Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Übergabe-Protokoll
Acceptance Certificate
Name / Name:
Straße / Road:
PLZ, Ort / Town, postcode:
Telefon (mit Vorwahl):
Phone (with area code):
e-mail:
QS-Nummer / QM number:
Wagentyp / Stroller type:
Artikel-Nummer / Article number:
Stoff-Farbe (Design):
Colour of fabric (design):
Zubehör / Accessories:
Kaufdatum / Date of purchase:
Käufer (Unterschrift)
Buyer (signature)
Verkäufer (Name in Druckschrift)
Salesperson (name in block letters)
(Durch die Unterzeichnung dieses Übergabeprotokolls werden die gesetzlichen Rechte
des Käufers nicht eingeschränkt)
Note: signing this acceptance certificate does not restrict the legal rights of the purchaser.
Händler / Dealer:
Bedienungsanleitung
Instructions
VIP GTS / Yes
Geeignet ab 6 Monate, bis 15 kg,
unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche.
Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
Geprüft
Tested
3510.3655.14.01
damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt!
D
1
6
GB
12
F
18
NL
DK
24
30
N
S
36
42
FIN
48
I
Product of Germany
Sicherheit – Qualität und neueste Technik
DIN EN 1888:2012-06
DIN EN 1466:2015-02
R
mechanische Anforderungen
nach EN 1888:2012
Sicherheit
R
Fertigung überwacht
und
Vertrauen
durch schadstoff-
geprüfte Textilien
Deutschland
54
E
España
United Kingdom (UK)
60
CZ
âeská republika
Slovensko
La France
66
SK
Nederlands
72
HR
Hrvatska
SCG
Srbija
Danmark
78
Norge
84
SLO
Sloven‰ãina
H
Magyarország
Sverige
90
Suomi
96
PL
Polska
Italia
102
RUS
Россия
R
mechanische Anforderungen
nach EN 1888:2012
R
Geprüft
Fertigung überwacht
Tested
3510.3655.14.01
Hartan Kinderwagenwerk e. K.
Mühlenweg 1
D-96242 Sonnefeld-Gestungshausen
www.hartan.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hartan VIP GTS/Yes

  • Page 1 Händler / Dealer: Geprüft Fertigung überwacht Tested 3510.3655.14.01 mechanische Anforderungen nach EN 1888:2012 Sicherheit Geprüft Fertigung überwacht Tested 3510.3655.14.01 Hartan Kinderwagenwerk e. K. Vertrauen Mühlenweg 1 durch schadstoff- D-96242 Sonnefeld-Gestungshausen damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt! geprüfte Textilien www.hartan.de...
  • Page 2: Zur Sicherheit Ihres Kindes

    Herzlichen Glückwunsch Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für ein hoch wer tiges Produkt aus dem Hause entschieden und damit eine sehr gute Wahl getroffen. Hochwertige Verarbeitung und laufende, strenge Qualitäts kontrollen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie lange sehr viel Freude an Ihrem Wagen haben.
  • Page 3 Bedienungsanleitung WARNUNG! Beim Öffnen und Zusammenlegen des Fahrgestelles und beim Verstellen der Rückenlehne können Klemmstellen entstehen, die bei Unachtsamkeit zu Verletzungen führen können. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zu Ihrem Kind. Wagen aufstellen Heben Sie den Schieber 1 an bis die Schieberverriegelung 2 beidseitig ein gerastet ist. WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Ver riege lungen geschlossen sind.
  • Page 4 Bedienungsanleitung Herausfallschutz WARNUNG! Als zusätzliche Sicherheit gegen Herausfallen befestigen Sie die Druckknöpfe 19 des Ver deckes am Metallgestänge der Rückenlehne. WARNUNG! Sicherheitsgurt Sichern Sie Ihr Kind mit dem 5-Punkt-Gurtsystem 14. Achten Sie darauf, dass die Schulter-gurte D eingesteckt sind und der Gurt straff anliegt.
  • Page 5 Kontrolle und Pflegeanleitung Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen. Pflege der Stoffteile Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderbürste trocken oder mit klarem Wasser (mit Fön trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben. Hart näckige Flecken können mit einem mil- den Waschmittel entfernt werden.
  • Page 6 Beschaffenheitsvereinbarung 2-JAHRE Gewährleistung Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch gegenüber Ihrem Vertragspartner von 2 Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des Produktes von Ihrem Händler. Zum Nachweis be wahren Sie bitte diese ausgefüllte Karte, den von Ihnen unterzeichneten Über gabe-Check sowie den Kaufbeleg für die Dauer der Gewähr leistungs f rist auf, ohne Vorlage dieser Dokumente kann eine Reklamation nicht bearbeitet werden.
  • Page 7 united Kingdom (uK) VIP GTS / Yes Suitable from 6 months, up to 15kg Under 6 months only in connection with an appropriate carrycot. The product is not suitable to be used when jogging or skating. Handle Adjustable footrest Handlebar catch Footrest extension Twist grip for telescopic adjustment Automatic lock for upper section...
  • Page 8: Congratulations On Your Purchase

    Congratulations on your purchase You want your baby to feel safe and secure, that‘s why you have purcha-sed a high-quality product. You have made an excellent choice. products are manufactured with the greatest possible care and monitored constantly by rigorous quality control assuring that your pram will rovide life-long satisfaction.
  • Page 9 Instructions for use WARNING! When opening out and folding down the frame and when adjusting the back-rest, pinch-points may be caused in which fingers etc. can be trapped unless care is exercised. Ensure that your child has plenty of clearance space. unfolding the carriage Lift the handle 1 until the two lateral handle catches 2 have engaged.
  • Page 10 Instructions for use Protection from falling out WARNING! As additional protection against falling out, fix the press-buttons 19 of the hood to the metal frame of the backrest. WARNING! Safety belt Secure your child with the five-point harness system 14. Make sure the shoulder straps D are plugged in and that the belt is securely fastened.
  • Page 11 Checking and care instructions All the materials we use can easily be cared for. Care of the fabric parts Clean soiled fabrics when dry using a clothes-brush or lukewarm water (then use hair dryer). Do not rub fabrics extensively. Remove tenacious stains using a soft detergent. All removable fabric parts may be machi- ne washed in lukewarm water at a gentle setting and reduced agitation, at 30 °C.
