Masquer les pouces Voir aussi pour Racer GT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Übergabe-Protokoll
Acceptance Certificate
Name / Name:
Straße / Road:
PLZ, Ort / Town, postcode:
Telefon (mit Vorwahl):
Phone (with area code):
e-mail:
QS-Nummer / QM number:
Wagentyp / Stroller type:
Artikel-Nummer / Article number:
Stoff-Farbe (Design):
Colour of fabric (design):
Zubehör / Accessories:
Kaufdatum / Date of purchase:
Käufer (Unterschrift)
Buyer (signature)
Verkäufer (Name in Druckschrift)
Salesperson (name in block letters)
(Durch die Unterzeichnung dieses Übergabeprotokolls werden die gesetzlichen Rechte
des Käufers nicht eingeschränkt)
Note: signing this acceptance certificate does not restrict the legal rights of the purchaser.
Händler / Dealer:
Bedienungsanleitung
Instructions
Racer GT/GTS / R1 GTS
Geeignet ab 6 Monate, bis 22 kg,
unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche.
Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt!
D
1
Deutschland
55
E
7
GB
United Kingdom (UK)
61
CZ
13
F
La France
67
SK
19
NL
Nederlands
73
HR
DK
UA
25
Danmark
79
31
N
Norge
85
SLO
S
TR
37
Sverige
91
43
FIN
Suomi
97
RUS
49
I
Italia
105
PL
Product of Germany
Sicherheit – Qualität und neueste Technik
DIN EN 1888:2019-05
DIN EN 1466:2015-02
Sicherheit
und
Hartan Kinderwagenwerk e. K.
Vertrauen
Mühlenweg 1
durch schadstoff-
D-96242 Sonnefeld-Gestungshausen
geprüfte Textilien
www.hartan.de
España
âeská republika
Slovensko
Hrvatska
Ukraine
Sloven‰ãina
Türkyie
Россия
Polska

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hartan Racer GT

  • Page 1 Stoff-Farbe (Design): Colour of fabric (design): Zubehör / Accessories: Product of Germany Kaufdatum / Date of purchase: Racer GT/GTS / R1 GTS Sicherheit – Qualität und neueste Technik Käufer (Unterschrift) Buyer (signature) Verkäufer (Name in Druckschrift) Salesperson (name in block letters) Geeignet ab 6 Monate, bis 22 kg, unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche.
  • Page 2 Stellen Sie sicher, dass auch andere Benutzer über die Funktionen des Wagens und die Sicherheitshinweise informiert sind. Eignung für das Kind Die Sportwageneinheit Racer GT/GTS / R1 GTS ist für Kinder ab 6 Monate, bis 22 kg vor gesehen. WARNUNG! Benutzen Sie diese Sitzeinheit nur, wenn Ihr Kind selbständig sitzen...
  • Page 3: Zur Sicherheit Ihres Kindes

    Zur Sicherheit Ihres Kindes WARNUNG! – Vergewis sern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Ver riegelun gen eingerastet sind. WARNUNG! – Prüfen Sie vor dem Gebrauch, dass der Wagen nicht beschädigt ist und keine Teile eingerissen oder gebrochen sind, in diesem Fall den Wagen keinesfalls benutzen.
  • Page 4 Bedienungsanleitung WARNUNG! Beim Öffnen und Zusammenlegen des Fahrgestelles und beim Verstellen der Rückenlehne können Klemmstellen entstehen, die bei Unachtsamkeit zu Verletzungen führen können. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zu Ihrem Kind. Wagen aufstellen Durch Drücken der Arretierknöpfe 4 Schieberoberteil waagerecht stellen,Schieber 1 hochziehen, bis Schieberverriegelung 2 einrastet.
  • Page 5 Bedienungsanleitung Klimazone 18 im Verdeck Zur Vermeidung eines Hitzestaus können Sie die Verdeckklappe öffnen. Dazu ziehen Sie die Verdeckklappe nach oben. Als zusätz lichen Schutz können Sie die Sonnen blende 21 herausklappen. WARNUNG! Sicherheitsgurt Sichern Sie Ihr Kind mit dem 5-Punkt-Gurtsystem 14. Achten Sie darauf, dass die Schultergurte D eingesteckt sind und der Gurt straff anliegt.
