Takuu ja takuuehdot 2 vuoden takuu Annamme tälle tuotteelle 2 vuoden takuun. Ota yhteys myyjään, jolta olet tuotteen ostanut, jos tahdot tehdä valituksen. Takuuaika alkaa myyjän luovuttaessa tuotteen. Säilytä tämä täytetty kortti, samoin kuin allekirjoi­ ttamasi luovutustodistus ja ostokuitti todisteena takuuajan päättymiseen asti, sillä ilman näiden todisteiden esittämistä...
  • Page 49 Italia Topline s / Topline X Per bambini dai 6 mesi in su fino a 22 kg Sotto i 6 mesi con un’adeguata navicella. Questo prodotto non è adatto per fare jogging o correre con i pattini. Manico Prolunga poggiapiedi...
  • Page 50 Congratulazioni! Acquistando questo prodotto di qualità della nostra casa avete fatto un’ottima scelta e il vostro bambino si sentirà sicuro e protetto. I nostri prodotti sono realizzati con la massima attenzione e sottoposti a severi controlli di qualità, così avete la garanzia di poter utilizzare a lungo il passeg­ gino da voi acquistato .
  • Page 51 Istruzioni per l’uso ATTENZIONE! Quando si apre o si chiude il telaio del passeggino e quando si regola lo schienale, fare attenzione a non rimanere con le dita schiacciate tra i meccanismi. Fate attenzione che il vostro bambino si trovi ad una distanza sicura. Apertura del passeggino Mettere la parte superiore del manico in posizione orizzontale premendo i pulsanti di bloccaggio 5, tirare il manico 1 verso l’alto finché...
  • Page 52 Per una diversa frenata delle due ruote posteriori regolate le apposite viti di regolazione a sinistra e destra. ruote piroettanti bloccabili (solo Topline s) Per bloccare le ruote piroettanti girate i tappi a vite 10 finché non compare il punto rosso; le ruote si bloccano automaticamente non appena si trova­...
  • Page 53 Istruzioni per l’uso protezione anticaduta ATTENZIONE! Come cautela aggiuntiva contro la caduta, fissate le clip 19 della capottina alla aste metalliche dello schienale. regolazione dello schienale Sollevando la maniglia di regolazione 12 sul retro, è possibile inclinare lo schienale con diverse angolazioni dalla posizione seduta fino a quella distesa.
  • Page 54: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Garanzia di 2 anni Acquistando questo prodotto avete diritto ad una garanzia di 2 anni. La garanzia decorre dalla consegna del prodotto da parte del rivenditore. Come pezza giustificativa conservate questa cartolina compilata, il documento di consegna da voi firmato e lo scontrino d’acquisto per tutta la durata della garanzia. In assen­ za di tali documenti non ci è...
  • Page 55 Topline s / Topline X Apto a partir de 6 meses, hasta 22 kg de peso. Para menores de 6 meses, utilizar con un capazo apropiado. Este producto no es adecuado para hacer footing ni ir en monopatín. Manillar Alargamiento del reposapiés...
  • Page 56 enHoraBuena Para que su bebé se sienta seguro y protegido se ha decantado por un producto de gran calidad de la marca y, por lo tanto, ha hecho una muy buena elección. La fabricación de gran calidad y los continuos y rigurosos controles de calidad le proporcionan la seguridad de que podrá disfrutar durante mucho tiempo de su cochecito .
  • Page 57: Instrucciones De Empleo

    Instrucciones de empleo ¡ATENCIÓN! Al abrir y plegar el chasis y al ajustar el respaldo pueden originarse zonas de plegado que en caso de descuido pueden producir lesiones. Asegúrese de que su hijo se encuentre a una distancia de seguridad. Desplegar el cochecito Presionando los botones de bloqueo 5, colocar la parte superior del manillar en posición horizontal y levantar el manillar 1 hasta que el bloqueo del manillar 2 quede encajado.
  • Page 58 Puede regular el freno individual para las dos ruedas traseras mediante los tonillos de ajuste izquierdo y derecho. Bloqueo de las ruedas giratorias (sólo Topline s) Para bloquear las ruedas giratorias, gire las tapas 10 hasta que aparezca el punto rojo. Las ruedas se bloquearán por sí solas en cuanto se encuentren en el sentido de la marcha.