  • Page 12 Quality agreement 2 YEARS warranty This product is guaranteed for a period of 2 years by your contract partner. For possible submission of proof, please keep your receipt, the completed warranty card as well as the hand-over check bearing your signature for the length of the warranty period.
  • Page 13 La France VIP GTS / Yes Convient à partir de 6 mois, jusqu’à 15 kg, de moins de 6 mois à condition d’utiliser un couffin approprié. Ce produit ne convient pas pour le jogging ou pour le patin à roulettes. Guidon Réglage du cale-pied Verrouillage du guidon...
  • Page 14: Toutes Nos Félicitations

    Toutes nos félicitations Vous souhaitez que votre bébé se sente à l’aise et en sécurité et votre choix s’est porté sur un produit fabriqué . Ce choix est parfaitement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stricts de la qualité...
  • Page 15 mode d’emploi AVERTISSEMENT ! Restez vigilants lors de l‘ouverture et de l‘assemblage du châssis et lors du réglage du dossier car des blocages peuvent se produire et entraîner des blessures. Veillez à respecter une distance sécurisée par rapport à votre enfant. Déplier la voiture Soulever le guidon 1 jusqu’à...
  • Page 16: Aptitude Pour Un Enfant

    mode d’emploi Protection antichute AVERTISSEMENT ! Fixer les boutons-poussoirs 19 de la capote sur la barre métallique du dossier de siège pour avoir une protection supplémentaire contre les chutes. Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT ! Sécurisez votre enfant avec le système de ceinture 5 points 14. Veillez à...
  • Page 17: Contrôle Et Notice D'entretien

    Contrôle et notice d‘entretien Tous les matériaux que nous utilisons sont faciles d’entretien. Entretien des tissus Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l’eau claire (puis utiliser un sèche-cheveux). Eviter de frotter. Enlever les taches rebelles avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les pièces amovibles en tissu à...
  • Page 18: Convention Sur La Qualité

    Convention sur la qualité Garantie deux ans Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans par votre contractant. La période de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur. A titre de pièces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au moment de la remise du produit ainsi que votre reçu ;...
  • Page 19 Nederlands VIP GTS / Yes geschikt vanaf 6 maanden, tot 15 kg onder de 6 maanden met een passende draagtas. Dit product is niet geschikt om te joggen of te skaten. Duwbeugel Voetensteunverstelling Voetensteunverlenging Duwbeugelvergrendeling Automatische bovendeelvergrendeling Draaigreep telescoopverstelling Uitvalbeveiliging Wielarrêtering Zonneklep Vastzetbare zwenkwielen...
  • Page 20 Proficiat Om uw baby een gevoel van veiligheid en geborgenheid te geven, hebt u ge ko zen voor een hoogwaardig product van en hebt u dus een zeer goede keuze gemaakt. Dankzij een hoogwaardige verwerking en permanente strenge kwaliteitscontroles hebt u de garantie dat u lang zeer veel plezier zult hebben van uw wagen.
  • Page 21 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Bij het openen en opvouwen van het onderstel en bij het verstellen van de rugleuning bestaat klemgevaar. Bij onoplettendheid kan dit tot letsel leiden. Zorg ervoor dat uw kind zich op een veilige afstand bevindt. De wagen uitklappen Til de duwbeugel 1 omhoog totdat de vergrendeling van de duwbeugel 2 vastklikt aan beide zijden.
  • Page 22 Gebruiksaanwijzing Valbeveiliging WAARSCHUWING! Als extra beveiliging tegen vallen dient u de drukknopen 19 van het dak aan de metalen stangen van de rugleuning te bevestigen. Veiligheidsgordel WAARSCHUWING! Maak uw kind vast met de 5 puntsgordel 14. Let erop dat de schoudergordels D ingestoken zijn en de gordel goed aansluit.
  • Page 23 Controle en onderhoudshandleiding Alle materialen die door ons gebruikt worden, zijn gemakkelijk te onder houden. De stoffen gedeelten onderhouden Als de stof vuil is, kunt u hem droog schoonmaken met een kleerborstel of vochtig schoonmaken met leiding- water (drogen met een föhn). Niet wrijven. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een mild wasmiddel. Alle afneembare stoffen delen kunt u met een fijnwasmiddel op 30°...
  • Page 24: Garantie Bij Reclamaties

    Kwaliteitsovereenkomst 2 JAAR Garantie U maakt op dit product gedurende 2 jaar aanspraak op garantie jegens uw contractuele partner. De garantieperiode begint op het moment waarop het product van de handelaar op u overgaat. Als bewijs daarvan moet u deze ingevulde kaart, de door u ondertekende afgiftecheque en de kassabon gedurende de garantieperiode bewaren.
  • Page 25 Danmark VIP GTS / Yes Egnet til børn fra 6 måneder på indtil 15 kg under 6 måneder med en passende lift. Dette produkt er ikke egnet til jogging eller skating. Styr Justering af fodstøtte Stellås Fodstøtteforlængelse Drejegreb teleskopindstilling Automatisk låsning af overdel Hjullås Beskyttelse af barnet mod at Svingbare hjul med lås...
  • Page 26 Hjertelig tillykke For at dit barn kan føle sig sikker og tryg, har du valgt et produkt af høj kvalitet fra således truffet en virkelig god beslutning. Takket være førsteklasses udførelse og løbende streng kvalitetskontrol vil du have megen glæde af dit produkt i lang tid.
  • Page 27 Betjeningsvejledning ADVARSEL! Når understellet slås op og ned og ved indstilling af ryglænet kan der opstå klemmesteder, som ved uagtsomhed kan føre til skader. Sørg for at holde en sikker afstand til dit barn. Opstilling af klapvogn Løft grebet 1 indtil skydelåsen 2 er gået i indgreb i begge sider. ADVARSEL! Kontrollér inden brug, om alle låse er låst.
  • Page 28 Betjeningsvejledning Falde-ud-beskyttelse ADVARSEL! Som ekstra sikkerhed mod at kunne falde ud fastgør du kalechens trykknapper 19 på ryglænets metalstænger. ADVARSEL! Sikkerhedssele Beskyt it barn med 5-punkt-selesystemet 14. Sørg for at skulderselene D er sat ind og selen sidder stramt. Du kan indstille længden på...