  • Page 6 Kontrolle und Pflegeanleitung Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen. Pflege der Stoffteile Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderbürste trocken oder mit klarem Wasser (mit Fön trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben. Hart näckige Flecken können mit einem milden Waschmittel entfernt werden. Alle abnehmbaren Stoffteile können Sie mit einem Feinwaschmittel in der Wasch maschine bei 30°...
  • Page 7 Beschaffenheitsvereinbarung GEWÄHRLEISTUNGSFALL ODER NICHT? Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt um einen ordentlichen Grund schutz zu geben. Bei fehlender Wartung kann es jedoch vorkommen, dass Rost stellen auftreten. Hierfür wird keine Gewährleistung übernommen. Kratzer: Bei Auftreten von Kratzern handelt es sich um normale Ver schleiß erscheinungen, wofür keine Gewähr leistung übernommen werden kann.
  • Page 8 The product is not suitable to be used when jogging or skating. Suitability for your child The Racer GT/GTS / R1 GTS stroller unit is designed to carry a child from the age of 6 months, and up to 22 kg in weight.
  • Page 9: Congratulations On Your Purchase

    Congratulations on your purchase You want your baby to feel safe and secure, that‘s why you have purchased a high­quality product. You have made an excellent choice. products are manufac­ tured with the greatest possible care and monitored constantly by rigorous quality control assuring that your pram will provide life­long satisfaction.
  • Page 10 Instructions WARNING! When opening out and folding down the frame and when adjusting the back­rest, pinch­points may be caused in which fingers etc. can be trapped unless care is exercised. Ensure that your child has plenty of clearance space. Unfolding the pram By pushing the lock buttons 4, unfold the upper section to bring the handle in horizontal position.
  • Page 11 Instructions Climatic zone 18 You may open the hood flap to prevent heat from accumulating. To do so, pull the top cover up. You can fold out the sun shade 21 for additional protection. WARNING! Safety harness Secure your child with the 5-point belt system 14. Make sure that the shoulder belts D are inserted and the belt fits snugly against your child.
  • Page 12 Checking and care instructions All the materials we use can easily be cared for. Care of the fabric parts Clean soiled fabrics when dry using a clothes­brush or lukewarm water (then use hair dryer). Do not rub fabrics extensively. Remove tenacious stains using a soft detergent. All removable fabric parts may be machine washed in lukewarm water at a gentle setting and reduced agitation, at 30 °C.
  • Page 13 Quality agreement WARRANTY CLAIM — YES OR NO? Rust: To provide a proper basic protection of the chassis, it has undergone a rust-proofing treatment. However, rust-stains may be found when lacking maintenance. This case will not be covered by the warranty. Scratches: Scratches caused by wear and tear will not be covered by the warranty.
  • Page 14: Qualification En Fonction De L'enfant

    Ce produit ne convient pas pour le jogging ou pour le patin à roulettes. Qualification en fonction de l’enfant Le modèle de poussette Racer GT/GTS / R1 GTS est prévu pour des enfants à partir de 6 mois, jusqu’à 22 kg.
  • Page 15: Toutes Nos Félicitations

    Toutes nos félicitations Vous souhaitez que votre bébé se sente à l’aise et en sécurité et votre choix s’est porté sur un produit fabriqué . Ce choix est parfaitement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stricts de la qualité...
  • Page 16 Mode d’emploi AVERTISSEMENT ! Restez vigilants lors de l‘ouverture et de l‘assemblage du châssis et lors du réglage du dossier car des blocages peuvent se produire et entraîner des blessures. Veillez à respecter une distance sécurisée par rapport à votre enfant. Déplier la voiture Enfoncer les boutons de blocage 4 et mettre la partie supérieure du guidon à...
  • Page 17 Mode d’emploi Zone climatique 18 Pour ce faire, relevez la capote. Pour davantage de protection, vous pouvez déployer le pare­soleil 21. Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT ! Attachez votre enfant avec le harnais de sécurité 5 points 14. Assurez-vous que les bretelles D sont insérées et que la ceinture est bien tendue.