  • Page 59 Instrucciones de empleo protección anti-deslizamiento ¡aTenCIón! Como medida de seguridad adicional para no resbalarse, sujete los botones 19 de la capota a las barras de metal del respaldo. ajustar el respaldo Levantando el mango de ajuste 12 de la parte trasera podrá ajustar el respaldo en varios niveles, desde la posición sentada hasta horizontal.
  • Page 60 acuerdo de calidad Garantía de 2 aÑos Con este producto goza de una garantía de calidad de 2 años ante el socio contractual. El plazo de la garantía de calidad comienza con la entrega del producto por parte de su distribuidor. Para demostrar la duración del plazo de garantía, le rogamos que conserve la tarjeta cumplimentada del cheque de entrega firmado por usted, así...
  • Page 61 Ceská republika Topline s / Topline X vhodný od 6 měsíců, do 22 kg pro děti do 6 měsíců jen s vhodnou přenosnou korbou. Tento výrobek není určen pro běh ani pro jízdu na kolečkových bruslích či na skateboardu. Rukojeť...
  • Page 62 Blahopřejeme Vám Vaše děťátko má mít pohodlí a má se cítit v bezpečí, a proto jste se rozhodli pro velmi kvalitní výrobek firmy . Vybrali jste si skutečně dobře. Velmi kvalitní provedení a průběžné, přísné kontroly jakosti Vám zaručují, že budete se budete z Vašeho kočárku dlouho těšit.
  • Page 63 návod k použití UPOZORNĚNÍ! Při rozvírání a skládání podvozku a při přestavení zádové opěrky mohou vzniknout místa, na nichž může dojít k zachycení nebo přiskřípnutí a která v případě nepozornosti mohou vést ke zranění. Dbejte na to, aby vaše dítě bylo vždy v bezpečné vzdálenosti od takových míst.
  • Page 64 Otáčením přestavovacího kroužku můžete ruční brzdu seřídit. Různé brždění obou zadních kol regulujte nastavovacími šrouby. aretační natáčecí kola (jen Topline s) Pro zajištění natáčecích kol otočte krytky 10 tak, aby se objevil červený, kola se zaaretují automaticky, jakmile budou stát ve směru jízdy. Pro uvolnění...
  • Page 65 návod k použití ochrana proti vypadnutí UPOZORNĚNÍ! Pro dodatečnou ochranu proti vypadnutí připevněte druky 19 stříšky na kovové tyčky zádové opěrky. Přestavení polohy opěrky zad Zdvihnutím přestavovací rukojeti 12 na zadní straně lze zádovou opěrku jemně nastavovat od polohy pro sezení až po polohu pro ležení.
  • Page 66 Dohoda o jakosti 2LETá záruka U tohoto výrobku máte vůči svému smluvnímu partnerovi nárok na 2letou záruku. Záruční doba začíná předáním výrobku od vašeho prodejce. Jako doklad prosím uchovávejte po dobu záruky tuto vyplněnou kartu, kontrolní list, který jste vyplnili při převzetí a účtenku. Bez předložení těchto dokladů není možné reklamaci zpracovat.
  • Page 67 Topline s / Topline X vhodný od 6 mesiacov, do 22 kg pre deti pod 6 mesiacov je určený len s vhodnou prenosnou korbou. Tento výrobok nie je určený na beh ani na jazdu na kolieskových korčuliach či skateboarde.
  • Page 68 srdečne Vám blahoželáme Aby sa Vaše bábätko cítilo bezpečne a chránené, rozhodli ste sa pre produkt vysokej kvality značky a tým ste spravili dobre. Vysoko kvalitné spracovanie a neustále prísne kontroly kvality Vám dávajú istotu, že sa dlho budete tešiť z Vášho kočíka značky .