  • Page 29 Kontrol og plejevejledning Alle benyttede materialer et lette at vedligeholde. Pleje af tekstiler Rengør tilsmudsede stoffer i tør tilstand med en klædebørste eller med rent vand (tørres med en hårtørrer). Undgå kraftig gnidning. Hårdnakkede pletter kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle aftagelige stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et finvaskemiddel ved 30°...
  • Page 30 Kvalitetsaftale TO ÅRS garanti Du har krav på 2 års garanti på dette produktet af din kontraktpartner. Garantiperioden starter ved forhand- lerens overdragelse af produktet til køber. Som dokumentation opbevares dette kort i udfyldt stand af køber tilligemed den af køber underskrevne overdragelsescheckliste samt kassebonen i hele garantiperioden. En reklamation kan ikke behandles uden fremlæggelse af disse dokumenter.
  • Page 31 Norge VIP GTS / Yes egnet fra 6 måneder, opp til 15 kg under 6 måneder med en passende bag. Dette produktet er ikke egnet for jogging eller skating. Styr Justering af fodstøtte Stellås Fodstøtteforlængelse Drejegreb teleskopindstilling Automatisk låsning af overdel Hjullås Beskyttelse af barnet mod Svingbare hjul med lås...
  • Page 32 GRATuLERER For at barnet ditt kan føle seg sikkert og trygt, har du valgt et produkt med høy kvalitet fra og dermed virkelig tatt en bra avgjørelse. Takket være førsteklasses utførelse og streng kvalitetskon- troll vil du ha stor glede av din vogn i lang tid.
  • Page 33 Bruksanvisning ADVARSEL! Under åpning og sammenlegging av chassis og ved regulering av rygglenen kan det oppstå innklemmingssteder som kan føre til skader, dersom en er uaktsom. Se til at du har en sikker avstand til barnet ditt. Oppstilling av vognen Løft opp håndtaket 1 til håndtakslåsen 2 smekker i lås på...
  • Page 34 Bruksanvisning Sikkerhetsbøyle ADVARSEL! Som ekstra sikkerhet mot å falle ut, kan trykknappene 19 på kalesjen festes til metallstengene på ryggstøet. ADVARSEL! Sikkerhetssele Sikkerhet for ditt barn, med 5-punkt-beltesystemet 14. Se til at skulderbeltene D er satt inn og at beltet ligger stramt. Du kan justere lengden på...
  • Page 35 Kontroll og vedlikeholdsanvisning All the materials we use can easily be cared for. Alle benyttede materialene er lette å vedlikeholde. Pleie av tekstiler Rengjør tilsmussede stoffer i tørr tilstand med en klesbørste eller med rent vann (tørkes med en føn). Unngå kraftig gnidning.
  • Page 36 Kvalitetsavtale TO ÅRS reklamasjonsrett Du har krav på 2-års-garanti på dette produktet av din kontraktpartner. Reklamasjons fristen starter ved forhandlerens overlevering av produktet til kjøperen. Som dokumentasjon oppbevarer kjøperen dette utfylte kortet, over leverings-sjekklisten som er underskrevet av kjøperen samt kvitteringen i hele reklamasjonsperi- oden.
  • Page 37 Sverige VIP GTS / Yes Denna modell är avsedd för barn from 6 månader med en max. vikt upp till 15 kg. Använd denna modell tillsammans med en passande babylift för barn under 6 månader. Denna produkt är inte lämplig för jogging eller skating. Styre Inställning av fotstödet Styrets låsanordning...
  • Page 38 Vi gratulerar dig! För att din baby ska känna sig säker och trygg har du bestämt dig för en förstklassig produkt från och därmed gjort ett mycket gott val. Förstklassig tillverkning och kontinuerlig, sträng kvalitetskontroll ger dig en garanti för att du under lång tid kommer att ha mycket stor glädje av din vagn från .
  • Page 39 Bruksanvisning VARNING! Vid öppnande och hopfällning av stativet och vid justering av ryggstödet kan klämriskpunkter uppstå som kan medföra skador vid oaktsamhet. Se till att hålla ett säkert avstånd till barnet. uppfällning av vagnen Dra styret 1 uppåt tills styrets låsanordning 2 på båda sidor snäpper in i läge. VARNING! Förvissa dig före vagnens bruk om, att alla låsanordningar är låsta.
  • Page 40 Bruksanvisning urfallsskydd VARNING! Som extra säkerhet mot att barnet faller ur, fäster man sufflettens tryckknappar 19 på ryggstödets metallstativ. VARNING! Säkerhetsbälte - Spänn fast barnet med 5-punktssystemet 14. Kontrollera att axelbältena D är isatta och att bältet ligger an ordentligt. Remmarnas längd kan justeras med hjälp av spännena F, längden på...
  • Page 41 Kontroll och skötsel Alla de material, som vi har använt, är lättskötta. Skötsel av tygdelar Rengör nedsmutsade tygdelar med en torr klädborste eller med rent vatten (och torka med hårtork) men undvik kraftig gnuggning. Besvärliga fläckar kan du avlägsna med hjälp av milt tvättmedel. Alla tygdelar, som går att ta loss, kan du köra i tvättmaskinens fintvättprogram (30°...
  • Page 42 Garanti och garantivillkor 2 ÅRS garanti Vi lämnar 2 års garanti på denna produkt. Kontakta fackhandlaren, där du har köpt produkten, om du vill reklamera. Garantin gäller från datum när du får varan från din handlare. Förvara det ifyllda garantikortet, det av dig underskrivna överlåtelsebetyget och kassakvittot tills garantitiden gått ut för att kunna redovisa när du fått varan.
  • Page 43 Suomi VIP GTS / Yes Tämä malli soveltuu yli 6 kuukauden ikäisille, enintään 15 kg painaville lapsille. Käytä vaunua vain sopivan kantokopan kanssa lapsesi ollessa alle 6 kuukauden ikäinen. Tämä tuote ei sovellu juoksulenkeille eikä skeittailuun. Työntöaisa Jalkatilan säätö Työntöaisan lukitus Jalkatilan pidennys Kiertokahva - korkeussäädettävä...