  • Page 18: Contrôle Et Notice D'entretien

    Contrôle et notice d‘entretien Tous les matériaux que nous utilisons sont faciles d’entretien. Entretien des tissus Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l’eau claire (puis utiliser un sèche­cheveux). Eviter de frotter. Enlever les taches rebelles avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les pièces amovibles en tissu à...
  • Page 19 Convention sur la qualité Cas de garantie ou non ? Rouille : le châssis est traité anti-corrosion lui conférant une protection de base normale. Il est toutefois possible que des taches de rouille apparaissent par manque d’entretien, pour lequel aucune garantie ne s’appliquera. Rayures : ll’apparition de rayures constitue une usure normale pour laquelle aucune garantie ne peut s’appliquer.
  • Page 20 6 maanden met een passende draagtas. Dit product is niet geschikt om te joggen of te skaten. Geschiktheid voor uw kind De sportwageneenheid bij de Racer GT/GTS / R1 GTS is bedoeld voor kinderen vanaf 6 maanden met een maximumgewicht van 22 kg. WAARSCHUWING! Gebruik dit zitje alleen als uw kind zelfstandig kan zitten en pas vanaf een leeftijd van 6 maanden.
  • Page 21 Proficiat Om uw baby een gevoel van veiligheid en geborgenheid te geven, hebt u ge ko zen voor een hoogwaardig product van en hebt u dus een zeer goede keuze gemaakt. Dankzij een hoogwaardige verwerking en permanente strenge kwaliteitscontroles hebt u de garantie dat u lang zeer veel plezier zult hebben van uw wagen.
  • Page 22 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Bij het openen en opvouwen van het onderstel en bij het verstellen van de rugleuning bestaat klemgevaar. Bij onoplettendheid kan dit tot letsel leiden. Zorg ervoor dat uw kind zich op een veilige afstand bevindt. De wagen uitklappen Druk op de arrêteerknoppen 4 en zet het bovendeel van de duwbeugel recht.
  • Page 23 Gebruiksaanwijzing Klimaatzone 18 Ter voorkoming van een warmteopstuwing kunt u de klep van de kap openmaken. Trek hiervoor de kap naar boven. Als extra bescherming kunt u de zonneklep 21 uitklappen. Veiligheidsgordel WAARSCHUWING! Beveilig uw kind met het 5-punts-gordelsysteem 14. Let erop, dat de schoudergordels D ingestoken zijn en de gordel strak aansluit.
  • Page 24 Controle en onderhoudshandleiding Alle materialen die door ons gebruikt worden, zijn gemakkelijk te onder houden. De stoffen gedeelten onderhouden Als de stof vuil is, kunt u hem droog schoonmaken met een kleerborstel of vochtig schoonmaken met leidingwa­ ter (drogen met een föhn). Niet wrijven. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een mild wasmiddel. Alle afneembare stoffen delen kunt u met een fijnwasmiddel op 30°...
  • Page 25 Kwaliteitsovereenkomst Garantiegeval of niet? Roest: het frame heeft een antiroestbehandeling ondergaan en beschikt dus over een goede basisbescherming. Bij slecht onderhoud kunnen er echter roestplekken ontstaan. Hierop geven wij geen garantie. Krassen: als er krassen ontstaan, is dit normale slijtage, waarop wij geen garantie kunnen geven. Schimmelvorming: als textiel vochtig geworden is, moet het op de juiste manier gedroogd worden om schimmel te voorkomen (kijk in de gebruiksaanwijzing).
  • Page 26 6 måneder med en passende lift. Dette produkt er ikke egnet til jogging eller skating. Egnethed for børn Klapvognene Racer GT/GTS / R1 GTS er beregnet til børn fra 6 måneder på indtil 22 kg. ADVARSEL! Dette sæde må kun bruges, hvis barnet kan sidde selv og fra en alder på...