  • Page 69 návod na obsluhu VÝSTRAHA! Pri otváraní a skladaní podvozku a pri menení polohy chrbtovej opierky môžu vzniknúť miesta zovretia, ktoré môžu pri nepozornosti spôsobiť zranenia. Dbajte na bezpečnú vzdialenosť od Vášho dieťaťa. Postavenie kočíka Stlačením aretačných tlačidiel 5 nastavte hornú časť rukoväti vodorovne, rukoväť 1 ťahajte smerom nahor, kým nezapadne blokovanie rukoväti 2.
  • Page 70 Otočením prestavovacieho krúžku môžete dodatočne nastaviť ručnú brzdu. Rozdielne brzdenie oboch zadných kolies regulujte na nastavovacích skrutkách. aretačné natáčacie kolieska (len Topline s) Na zaistenie otáčacích kolies točte uzávermi 10 dovtedy, kým sa neobjaví červený bod , kolesá sa zablokujú automaticky, ako náhle stoja v smere jazdy.
  • Page 71 návod na obsluhu ochrana proti vypadnutiu VÝsTraha! Ako dodatočnú ochranu proti vypadnutiu upevnite gombíky 19 striešky na kovových tyčkách chrbtovej opierky. Prestavenie opierky chrbta Zdvihnutím nastavovacej rukoväte 12 na zadnej strane sa chrbtová opierka dá s jemným odstupňovaním prestaviť zo sedacej polohy do ležacej polohy.
  • Page 72 zárucné podmienky 2-roCná záruka U tohto produktu máte voči vášmu zmluvnému partnerovi 2 roky nárok na záruku. Povinnost záruky zacína dnom prevzatia produktu od Vášho predajcu. Ako doklad si prosím po celú dobu záruky uschovajte túto vyplnenú kartu, Vami podpísaný šek o prevzatí, ako aj doklad o nákupe, bez predloženia týchto dokumentov nemôže byt reklamácia spracovaná.
  • Page 73 Topline s / Topline X prikladna od 6 mjeseci, do 22 kg ispod 6 mjeseci s odgovarajućom torbom za nošenje Ovaj proizvod nije podoban za rekreativno trčanje ili vožnju koturaljkama. Ručka Produžetak naslona za noge Blokada ručke Podešavanje zaštitnog obruča Sigurnosni okretni zatvarač...
  • Page 74 srdačne čestitke Da bi se Vaša beba osjećala sigurno i zaštićeno, odlučili ste se za visoko kvalitetan proizvod kuće i time ste donijeli vrlo dobru odluku. Kvalitetna obrada i stalne, stroge kontrole kvalitete sigurno Vam pružaju garanciju da ćete dugo imati puno veselja sa Vašim kolicima.
  • Page 75 uputstvo za uporabu UPOZORENJE! Prilikom otvaranja i sklapanja postolja na kotačima i prilikom namještanja naslonjača moguće je da nastanu mjesta sa opasnostima od gnječenja, koja kod nepažnje mogu prouzrokovati ozljede. Pazite na sigurni razmak prema Vašem djetetu. Rasklapanje kolica Pritiskom na tipke za blokadu 5 postavite vodoravno gornji dio ručke, povucite prema gore ručku 1, dok se ne uklopi blokada ručke 2. UPOZORENJE! Prije uporabe provjerite jesu li sve blokade zatvorene.
  • Page 76 Različito kočenje oba zadnja kotača regulirajte pomoću vijka za podešavanje. kotači s okretanjem koji se blokiraju (samo Topline s) Da biste blokirali kotače s okretanjem, okrenite kapice 10 dok se ne pojavi crvena točka, kotači na obje strane će se automatski zablokirati čim će se naći u pravcu za vožnju.
  • Page 77 uputstvo za uporabu zaštita od ispadanja uPozorEnjE! Za dodatnu sigurnost protiv ispadanja pritisne gumbe 19 pokrova pričvrstite na metalne šipke naslona. Podešavanje naslona za leđa Podizanjem ručke za podešavanje 12 na stražnjoj strani naslon za leđa u više stupnjeva možete podesiti sa sjedećeg do ležećeg položaja. uPozorEnjE! Prilikom podešavanja pazite da Vaše dijete ne dođe između pokretnih dijelova i da se naslon za leđa ponovo uklopi.