  • Page 44 Onnittelumme Koska haluat vauvasi tuntevan olonsa hyväksi ja turvalliseksi, olet valinnut korkealuokkaisen -tuotteen, ja olet siten tehnyt erittäin hyvän päätöksen. Ensiluokkaiset valmistusmenetelmät ja jatkuva tiukka laaduntarkkailu varmistavat, että Sinulla tulee olemaan pitkäksi aikaa iloa -vaunuista. Valmistukseen käytetyt tekstiilit eivät todistetusti sisällä haitallisia aineita, mikä...
  • Page 45 Käyttöohje VAROITUS! Runkoa avattaessa ja koottaessa sekä selkänojaa säädettäessä saattaa esiintyä kohtia, joihin voi jäädä puristuksiin. Se voi aiheuttaa tapaturmia, jos ei olla tarkkaavaisia. Varmista turvallinen väli lapseen. Vaunun kasaaminen Nosta työntöaisaa 1 ylös kunnes työntöaisan lukitus 2 naksahtaa paikalleen molemmin puolin. VAROITUS! Varmista ennen vaunun käyttöä, että...
  • Page 46 Käyttöohje Putoamissuoja VAROITUS! Kiinnitä kuomun painikkeet 19 selkänojan metallitankoon lisäsuojaksi putoamista vastaan. VAROITUS! Turvavyö - Turvaa lapsesi 5-pistevyöjärjestelmällä 14. Kontrollera att axelbältena D är isatta och att bältet ligger an ordentligt. Voit säätää hihnojen pituuden työnnettävillä lukitsimilla F, jalkavyön G pituuden voit säätä...
  • Page 47 Tarkastus ja hoito-ohje Kaikki käyttämämme materiaalit ovat helppohoitoisia. Kankaisten osien hoito Puhdista likaantuneet kangasosat joko kuivana vaateharjalla tai puhtaalla vedellä (kuivaa hiustenkuivaajalla), vältä voimakasta hankaamista. Voimakkaammin likaantuneet kohdat voidaan puhdistaa miedolla pesuaineella. Kaikki irrotettavat kangasosat voidaan pestä pesukoneessa hienopesuaineella 30°C:n lämpötilassa (hienopesu).
  • Page 48 Takuu ja takuuehdot 2 VuODEN takuu Annamme tälle tuotteelle 2 vuoden takuun. Ota yhteys myyjään, jolta olet tuotteen ostanut, jos tahdot tehdä valituksen. Takuuaika alkaa myyjän luovuttaessa tuotteen. Säilytä tämä täytetty kortti, samoin kuin allekirjoittamasi luovutustodistus ja ostokuitti todisteena takuuajan päättymiseen asti, sillä ilman näiden todisteiden esittämistä...
  • Page 49 España VIP GTS / Yes Apto a partir de 6 meses, hasta 15 kg de peso. Para menores de 6 meses, utilizar con un capazo apropiado. Este producto no es adecuado para hacer footing ni ir en monopatín. Empuñadura del manillar Reposapiés ajustable Bloqueo del manillar Extensión del reposapiés...
  • Page 50 ENHORABuENA Para que su bebé se sienta seguro y protegido se ha decantado por un producto de gran calidad de la marca y, por lo tanto, ha hecho una muy buena elección. La fabricación de gran calidad y los continuos y rigurosos controles de calidad le proporcionan la seguridad de que podrá disfrutar durante mucho tiempo de su cochecito .
  • Page 51 Instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! Al abrir y plegar el chasis y al ajustar el respaldo pueden originarse zonas de plegado que en caso de descuido pueden producir lesiones. Asegúrese de que su hijo se encuentre a una distancia de seguridad. Despliegue del cochecito Eleve el manillar 1 hasta que los dos anclajes laterales 2 estén encajados y el manillar quede en su posición fija.
  • Page 52 Instrucciones de uso Protección anti-deslizamiento ¡ADVERTENCIA! Como medida de seguridad adicional para no resbalarse, sujete los botones 19 de la capota a las barras de metal del respaldo. Cinturón de seguridad ¡ADVERTENCIA! Asegure a su hijo con el arnés con sistema anclaje de cinco puntos 14. Asegúrese de que el cinturón de los hombros D esté...
  • Page 53 Controles e instrucciones de mantenimiento Todos los materiales que utilizamos pueden ser cuidados fácilmente. Cuidados y limpieza de tejidos Limpie los tejidos sucios cuando estás secos utilizando un cepillo para la ropa, o con un poquito de agua tibia (en este caso utilice un secador). No frote demasiado los tejidos. Para eliminar suciedad incrustada, utilice un detergente suave.
  • Page 54 Compromiso de calidad 2 AÑOS de garantía Este producto está garantizado por un periodo de dos años desde que usted realiza su adquisición. Para una posible reclamación, conserve su justificante de compra, la garantía sellada, así como el Certificado de Aceptación de entrega correcta con su firma.
  • Page 55 Italia VIP GTS / Yes Per bambini dai 6 mesi in su fino a 15 kg. Sotto i 6 mesi con un’adeguata navicella. Questo prodotto non è adatto per fare jogging o correre con i pattini. Manico Regolazione poggiapiedi Dispositivo di bloccaggio del manico Prolunga poggiapiedi Blocco automatico della parte superiore Ghiera regolazione telescopica...
  • Page 56 Congratulazioni! Acquistando questo prodotto di qualità della nostra casa avete fatto un’ottima scelta e il vostro bambino si sentirà sicuro e protetto. I nostri prodotti sono realizzati con la massima attenzione e sottoposti a severi controlli di qualità, così avete la garanzia di poter utilizzare a lungo il passeg- gino da voi acquistato .
  • Page 57 Istruzioni per l’uso ATTENZIONE! Quando si apre o si chiude il telaio del passeggino e quando si regola lo schienale, fare attenzione a non rimanere con le dita schiacciate tra i meccanismi. Fate attenzione che il vostro bambino si trovi ad una distanza sicura. Apertura del passeggino Sollevate il manico 1 finché...
  • Page 58 Istruzioni per l’uso Protezione anticaduta ATTENZIONE! Come cautela aggiuntiva contro la caduta, fissate le clip 19 della capottina alla aste metalliche dello schienale. Cintura di sicurezza ATTENZIONE! Assicurate il vostro bambino con la cintura di sicurezza a 5 punti 14. Fate attenzione che le cinture di sicurezza D siano allacciate e che la cintura sia ben tirata.