  • Page 27 Hjertelig tillykke For at dit barn kan føle sig sikker og tryg, har du valgt et produkt af høj kvalitet fra og således truffet en virkelig god beslutning. Takket være før­steklasses udførelse og løbende streng kvalitetskontrol vil du have megen glæde af dit produkt i lang tid.
  • Page 28 Brugsanvisning ADVARSEL! Når understellet slås op og ned og ved indstilling af ryglænet kan der opstå klemmesteder, som ved uagtsomhed kan føre til skader. Sørg for at holde en sikker afstand til dit barn. Opstilling af vogn Anbring den øverste del af styret i vandret stilling ved at trykke på låseknapperne 4, vip styret 1 opad til stellets lås 2 går i hak.
  • Page 29 Brugsanvisning Klimazone 18 Kalechen kan åbnes for at undgå varmeophobning. Dertil trækker kalecheklappen opad. Som ekstra beskyttelse kan du klappe solskærmen 21 ud. ADVARSEL! Sikkerhedssele Sikre dit barn med 5-punkt-selesystemmet 14. Vær opmærksom på, at skulderselerne D er stukket i og selen ligger stramt til.
  • Page 30 Kontrol og plejevejledning Alle benyttede materialer et lette at vedligeholde. Pleje af tekstiler Rengør tilsmudsede stoffer i tør tilstand med en klædebørste eller med rent vand (tørres med en hårtørrer). Undgå kraftig gnidning. Hårdnakkede pletter kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle aftagelige stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et finvaskemiddel ved 30°...
  • Page 31 Kvalitetsaftale GARANTISAG ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mod rust for at give det en ordentlig grundbeskyttelse. Der vil dog kunne opstå rustpletter ved manglende vedligeholdelse. Der overtages ingen garanti for dem. Ridser: Ridser er normal slitage og er derfor ikke omfattet af garantien. Skimmeldannelse: Tekstiler, som er blevet fugtige, skal tørre rigtigt for at undgå...
  • Page 32 6 måneder med en passende bag. Dette produktet er ikke egnet for jogging eller skating. Barnekategori Sportsvognenheten på Racer GT/GTS / R1 GTS er beregnet til barn fra 6 måneder som veier opp til 22 kg. ADVARSEL! Denne seteenheten må kun brukes når barnet ditt kan sitte alene og fra en alder på...
  • Page 33 GRATULERER For at barnet ditt kan føle seg sikkert og trygt, har du valgt et produkt med høy kvalitet fra og dermed virkelig tatt en bra avgjørelse. Takket være førsteklasses utførelse og streng kvalitetskon­ troll vil du ha stor glede av din vogn i lang tid.
  • Page 34 Bruksanvisning ADVARSEL! Under åpning og sammenlegging av chassis og ved regulering av rygglenen kan det oppstå innklemmingssteder som kan føre til skader, dersom en er uaktsom. Se til at du har en sikker avstand til barnet ditt. Oppstilling av vognen Sett den øverste delen av håndtaket i vannrett stilling ved å...
  • Page 35 Bruksanvisning Klimasone 18 Du kan åpne kalesjeklaffen for å unngå varmeopphopning. For dette trekkes kalesjeklaffen oppover. Som ekstra beskyttelse kan soltaket 21 klaffes ut. ADVARSEL! Sikkerhetssele Sikre barnet ditt med 5-punkt-beltesystemet 14. Se til at skulderbeltene D er satt inn og at beltet ligger stramt på. Lengden til beltene kan du stille stramt inn med belte-endene F, vidden på...
  • Page 36 Kontroll og vedlikeholdsanvisning Alle benyttede materialene er lette å vedlikeholde. Pleie av tekstiler Rengjør tilsmussede stoffer i tørr tilstand med en klesbørste eller med rent vann (tørkes med en føn). Unngå kraftig gnidning. Hårdnakkede flekker kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle avtagbare stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et finvaskemiddel ved 30°...
  • Page 37 Kvalitetsavtale REKLAMASJONSSAK ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mot rust for å gi det en ordentlig grunn beskyttelse. Men det vil likevel kunne oppstå ruststeder ved manglende vedlikehold. Det overtas ingen garanti for dem. Riper: Riper er normal slitasje og inngår derfor ikke i garantien. Mugg: Tekstiler som er blitt fuktige, skal tørke riktig for å...