  • Page 78 Izjava o kvaliteti 2-GoDIšnja garancija Na ovaj proizvod imate u odnosu na svog ugovornog partnera pravo na jamstvo u trajanju od 2 godine. Garancijski rok počinje danom predaje proizvoda od strane Vašeg prodavača. Radi dokaza molimo Vas sačuvajte ispunjeni garantni list, list o primopredaji potpisan od Vas kao i račun o prodaji za cijelo vrijeme trajanja garantnog roka jer bez podnošenja ovih dokumenata reklamaciju nećemo moći uzeti u obzir.
  • Page 79 Topline s / Topline X pogodna od 6 meseci, do 22 kg ispod 6 meseci sa odgovarajućom korpom za nošenje. Ova proizvod nije namenjen za džogiranje i vožnju koturaljkama. Ručka Produžetak naslona za noge Blokada ručke Podešavanje zaštitnog obruča Sigurnosni obrtni zatvarač...
  • Page 80 srdačne čestitke Da bi se Vaša beba osećala sigurno i zaštićeno, odlučili ste se za visoko kvalitetan proizvod kuće i time ste doneli veoma dobru odluku. Kvalitetna obrada i stalne, stroge kontrole kvaliteta sigurno Vam pružaju garanciju, da ćete dugo imati puno radosti sa Vašim kolicima.
  • Page 81 uputstvo za upotrebu UPOZORENJE! Prilikom otvaranja i sklapanja postolja na kotačima i prilikom podešavanja naslonjača moguće je da nastanu mesta sa opasnostima od gnječenja, koja kod nepažnje mogu da dovedu do ozleda. Pazite na sigurno rastojanje prema Vašem detetu. Rasklapanje kolica Pritiskom na dugmad za blokadu 5 postavite vodoravno gornji deo ručke, povucite na gore ručku 1, dok se ne uklopi blokada ručke 2.
  • Page 82 Različito kočenje oba zadnja točka regulišite pomoću zavrtnja za podešavanje. Točkovi sa zakretanjem koji se blokiraju (samo Topline s) Da blokirate točkove sa zakretanjem okrenite kapice 10 dok crvena tačka ne pojavi, točkovi na obe strane će se automatski zablokirati čim se budu našli u pravcu za vožnju.
  • Page 83 uputstvo za upotrebu zaštita od ispadanja uPozorEnjE! Za dodatnu sigurnost protiv ispadanja pritisnu dugmad 19 prekrivača pričvrstite na metalne šipke naslona. Podešavanje naslona za leđa Tako da podignete ručku za podešavanje 12 na stražnjoj strani naslon za leđa u više stepeni možete da podesite sa sedećeg do ležećeg položaja.
  • Page 84 Izjava o kvalitetu 2-GoDIšnja garancija Za ovaj proizvod imate pravo na garanciju u odnosu na Vašeg ugovornog partnera u trajanju od 2 godine. Garantni rok počinje sa danom predaje proizvoda od strane Vašeg prodavca. Radi dokaza molimo Vas da sačuvate ispunjeni garantni list, listu o primopredaji potpisanu sa Vaše strane kao i račun o prodaji za sve vreme trajanja garantnog roka, jer bez podnošenja ovih dokumenata reklamaciju nećemo moći da uzmemo u obradu.
  • Page 85 Topline s / Topline X primeren za otroke od 6 mesecev do 22 kg za mlajše od 6 mesecev s primerno nosilno torbo. Ta izdelek ni primeren za tek, rolanje ali kotalkanje. Ročaj Podaljšanje nožne opore Zapora ročaja Nastavitev varnostnega loka Varnostni vrtljivi zatič...
  • Page 86 IskrEnE čEsTITkE Da bi se Vaš otrok počutil varno ste se odločili za visoko kvaliteten proizvod iz hiše in s tem sprejeli pravo odločitev. Kakovostna izdelava in stalna, stroga kontrola kvalitete Vas prepričajo, da boste zelo dolgo s veseljem uporabljali voziček .