  • Page 59 Istruzioni per il controllo e la manutenzione Tutti i materiali da noi impiegati sono facili da pulire. manutenzione delle parti in tessuto Pulite i tessuti sporchi con una spazzola per vestiti asciutta o con acqua pulita (asciugare con il fon) evitando di sfregare con troppa forza.
  • Page 60: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Garanzia di 2 anni Acquistando questo prodotto avete diritto ad una garanzia di 2 anni. La garanzia decorre dalla consegna del prodotto da parte del rivenditore. Come pezza giustificativa conservate questa cartolina compilata, il documento di consegna da voi firmato e lo scontrino d’acquisto per tutta la durata della garanzia. In assenza di tali documenti non ci è...
  • Page 61 Ceská republika VIP GTS / Yes vhodný od 6 měsíců, do 15 kg pro děti do 6 měsíců jen s vhodnou přenosnou korbou. Tento výrobek není určen pro běh ani pro jízdu na kolečkových bruslích či na skateboardu. Rukojeť Přestavení opěrky nohou Pojistné...
  • Page 62 Blahopřejeme Vám Vaše děťátko má mít pohodlí a má se cítit v bezpečí, a proto jste se rozhodli pro velmi kvalitní výrobek firmy . Vybrali jste si skutečně dobře. Velmi kvalitní provedení a průběžné, přísné kontroly jakosti Vám zaručují, že budete se budete z Vašeho kočárku dlouho těšit.
  • Page 63 Návod k použití UPOZORNĚNÍ! Při rozvírání a skládání podvozku a při přestavení zádové opěrky mohou vzniknout místa, na nichž může dojít k zachycení nebo přiskřípnutí a která v případě nepozornosti mohou vést ke zranění. Dbejte na to, aby vaše dítě bylo vždy v bezpečné vzdálenosti od takových míst. Rozložení...
  • Page 64 Návod k použití Ochrana proti vypadnutí UPOZORNĚNÍ! Pro dodatečnou ochranu proti vypadnutí připevněte druky 19 stříšky na kovové tyčky zádové opěrky UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pás Zajistěte své dítě 5bodovým bezpečnostním pásem 14. Dbajte na to, aby boli plecné popruhy D zastrčené a popruh bol napnutý. Dĺžku popruhov môžete presne nastaviť...
  • Page 65 Kontrola a návod k údržbě Všechny použité druhy materiálu se dají snadno ošetřovat. Ošetřování látkových částí Čistěte zašpiněné látky kartáčem na šaty nasucho nebo čistou vodou (sušte fénem), vyhýbejte se silnému tření. Těžko odstranitelné skvrny lze odstranit slabým pracím prostředkem. Všechny snímatelné látkové části můžete prát jemným pracím prostředkem v pračce při 30°...
  • Page 66 Dohoda o jakosti 2LETÁ záruka U tohoto výrobku máte vůči svému smluvnímu partnerovi nárok na 2letou záruku. Záruční doba začíná předáním výrobku od vašeho prodejce. Jako doklad prosím uchovávejte po dobu záruky tuto vyplněnou kartu, kontrolní list, který jste vyplnili při převzetí a účtenku. Bez předložení těchto dokladů není možné reklamaci zpracovat.
  • Page 67 Slovensko VIP GTS / Yes vhodný od 6 mesiacov, do 15 kg pre deti pod 6 mesiacov je určený len s vhodnou prenosnou korbou. Tento výrobok nie je určený na beh ani na jazdu na kolieskových korčuliach či skateboarde. Rukoväť Nastavenie opierky nôh Blokovanie rukoväti Predĺženie podpery nožičiek...
  • Page 68 Srdečne Vám blahoželáme Aby sa Vaše bábätko cítilo bezpečne a chránené, rozhodli ste sa pre produkt vysokej kvality značky a tým ste spravili dobre. Vysoko kvalitné spracovanie a neustále prísne kontroly kvality Vám dávajú istotu, že sa dlho budete tešiť z Vášho kočíka značky .
  • Page 69 Návod na obsluhu VÝSTRAHA! Pri otváraní a skladaní podvozku a pri menení polohy chrbtovej opierky môžu vzniknúť miesta zovretia, ktoré môžu pri nepozornosti spôsobiť zranenia. Dbajte na bezpečnú vzdialenosť od Vášho dieťaťa. Postavenie kočíka Nadvihnite rukoväť 1, kým blokovania rukoväte obojstranne nezapadnú 2. VÝSTRAHA! Pred použitím sa presvedčte, či sú...
  • Page 70 Návod na obsluhu Ochrana proti vypadnutiu VÝSTRAHA! Ako dodatočnú ochranu proti vypadnutiu upevnite gombíky 19 striešky na kovových tyčkách chrbtovej opierky. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pás Zabezpečte Vaše dieťa s 5-bodovým bezpečnostným pásom 14. Dbajte na to, aby boli plecné popruhy D zastrčené a popruh bol napnutý.
  • Page 71 Kontrola a návod na údržbu Všetky nami použité materiály sa dajú ľahko ošetrovať. Starostlivosť o látkové diely Čistite zašpinené látky nasucho kefou na oblečenie alebo čistou vodou (osušiť fénom), vyhnite sa silnému treniu. Silno znečistené miesta môžete odstrániť jemným pracím prostriedkom. Všetky snímateľné látkové časti môžete prať...
  • Page 72 Zárucné podmienky 2-ROCNÁ záruka U tohto produktu máte voči vášmu zmluvnému partnerovi 2 roky nárok na záruku. Povinnost záruky zacína dnom prevzatia produktu od Vášho predajcu. Ako doklad si prosím po celú dobu záruky uschovajte túto vyplnenú kartu, Vami podpísaný šek o prevzatí, ako aj doklad o nákupe, bez predloženia týchto dokumentov nemôže byt reklamácia spracovaná.
  • Page 73 Hrvatska VIP GTS / Yes prikladna od 6 mjeseci, do 15 kg ispod 6 mjeseci s odgovarajućom torbom za nošenje. Ovaj proizvod nije podoban za rekreativno trčanje ili vožnju koturaljkama. Ručka Podešavanje naslona za noge Blokada ručke Produžetak naslona za noge Okretni rukohvat s teleskopskim podešavanjem Automatska blokada gornjeg dijela Blokada kočnica...