  • Page 38 Använd denna modell tillsammans med en passande babylift för barn under 6 månader. Denna produkt är inte lämplig för jogging eller skating. Lämplig ålder på barnet Sportvagnsenheten på modell Racer GT/GTS / R1 GTS passar för barn from 6 månader och upp till ca 22 kg. VARNING! Använd denna sittenhet endast när barnet kan sitta självt och...
  • Page 39 Vi gratulerar dig! För att din baby ska känna sig säker och trygg har du bestämt dig för en förstklassig produkt från och därmed gjort ett mycket gott val. Förstklassig tillverkning och kontinuerlig, sträng kvalitetskontroll ger dig en garanti för att du under lång tid kommer att ha mycket stor glädje av din vagn från .
  • Page 40 Bruksanvisning VARNING! Vid öppnande och hopfällning av stativet och vid justering av ryggstödet kan klämriskpunkter uppstå som kan medföra skador vid oaktsamhet. Se till att hålla ett säkert avstånd till barnet. Uppfällning av vagnen Genom att trycka på låsknapparna 4 ställer du styrets överdel vågrätt. Dra sedan styret 1 uppåt till dess att styrets låsanordning 2 går i ingrepp.
  • Page 41 Bruksanvisning Öppning för luftcirkulation 18 Öppna ventilationsluckan i suffletten för att förhindra att det blir för hett inuti suffletten. Dra då sufflettfönstret uppåt. Som extra skydd kan man fälla ut solskyddet 21. VARNING! Säkerhetsbälte - Spänn fast barnet med 5-punktsbältet 14. Se till att axelremmarna D är isatta och att bältet ligger an ordentligt.
  • Page 42 Kontroll och skötsel Alla de material, som vi har använt, är lättskötta. Skötsel av tygdelar Rengör nedsmutsade tygdelar med en torr klädborste eller med rent vatten (och torka med hårtork) men undvik kraftig gnuggning. Besvärliga fläckar kan du avlägsna med hjälp av milt tvättmedel. Alla tygdelar, som går att ta loss, kan du köra i tvättmaskinens fintvättprogram (30°...
  • Page 43 Garanti och garantivillkor GARANTIFALL ELLER INTE? Rost: Ramen är rostskyddsbehandlad och på så vis ordentligt grundskyddad. Bristfällig skötsel kan dock leda till att rostfläckar uppkommer. Ingen garanti lämnas i detta avseende. Repor: Där repor förekommer rör det sig om normalt slitage och för detta kan ingen garanti lämnas. Mögel: Om delar i tyg blivit fuktiga eller våta måste de torkas ordentligt för att undvika mögelbildning (se bruksanvisningen).
  • Page 44 Käytä vaunua vain sopivan kantokopan kanssa lapsesi ollessa alle 6 kuukauden ikäinen. Tämä tuote ei sovellu juoksulenkeille eikä skeittailuun. Lapsen koko Racer GT/GTS rattaiden lisäosa on tarkoitettu yli 6 kuukauden ikäisille, enintään 22 kg painaville lapsille. VAROITUS! Käytä tätä istuinyksikköä vain, jos lapsesi osaa istua itsenäisesti ja 6 kuukauden ikäisestä...
  • Page 45 Onnittelumme Koska haluat vauvasi tuntevan olonsa hyväksi ja turvalliseksi, olet valinnut korkealuokkaisen ­tuotteen, ja olet siten tehnyt erittäin hyvän päätöksen. Ensiluokkaiset valmistusmenetel­ mät ja jatkuva tiukka laaduntarkkailu varmistavat, että Sinulla tulee olemaan pitkäksi aikaa iloa ­vaunuista. Valmistukseen käytetyt tekstiilit eivät todistetusti sisällä haitallisia aineita, mikä...