  • Page 87: Navodilo Za Uporabo

    naVoDILo za uPoraBo OPOZORIlO! Pri odpiranju in zlaganju podvozja in pri prestavljanju naslonjala za hrbet lahko pride do zatikanja, zaradi česar lahko pride pri nepazljivosti do poškodb. Pazite na varno razdaljo od Vašega otroka. Postavitev vozička S pritiskom na zaporne gumbe 5 postavite zgornji del ročaja v vodoravni položaj, potegnite ročaj 1 navzgor dokler se zatič ročaja 2 ne zaskoči.
  • Page 88 Različni način zaviranja zadnjih koles nastavljate s pomočjo nastavitvenega vijaka. zapora vrtljivih koles (samo Topline s) Za zaporo vrtljivih koles obrnite kapici 10, dokler se ne pojavi rdeča pika. Kolesa se zaskočijo avtomatsko na obeh straneh, takoj ko stojijo v smeri vožnje.
  • Page 89 Pazite pri nastavitvi, da Vaš otrok ne pride med gibljive dele in da se naslonjalo spet pravilno zaskoči. Primernost za otroka Športni voziček Topline s streho je namenjen otrokom od 6 meseca starosti in težkih do 22 kg. oPozorILo! Ta izdelek je primeren samo za otroke, ki se sami še ne usedejo oz. prekobacajo na stran ali se ne znajo opreti na rokein kolena.
  • Page 90: Garancijski Pogoji

    GaranCIjskI PoGojI 2-LETna garancija Za ta proizvod imate garancijo 2 leti, ki jo nudi Vas pogodbenik. Garancija začne teči s prevzemom proizvoda pri Vašem prodajalcu. Prosimo Vas, da kot dokazilo shranite izpolnjen ta formular, prevzemni nalog z Vašim podpisom, kot tudi račun o nakupu, za čas trajanja garancije. Brez teh dokazil Vam reklamacije ne moremo priznati.
  • Page 91 Topline s / Topline X alkalmas 6 hónaptól 22 kg-ig 6 hónapnál fiatalabb gyermekeknek megfelelő hordozótáskával. A termék nem alkalmas futáshoz vagy görkorcsolyázáshoz. Tolókar Lábtartó hosszabbítás Tolókarzár Biztonsági bukóöv állítás Tekerhető biztonsági zár Tető és biztonsági bukóív levétele Lengőkar nyitó...
  • Page 92 szívből gratulálunk Kisbabája biztonsága érdekében a cég kiváló minőségű termékét vásárolta és így nagyon jól döntött. A kiváló minőségű feldolgozás, valamint a folytonos és szigorú minőségellenőrzés biz- tosítja Önnek, hogy sokáig öröme teljék a -termékben. A feldolgozott textíliák károsanyag vizsgálata a garancia arra, hogy a terméket minden kétség nélkül használhatja kisbabája számára. FonTos! kÉrjük oLVassa EL hasznáLaTBa VÉTEL ELőTT GonDosan az összEs uTasíTásT És őrIzzE mEG őkET kÉsőBBI CÉLok És kÉrDÉsEk ÉrDEkÉBEn.
  • Page 93 használati utasítás FIgYElmEZTETÉS! Az alváz felnyitása és összecsukása, valamint a háttámla beállítása közben könnyen beszorulhat valami, és figyelmetlenségből sérülés történhet. Mindig vigyázzunk arra, hogy gyermekünk megfelelő távolságra legyen ezektől a helyektől. A kocsi felállítása A tolókar felsőrészen lévő rögzítőgombok megnyomásával 5 állítsa a kocsit vízszintesre, húzza fel a tolókart 1, amíg a tolókarzár 2 bekattan.
  • Page 94 Az állítógyűrű elcsavarásával be tudja igazítani a kéziféket. A két hátsó kerék különböző fékezését szabályozza be a beállítócsavarokkal. rögzíthető bolygó kerekek (csak Topline s) A bolygókerekek rögzítéséhez fordítsa a kupakokat 10 addig, amíg a piros pont megjelenik, a kerekek maguktól rögzülnek, amint menetirányban állnak.