  • Page 74 Srdačne čestitke Da bi se Vaša beba osjećala sigurno i zaštićeno, odlučili ste se za visoko kvalitetan proizvod kuće i time ste donijeli vrlo dobru odluku. Kvalitetna obrada i stalne, stroge kontrole kvalitete sigurno Vam pružaju garanciju da ćete dugo imati puno veselja sa Vašim kolicima.
  • Page 75 Uputstvo za uporabu UPOZORENjE! Prilikom otvaranja i sklapanja postolja na kotačima i prilikom namještanja naslonjača moguće je da nastanu mjesta sa opasnostima od gnječenja, koja kod nepažnje mogu prouzrokovati ozljede. Pazite na sigurni razmak prema Vašem djetetu. Postavljanje kolica Privucite povlakač 1 dok zabravljivanje povlakača 2 obostrano ne uklopi. UPOZORENjE! Prije uporabe provjerite, da su zatvorena sva zabravljivanja.
  • Page 76 Uputstvo za uporabu Zaštita od ispadanja UPOZORENjE! Za dodatnu sigurnost protiv ispadanja pritisne gumbe 19 pokrova pričvrstite na metalne šipke naslona. UPOZORENjE! Sigurnosni pojas Osigurajte Vaše dijete sa sustavom pojasa za vezivanje u 5-točaka 14. Obratite pozor da li su pojasevi za ramena D utaknuti i da li je cijeli remen zategnut.
  • Page 77 Upute za kontrolu i njegu Svi materijali koje smo upotrijebili jednostavni su za održavanje. Održavanje tekstila Zaprljane materijale očistite četkom za odjeću ili čistom vodom (osušite sušilom za kosu), izbjegavajte jako trljanje. Tvrdokorne mrlje možete ukloniti blagim deterdžentom. Sve tekstilne dijelove koji se skidaju možete oprati blagim deterdžentom u mašini za pranje rublja na 30°...
  • Page 78 Izjava o kvaliteti 2-GODIŠNjA garancija Na ovaj proizvod imate u odnosu na svog ugovornog partnera pravo na jamstvo u trajanju od 2 godine. Garancijski rok počinje danom predaje proizvoda od strane Vašeg prodavača. Radi dokaza molimo Vas sačuvajte ispunjeni garantni list, list o primopredaji potpisan od Vas kao i račun o prodaji za cijelo vrijeme trajanja garantnog roka jer bez podnošenja ovih dokumenata reklamaciju nećemo moći uzeti u obzir.
  • Page 79 Srbija VIP GTS / Yes pogodna od 6 meseci, do 15 kgispod 6 meseci sa odgovarajućom korpom za nošenje. Ova proizvod nije namenjen za džogiranje i vožnju koturaljkama. Ručka Podešavanje naslona za noge Blokada ručke Produžetak naslona za noge Obrtni rukohvat teleskopsko podešavanje Automatska blokada gornjeg dela Blokada kočnica Zaštita od ispadanja...
  • Page 80 Srdačne čestitke Da bi se Vaša beba osećala sigurno i zaštićeno, odlučili ste se za visoko kvalitetan proizvod kuće i time ste doneli veoma dobru odluku. Kvalitetna obrada i stalne, stroge kontrole kvaliteta sigurno Vam pružaju garanciju, da ćete dugo imati puno radosti sa Vašim kolicima.
  • Page 81 Uputstvo za upotrebu UPOZORENjE! Prilikom otvaranja i sklapanja postolja na kotačima i prilikom podešavanja naslonjača moguće je da nastanu mesta sa opasnostima od gnječenja, koja kod nepažnje mogu da dovedu do ozleda. Pazite na sigurno rastojanje prema Vašem detetu. Postavljanje kolica Privucite povlakač...
  • Page 82 Uputstvo za upotrebu Zaštita od ispadanja UPOZORENjE! Za dodatnu sigurnost protiv ispadanja pritisnu dugmad 19 prekrivača pričvrstite na metalne šipke naslona. Bezbednosni pojas UPOZORENjE! Zaštitite Vaše dete sa novim sistemom pojasa sa vezivanjem u 5 tačke 14. Obratite pažnju da li su ukopčani rameni kaiševi D i da li je ceo pojas zategnut.
  • Page 83 Uputstva za kontrolu i negu Svi materijali koje smo upotrebili su jednostavni za održavanje. Održavanje tekstila Zaprljane materijale očistite četkom za odeću ili čistom vodom (osušite fenom), izbegavajte jako trljanje. Tvrdokorne fleke možete da uklonite blagim deterdžentom. Sve tekstilne delove koji se skidaju možete da operete blagim deterdžentom u mašini za pranje veša na 30°...
  • Page 84 Izjava o kvalitetu 2-GODIŠNjA garancija Za ovaj proizvod imate pravo na garanciju u odnosu na Vašeg ugovornog partnera u trajanju od 2 godine. Garantni rok počinje sa danom predaje proizvoda od strane Vašeg prodavca. Radi dokaza molimo Vas da sačuvate ispunjeni garantni list, listu o primopredaji potpisanu sa Vaše strane kao i račun o prodaji za sve vreme trajanja garantnog roka, jer bez podnošenja ovih dokumenata reklamaciju nećemo moći da uzmemo u obradu.
  • Page 85 Slovenija VIP GTS / Yes primeren za otroke od 6 mesecev do 15 kg, za mlajše od 6 mesecev s primerno nosilno torbo. Tento výrobok nie je určený na beh ani na jazdu na kolieskových korčuliach či skateboarde. Ročaj Nastavitev nožne opore Zapah ročaja Podaljšanje nožne opore Varnostni vrtljivi zatič, teleskopsko nastavljiv...
  • Page 86 ISKRENE ČESTITKE Da bi se Vaš otrok počutil varno ste se odločili za visoko kvaliteten proizvod iz hiše in s tem sprejeli pravo odločitev. Kakovostna izdelava in stalna, stroga kontrola kvalitete Vas prepričajo, da boste zelo dolgo s veseljem uporabljali voziček .
  • Page 87: Navodilo Za Uporabo

    NAVODILO ZA UPORABO OPOZORILO! Pri odpiranju in zlaganju podvozja in pri prestavljanju naslonjala za hrbet lahko pride do zatikanja, zaradi česar lahko pride pri nepazljivosti do poškodb. Pazite na varno razdaljo od Vašega otroka. Sestavljanje vozička Dvignite drsnik 1 navzgor, dokler se zapiralo drsnika 2 obojestransko ne zagozdi. OPOZORILO! Pred uporabo se prepričajte, da so vsi zatiči v pravilnem položaju.