  • Page 46 Käyttöohje VAROITUS! Runkoa avattaessa ja koottaessa sekä selkänojaa säädettäessä saattaa esiintyä kohtia, joihin voi jäädä puristuksiin. Se voi aiheuttaa tapaturmia, jos ei olla tarkkaavaisia. Varmista turvallinen väli lapseen. Vaunujen kasaaminen Paina työntöaisan lukitusnappeja 4, aseta työntöaisan yläosa vaakasuoraan asentoon ja vedä työntöaisaa 1 ylös kunnes työntöaisan lukitus 2 naksahtaa paikalleen.
  • Page 47 Käyttöohje Ilmanvaihtoaukko 18 Voit estää korkean lämpötilan syntymistä kuomun sisäpuolella avaamalla kuomussa oleva luukku. Vedä kuomun läppä ylös. Lisäsuojaa saadaan taittamalla aurinkolippa 21 ulos. VAROITUS! Turvavyö Turvaa lapsesi 5-piste turvavyöjärjestelmällä 14. Varmista, että olkahihnat D ovat paikallaan ja vyö istuu tiukasti. Voit säätää...
  • Page 48 Tarkastus ja hoito-ohje Kaikki käyttämämme materiaalit ovat helppohoitoisia. Kankaisten osien hoito Puhdista likaantuneet kangasosat joko kuivana vaateharjalla tai puhtaalla vedellä (kuivaa hiustenkuivaajalla), vältä voimakasta hankaamista. Voimakkaammin likaantuneet kohdat voidaan puhdistaa miedolla pesuaineella. Kaikki irrotettavat kangasosat voidaan pestä pesukoneessa hienopesuaineella 30°C:n lämpötilassa (hienopesu).
  • Page 49 Takuu ja takuuehdot ATTAAKO TAKUU VAHINGON VAI EI? Ruoste: Runko on ruostesuojattu, mikä antaa sille hyvän perussuojan. Puutteellisen huollon seurauksena voi ruostetta kuitenkin syntyä. Takuu ei kata tästä aiheutuvaa vahinkoa. Naarmut: Naarmut kuuluvat normaaliin kulumiseen. Takuu ei kata naarmuvahinkoja. Homeen muodostuminen: Jos kankaiset osat ovat kostuneet, niiden on annettava kuivua perusteellisesti homeen välttämiseksi (katso käyttöohjetta).
  • Page 50 Questo prodotto non è adatto per fare jogging o correre con i pattini. Idoneità per il bambino La carrozzina Racer GT/GTS / R1 GTS è idonea per bambini dai 6 mesi in su e fino a 22 kg di peso.
  • Page 51 Congratulazioni! Acquistando questo prodotto di qualità della nostra casa avete fatto un’ottima scelta e il vostro bambino si sentirà sicuro e protetto. I nostri prodotti sono realizzati con la massima attenzione e sottoposti a severi controlli di qualità, così avete la garanzia di poter utilizzare a lungo il passeggino da voi acquistato .
  • Page 52 Istruzioni per l’uso ATTENZIONE! Quando si apre o si chiude il telaio del passeggino e quando si regola lo schienale, fare attenzione a non rimanere con le dita schiacciate tra i meccanismi. Fate attenzione che il vostro bambino si trovi ad una distanza sicura. Apertura del passeggino Mettere la parte superiore del manico in posizione orizzontale premendo i pulsanti di bloccaggio 4, tirare il manico 1 verso l’alto finché...
  • Page 53 Istruzioni per l’uso Rete traspirante 18 sulla capottina Per evitare che il calore ristagni all‘interno, potete aprire l‘oscurante. A tal fine tirare l‘oscurante verso l‘alto. Come precauzione aggiuntiva si può aprire il parasole 21. ATTENZIONE! Cintura di sicurezza Proteggere il proprio bambino con il sistema di cinture a 5 punti 14. Accertarsi che le cinture delle spalle D siano inserite e che la cintura sia ben tesa.
  • Page 54: Condizioni Di Garanzia

    Istruzioni per il controllo e la manutenzione Tutti i materiali da noi impiegati sono facili da pulire. Manutenzione delle parti in tessuto Pulite i tessuti sporchi con una spazzola per vestiti asciutta o con acqua pulita (asciugare con il fon) evitando di sfre­ gare con troppa forza.