  • Page 95 használati utasítás kiesés elleni védelem FIGyELmEzTETÉs! Plusz biztosítékként rögzítsük a tető patentgombjait 19 a háttámla fémrúdjára, nehogy kiessen a gyerek a babakocsiból. a háttámasz átállítása A hátoldali állítófogantyú (12) megemelésével a háttámla finom fokozatokban ülőhelyzetből fekvőhelyzetbe állítható. FIGyELmEzTETÉs! Az átállításnál ügyeljen arra, hogy gyermeke ne kerüljön a mozgatható...
  • Page 96 minőségi megállapodás 2 éves szavatosság Erre a termékre a szerződő féllel szemben 2 éves szavatossági igénye van. A szavatossági idő életbe lép, amikor átveszi a kereskedőtől a terméket. Kérjük, őrizze meg igazolásként ezt a kitöltött lapot, az aláírásával ellátott átadási chek-et, valamint a vásárlási bizonylatot a szavatossági idő lejártáig. Ezen dokumentumok nélkül nem áll módunkban reklmációt elrendezni.
  • Page 97 Polska Topline s / Topline X Wózek przeznaczony dla dzieci od 6 miesiąca życia, o wadze do 22 kg. Dla dzieci poniżej 6 miesiąca życia wózka należy używać tylko z odpowiednim nosidełkiem/gondolą. Wózek dziecięcy nie nadaje się do uprawiania biegów lub sportów rolkarskich.
  • Page 98: Bezpieczeństwo Twojego Dziecka

    Gratulujemy zakupu! Zakup wysokiej jakości produktu firmy to trafny wybór. Zapewni on Twojemu dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Wysoka jakość wykonania i bieżące ścisłe kontrole jakości gwarantują długotrwałą satysfakcję z użytkowania wózka . Zastosowane tkaniny, sprawdzone pod kątem zawartości substancji szkodliwych, są bezpieczne dla Twojego dziecka. WaŻnE! PrzED PrzysTąPIEnIEm Do korzysTanIa z Wózka uWaŻnIE zaPoznaj sIę...
  • Page 99: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE! Przy rozkładaniu i składaniu podwozia oraz podczas dokonywania regulacji oparcia mogą pojawić się miejsca zaciskowe, które w przypadku niezachowania należytej ostrożności mogą spowodować skaleczenia. Pamiętaj, aby Twoje dziecko znajdowało się w bezpiecznej odległości. Rozkładanie wózka Naciskając przyciski ustalające przegubu rączki 5, ustaw poziomo górną część rączki, pociągnij rączkę 1 do góry aż do zatrzaśnięcia się...
  • Page 100 śrub regulacyjnych znajdujących się po lewej i prawej stronie. unieruchamianie kół skrętnych (tylko model Topline s) W celu zablokowania kół skrętnych przekręć nasadki ustalania pozycji tych kół 10 tak, by pojawił się czerwony punkt. Koła zablokują się samoczynnie, jeżeli będą...
  • Page 101 Instrukcja obsługi zabezpieczenie dziecka przed wypadnięciem osTrzEŻEnIE! Dla dodatkowego zabezpieczenia dziecka przed wypadnięciem przymocujcie Państwo przyciski 19 budki do metalowych elementów oparcia wózka. regulacja oparcia Poprzez podniesienie uchwytu do przestawiania 12 znajdującego się z tyłu wózka,można stopniowo przestawiać oparcie z pozycji siedzącej do leżącej.
  • Page 102: Postanowienia Gwarancyjne

    Postanowienia gwarancyjne DWuLETnIa GWaranCja Niniejszy produkt jest objęty dwuletnią gwarancją sprzedawcy. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu wydania produktu przez sprzedawcę. W okresie gwarancji należy przechowywać niniejszą wypełnioną kartę gwarancyjną, pokwitowanie odbioru towaru podpisane przez kupującego oraz paragon/fakturę zakupu. Przedłożenie tych dokumentów jest warunkiem rozpatrzenia reklamacji. WaDy oBjęTE GWaranCją...
  • Page 103 îññèÿ Topline s / Topline X коляска предназначена для детей от 6 месяцев, весом до 22 кг. для детей младше 6 месяцев возможно использование коляски с подходящей переносной сумкой. Данный продукт не предназначен для бега или катания на роликовых коньках.