  • Page 88 NAVODILO ZA UPORABO Zaščita pred padcem iz vozička OPOZORILO! Kot dodatno zaščito pred padcem iz vozička pritrdite pritisne gumbe 19 pokrivala na kovinskem ogrodju hrbtnega dela. OPOZORILO! Varnostni pas Otroka zavarujte s 5-točkovnim sistemom varnostnih pasov 14. Pazite na to, da so ramenski pasovi D vtaknjeni in se pas trdno prilega. Dolžino pasov lahko fino nastavite s potisno zaponko F, dolžino koračnega pasu G pa lahko nastavite s hitrim zapornim drsnikom H.
  • Page 89 KONTROLA IN NAVODILA ZA VZDRŽEVANjE Vse uporabljene materiale je moč prati na enostaven način. Vzdrževanje tekstilnih delov Očistite tekstilne dele s krtačo za obleko do suhega ali s čisto vodo (posušite z sušilcem za lase). Izogibajte se močnemu ribanju tekstila. Trdovratne madeže odstranite z blagim čistilnim sredstvom. Vse nemljive dele lahko umivate s pomočjo sredstev za fino pranje perila, v pralnem stroju pri 30 °...
  • Page 90: Garancijski Pogoji

    GARANCIjSKI POGOjI 2-LETNA garancija Za ta proizvod imate garancijo 2 leti, ki jo nudi Vas pogodbenik. Garancija začne teči s prevzemom proizvoda pri Vašem prodajalcu. Prosimo Vas, da kot dokazilo shranite izpolnjen ta formular, prevzemni nalog z Vašim podpisom, kot tudi račun o nakupu, za čas trajanja garancije. Brez teh dokazil Vam reklamacije ne moremo priznati.
  • Page 91 magyarország VIP GTS / Yes alkalmas 6 hónaptól 15 kg-ig 6 hónapnál fiatalabb gyermekeknek megfelelő hordozótáskával. Ta izdelek ni primeren za tek, rolanje ali kotalkanje. Tolókar Állítható lábtartó Tolókarzár Lábtartó hosszabbítás Teleszkopós forgó fogantyú Automatikus felsőrész zár Kerékrögzítés Kicsúszás elleni védelem Rögzíthető...
  • Page 92 Szívből gratulálunk Kisbabája biztonsága érdekében a cég kiváló minőségű termékét vásárolta és így nagyon jól döntött. A kiváló minőségű feldolgozás, valamint a folytonos és szigorú minőségellenőrzés biz- tosítja Önnek, hogy sokáig öröme teljék a -termékben. A feldolgozott textíliák károsanyag vizsgálata a garancia arra, hogy a terméket minden kétség nélkül használhatja kisbabája számára. FONTOS! Kérjük olvassa el használatba vétel előtt gondosan az összes utasítást és őrizze meg őket későbbi célok és kérdések érdekében.
  • Page 93 Használati utasítás FIgYELMEZTETÉS! Az alváz felnyitása és összecsukása, valamint a háttámla beállítása közben könnyen beszorulhat valami, és figyelmetlenségből sérülés történhet. Mindig vigyázzunk arra, hogy gyermekünk megfelelő távolságra legyen ezektől a helyektől. A kocsi felállítása Emelje meg a tolókart 1, míg a tolókarzár 2 mind a két oldalon bekattan. FIgYELMEZTETÉS! Használat előtt győződjön meg arról, hogy minden zár be legyen csukva.
  • Page 94 Használati utasítás Kiesés elleni védelem FIGYELmEZTETÉS! Plusz biztosítékként rögzítsük a tető patentgombjait 19 a háttámla fémrúdjára, nehogy kiessen a gyerek a babakocsiból. Biztonsági öv FIGYELmEZTETÉS! Biztosítsa gyermekét az 5-pontos övrendszerrel 14. Ügyeljen arra, hogy a vállövek D be legyenek dugva és az öv szorosan a testhez simuljon.
  • Page 95 Ellenőrzés és kezelési útmutató Minden általunk feldolgozott anyag könnyen gondozható. A szövetrészek ápolása Tisztítsa a bepiszkolódott szöveteket szárazon egy ruhakefével vagy tiszta vízzel (hajszárítóval szárítsa), ne dörzsölje erősen. A makacs szennyeződések egy finom mosószerrel eltávolíthatók. Minden kivehető szöve- trészt finom mosószerrel 30 °C -on mosógépben (kímélő mosóprogram) moshat. Ha véletlenül meglepi egy kiadós zápor, törülje meg a kocsit utána kinyitott tetőnél egy száraz, levegős helyen egy kendővel, hogy a varratokon keresztül ne hatoljon be nedvesség a belső...
  • Page 96 minőségi megállapodás 2 éves szavatosság Erre a termékre a szerződő féllel szemben 2 éves szavatossági igénye van. A szavatossági idő életbe lép, amikor átveszi a kereskedőtől a terméket. Kérjük, őrizze meg igazolásként ezt a kitöltött lapot, az aláírásával ellátott átadási chek-et, valamint a vásárlási bizonylatot a szavatossági idő lejártáig. Ezen dokumentumok nélkül nem áll módunkban reklmációt elrendezni.
  • Page 97 Polska VIP GTS / Yes Wózek przeznaczony dla dzieci od 6 miesiąca życia, o wadze do 15 kg. Dla dzieci poniżej 6 miesiąca życia wózka należy używać tylko z odpowiednim nosidełkiem/gondolą. Wózek dziecięcy nie nadaje się do uprawiania biegów lub sportów rolkarskich. rączka regulacja podnóżka blokada rączki...
  • Page 98: Bezpieczeństwo Twojego Dziecka

    Gratulujemy zakupu! Zakup wysokiej jakości produktu firmy to trafny wybór. Zapewni on Twojemu dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Wysoka jakość wykonania i bieżące ścisłe kontrole jakości gwarantują długotrwałą satysfakcję z użytkowania wózka . Zastosowane tkaniny, sprawdzone pod kątem zawartości substancji szkodliwych, są bezpieczne dla Twojego dziecka. WAŻNE! Przed przystąpieniem do korzystania z wózka uważnie zapoznaj się...