  • Page 55 Condizioni di garanzia CASI DI ESCLUSIONE DALLA GARANZIA Ruggine: il telaio è sottoposto a trattamento antiruggine al fine di dargli una normale protezione di base. In caso di mancata manutenzione, tuttavia, può succedere che si formi della ruggine. In tal caso non ci assumiamo alcuna responsabilità. Graffi: se compaiono graffi si tratta di normale usura, per la quale non ci assumiamo alcuna responsabilità.
  • Page 56 Para menores de 6 meses, utilizar con un capazo apropiado. Este producto no es adecuado para hacer footing ni ir en monopatín. Idoneidad para el niño El cochecito Racer GT/GTS / R1 GTS está pensado para niños a partir de 6 meses y de hasta 22 kg. ¡ATENCIÓN! Utilice esta unidad de asiento solo si su hijo puede sentarse de forma independiente y a partir de los 6 meses de edad.
  • Page 57 ENHORABUENA Para que su bebé se sienta seguro y protegido se ha decantado por un producto de gran calidad de la marca y, por lo tanto, ha hecho una muy buena elección. La fabricación de gran calidad y los continuos y rigurosos controles de calidad le proporcionan la seguridad de que podrá disfrutar durante mucho tiempo de su cochecito .
  • Page 58: Instrucciones De Empleo

    Instrucciones de empleo ¡ATENCIÓN! Al abrir y plegar el chasis y al ajustar el respaldo pueden originarse zonas de plegado que en caso de descuido pueden producir lesiones. Asegúrese de que su hijo se encuentre a una distancia de seguridad. Desplegar el cochecito Presionando los botones de bloqueo 4, colocar la parte superior del manillar en posición horizontal y levantar el manillar 1 hasta que el bloqueo del manillar 2 quede encajado.
  • Page 59 Instrucciones de empleo Panel de ventilación 18 en la capota Para evitar una acumulación de calor, puede abrir la capota. Para ello, tire de la capota hacia arriba. Como protección adicional puede desplegar la visera parasol 21. ¡ATENCIÓN! Cinturón de seguridad Asegure a su hijo con sistema de cinturón de 5 puntos 14.
  • Page 60 Controles e instrucciones de mantenimiento Todos los materiales empleados son fáciles de limpiar. Limpieza de las partes de tela Limpie la tela sucia con un cepillo para la ropa seco o con agua limpia (secar con el secador), evitando frotar con fuerza.
  • Page 61 Acuerdo de calidad ¿RECLAMACIÓN O NO? Óxido: el chasis está tratado con antioxidante a fin de ofrecer la protección básica adecuada. Sin embargo, en caso de un mantenimiento erróneo pueden aparecer zonas oxidadas. En este caso no se asume ninguna garantía. Arañazos: la aparición de arañazos se debe a un desgaste normal, por lo que no se puede asumir ninguna garantía por ello.
  • Page 62 Tento výrobek není určen pro běh ani pro jízdu na kolečkových bruslích či na skateboardu. Vhodnost použití pro dítě Sportovní kočárek Racer GT/GTS / R1 GTS je určen pro děti od 6 měsíců do 22 kg. UPOZORNĚNÍ! Tuto sedačku používejte od věku 6 měsíců a jen, když dítě...
  • Page 63 Blahopřejeme Vám Vaše děťátko má mít pohodlí a má se cítit v bezpečí, a proto jste se rozhodli pro velmi kvalitní výrobek firmy . Vybrali jste si skutečně dobře. Velmi kvalitní provedení a průběžné, přísné kontroly jakosti Vám zaručují, že budete se budete z Vašeho kočárku dlouho těšit.
  • Page 64 Návod k použití UPOZORNĚNÍ! Při rozvírání a skládání podvozku a při přestavení zádové opěrky mohou vzniknout místa, na nichž může dojít k zachycení nebo přiskřípnutí a která v případě nepozornosti mohou vést ke zranění. Dbejte na to, aby vaše dítě bylo vždy v bezpečné vzdálenosti od takových míst. Rozložení...