  • Page 104 Cåðäåчíûå ïîçäðàâëåíèÿ Äëÿ òîãî, ÷òîáû Âàø ðåá¸íîê ÷óâñòâîâàë ñåáÿ â áåçîïàñíîñòè è çàùèù¸ííûì, Âû ïðèíÿëè ðåøåíèå ïðèîáðåñòè âûñîêîêà÷åñòâåííûé ïðîäóêò ôèðìû è òåì ñàìûì ñäåëàëè ïðàâèëüíûé âûáîð. Âûñîêîêà÷åñòâåííàÿ îáðàáîòêà è ïîñòîÿííûé êîíòðîëü êà÷åñòâà äàäóò Âàì ÷óâñòâî óâåðåííîñòè â òîì, ÷òî Âû áóäåòå äîëãî è ñ áîëüøîé ðàäîñòüþ...
  • Page 105 Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ÂÍÈÌÀÍÈÅ! При складывании и раскладывании рамы коляски, а также при изменении позиции спинки коляски возможно защемление, что может привести к повреждениям вследствие невнимательности. Обязательно следить за тем, чтобы в такой ситуации ребенок не находился рядом. Ðàñêëàäûâàíèå êîëÿñêè Íàæìèòå...
  • Page 106: Èíñòðóêöèÿ Ïî Ýêñïëóàòàöèè

    Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Регулировка ручного тормоза (опционально) Âðàùàÿ êîëüöî ïåðåñòàâëåíèÿ, âîçìîæíî ïðîâîäèòü þñòèðîâêó ðó÷íîãî òîðìîçà. –àçíóþ ñèëó òîðìîæåíèÿ îáîèõ çàäíèõ êîë¸ñ, âîçìîæíî ðåãóëèðîâàòü ñ ïîìîùüþ âèíòîâ. Ôèêñàöèÿ âðàùàþùèõñÿ êîë¸ñ (òîëüêî S) Äëÿ ôèêñàöèè âðàùàþùèõñÿ êîë¸ñ íåîáõîäèìî ïðîâåðíóòü êðûøå÷êè 10 äî òîãî ìîìåíòà, ïîêà íå ïîÿâèòñÿ êðàñíàÿ òî÷êà, êîë¸ñà àâòîìàòè÷åñêè ïðèìóò...
  • Page 107 Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Защита от выпадения ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Для дополнительной защиты от выпадения застегните кнопки 19 капора на металлической основе спинки коляски. Ïåðåñòàíîâêà ñïèíêè Поднятием ручки настройки 12 на задней стороне коляски спинку можно плавно переместить из сидячей позиции в лежачую позицию. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Îáðàòèòå...
  • Page 108: Гарантийные Обязательства

    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА гарантийный талон У Вас есть право гарантийного обслуживания данного продукта партнером по договору в течение 2-х лет. Гарантийный срок исчисляется с даты покупки. Для подтверждения права на гарантийное обслуживание, сохраняйте заполненный гарантийный талон, подписанный Вами формуляр контроля при покупке, а также кассовый или товарный чек на весь период...
  • Page 109 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА на что следует обратить внимание при покупке. Проверьте упаковку с приобретенной коляской на наличие всех необходимых запчастей и работоспособность всех функциональных частей. использование, уход и обслуживание. Коляска является средством транспортировки Вашего ребенка, поэтому за ней необходимо ухаживать в соответствии с инструкцией по эксплуатации, чтобы сохранить...
  • Page 110 Topline S Übergabe-Check Schieber 1. Vollständigkeit m geprüft/i.O. m nicht anzuwenden Schieberverriegelung 2. Funktionsprüfung Sicherheitsdrehverschluss n Klappmechanismus m geprüft/i.O. m nicht anzuwenden Schwenkschieberentriegelung n Fahrverhalten m geprüft/i.O. m nicht anzuwenden n Räder prüfen m geprüft/i.O. m nicht anzuwenden Schieberabknickung n Verstellmechanismen überprüfen m geprüft/i.O.

Ce manuel est également adapté pour:

Topline x

Table des Matières