  • Page 99: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE! Przy rozkładaniu i składaniu podwozia oraz podczas dokonywania regulacji oparcia mogą pojawić się miejsca zaciskowe, które w przypadku niezachowania należytej ostrożności mogą spowodować skaleczenia. Pamiętaj, aby Twoje dziecko znajdowało się w bezpiecznej odległości. Rozkładanie wózka Podnieś rączkę 1 tak, by blokada rączki 2 z obu stron się zatrzasnęła. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem wózka upewnij się, że wszystkie blokady są...
  • Page 100 Instrukcja obsługi Zabezpieczenie dziecka przed wypadnięciem OSTRZEŻENIE! Dla dodatkowego zabezpieczenia dziecka przed wypadnięciem przymocujcie Państwo przyciski 19 budki do metalowych elementów oparcia wózka. Uprząż bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Zabezpieczcie Państwo Państwa dziecko 5-punktowym systemem pasów bezpieczeństwa 14. Zwróćcie Państwo uwagę, aby pasy naramienne D były zapięte i pas ściśle przylegał...
  • Page 101 Kontrola i instrukcja pielęgnacji Wszystkie stosowane przez nas materiały są łatwe w pielęgnacji. Pielęgnacja tapicerki Zabrudzoną tapicerkę należy czyścić szczotką do ubrań na sucho lub z użyciem czystej wody (wówczas wysuszyć suszarką do włosów), unikając przy tym mocnego pocierania. Uporczywe plamy należy usuwać łagodnym środkiem piorącym.
  • Page 102: Postanowienia Gwarancyjne

    Postanowienia gwarancyjne DWuLETNIA GWARANCJA Niniejszy produkt jest objęty dwuletnią gwarancją sprzedawcy. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu wydania produktu przez sprzedawcę. W okresie gwarancji należy przechowywać niniejszą wypełnioną kartę gwarancyjną, pokwitowanie odbioru towaru podpisane przez kupującego oraz paragon/fakturę zakupu. Przedłożenie tych dokumentów jest warunkiem rozpatrzenia reklamacji. WADY OBJĘTE GWARANCJĄ...
  • Page 103 îññèÿ VIP GTS / Yes коляска предназначена для детей от 6 месяцев, весом до 15 кг. для детей младше 6 месяцев возможно использование коляски с подходящей переносной сумкой. Данный продукт не предназначен для бега или катания на роликовых коньках. Ручка Регулировка...
  • Page 104 Cåðäåчíûå ïîçäðàâëåíèÿ Äëÿ òîãî, ÷òîáû Âàø ðåá¸íîê ÷óâñòâîâàë ñåáÿ â áåçîïàñíîñòè è çàùèù¸ííûì, Âû ïðèíÿëè ðåøåíèå ïðèîáðåñòè âûñîêîêà÷åñòâåííûé ïðîäóêò ôèðìû è òåì ñàìûì ñäåëàëè ïðàâèëüíûé âûáîð. Âûñîêîêà÷åñòâåííàÿ îáðàáîòêà è ïîñòîÿííûé êîíòðîëü êà÷åñòâà äàäóò Âàì ÷óâñòâî óâåðåííîñòè â òîì, ÷òî Âû áóäåòå äîëãî è ñ áîëüøîé ðàäîñòüþ...
  • Page 105 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ÂÍÈÌÀÍÈÅ! При складывании и раскладывании рамы коляски, а также при изменении позиции спинки коляски возможно защемление, что может привести к повреждениям вследствие невнимательности. Обязательно следить за тем, чтобы в такой ситуации ребенок не находился рядом. Раскладывание коляски Поднимите...
  • Page 106 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Защита от выпадения ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты от выпадения застегните кнопки 19 капора на металлической основе спинки коляски. ВНИМАНИЕ! Ремень безопасности Пристегните ребёнка пятиточечным ремнём безопасности 14. Обратите внимание на то, чтобы плечевые ремни D были вставлены и ремень плотно прилегал. Длину ремней можно изменить с помощью передвижных пряжек F, длину пахового ремня G можно отрегулировать с помощью...
  • Page 107 Контроль и инструкция по уходу Çà âñåìè èñïîëüçîâàííûìè íàìè ìàòåðèàëàìè ìîæíî ëåãêî óõàæèâàòü. Óõîä çà ìàòåðèàëîì  ñëó ÷ àå çàãðÿçíåíèÿ ìàòåðèàëà, åãî íåîáõîäèìî ÷ èñòèòü ñ ïîìîùüþ îä¸æíîé ù¸òêè íà ñóõóþ èëè èñïîëüçóÿ ÷ èñòóþ âîäó (ñóøèòü ôåíîì) ïîñòàðàéòåñü èçáåæàòü ñèëüíîãî òðåíèÿ.Òðóäíî óäàëèìûå ïÿòíà ìîæíî óäàëÿòü ñ ïîìîùüþ ë¸ãêîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà. Âñå ñíèìàþùèåñÿ ÷ àñòè ìîæíî ñòèðàòü ñ...
  • Page 108: Гарантийные Обязательства

    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН У Вас есть право гарантийного обслуживания данного продукта партнером по договору в течение 2-х лет. Гарантийный срок исчисляется с даты покупки. Для подтверждения права на гарантийное обслуживание, сохраняйте заполненный гарантийный талон, подписанный Вами формуляр контроля при покупке, а также кассовый или товарный чек на весь период...
  • Page 109 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА На что следует обратить внимание при покупке. Проверьте упаковку с приобретенной коляской на наличие всех необходимых запчастей и работоспособность всех функциональных частей. Использование, уход и обслуживание. Коляска является средством транспортировки Вашего ребенка, поэтому за ней необходимо ухаживать в соответствии с инструкцией по эксплуатации, чтобы сохранить...
  • Page 110 Übergabe-Check VIP GTS / Yes Schieber 1. Vollständigkeit m geprüft/i.O. m nicht anzuwenden 2. Funktionsprüfung Schieberverriegelung n Klappmechanismus m geprüft/i.O. m nicht anzuwenden Drehgriff Teleskopverstellung n Fahrverhalten m geprüft/i.O. m nicht anzuwenden n Räder prüfen m geprüft/i.O. m nicht anzuwenden Radarretierung n Verstellmechanismen überprüfen m geprüft/i.O.

Table des Matières