  • Page 65 Návod k použití Klimatická zóna 18 K zamezení přehřátí vnitřního prostoru korby můžete otevřít odklápěcí část boudičky. Přitom potáhněte klapku stříšky nahoru. Jako dodatečnou ochranu můžete vyklopit sluneční clonu 21. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pás Zabezpečte svoje dítě 5bodovým bezpečnostním pásem 14. Dávejte pozor na to, aby byly ramenní...
  • Page 66 Kontrola a návod k údržbě Všechny použité druhy materiálu se dají snadno ošetřovat. Ošetřování látkových částí Čistěte zašpiněné látky kartáčem na šaty nasucho nebo čistou vodou (sušte fénem), vyhýbejte se silnému tření. Těžko odstranitelné skvrny lze odstranit slabým pracím prostředkem. Všechny snímatelné látkové části můžete prát jemným pracím prostředkem v pračce při 30°...
  • Page 67 Dohoda o jakosti Na co se vztahuje či nevztahuje záruka? Rez: Podvozek je chráněn proti rezavění tak, aby měl náležitou základní ochranu. Při nedostatečné údržbě však může dojít k tomu, že některá místa začnou rezivět. Na to se záruka neposkytuje. Poškrábání: Pokud se na kočárku objeví...
  • Page 68 Tento výrobok nie je určený na beh ani na jazdu na kolieskových korčuliach či skateboarde. Vhodnosť pre dieťa Športový kočík Racer GT/GTS / R1 GTS je určený pre deti od 6 mesiacov do 22 kg. VÝSTRAHA! Túto sedačku používajte od veku 6 mesiacov a len vtedy, keď dieťa dokáže samo sediet‘.
  • Page 69 Srdečne Vám blahoželáme Aby sa Vaše bábätko cítilo bezpečne a chránené, rozhodli ste sa pre produkt vysokej kvality značky a tým ste spravili dobre. Vysoko kvalitné spracovanie a neustále prísne kontroly kvality Vám dávajú istotu, že sa dlho budete tešiť z Vášho kočíka značky .
  • Page 70 Návod na obsluhu VÝSTRAHA! Pri otváraní a skladaní podvozku a pri menení polohy chrbtovej opierky môžu vzniknúť miesta zovretia, ktoré môžu pri nepozornosti spôsobiť zranenia. Dbajte na bezpečnú vzdialenosť od Vášho dieťaťa. Postavenie kočíka Stlačením aretačných tlačidiel 4 nastavte hornú časť rukoväti vodorovne, rukoväť 1 ťahajte smerom nahor, kým nezapadne blokovanie rukoväti 2.
  • Page 71 Návod na obsluhu Klimatická zóna 18 Da bi se izognili zadrževanju toplote v torbi, lahko odprete pokrivalo. Pritom potiahnite klapku striešky nahor. Ako dodatočnú ochranu môžete vyklopiť protislnečnú clonu 21. VÝSTRAHA! Bezpečnostný popruh Zaistite Vaše dieťa s 5-bodovým systémom popruhov 14. Dbajte na to, aby boli ramenné...
  • Page 72 Kontrola a návod na údržbu Todos los materiales empleados son fáciles de limpiar. Všetky nami použité materiály sa dajú ľahko ošetrovať. Starostlivosť o látkové diely Čistite zašpinené látky nasucho kefou na oblečenie alebo čistou vodou (osušiť fénom), vyhnite sa silnému treniu.
  • Page 73 Zárucné podmienky Na co sa záruka vztahuje a na co nie? Hrdza: Aby bola poskytnutá náležitá základná ochrana, je podvozok ošetrený ochrannou vrstvou proti hrdzaveniu. Pri nedostatocnej údržbe sa však predsa len môže stat, že sa vyskytnú hrdzavé miesta. Na toto sa záruka nevztahuje. Škrabance: Pri vzniku škrabancov sa jedná...
  • Page 74 Ovaj proizvod nije podoban za rekreativno trčanje ili vožnju koturaljkama. Prikladno za djecu Sportska kolica Racer GT/GTS / R1 GTS predviđena su za djecu stariju od 6 mjeseci, do 22 kg težine. UPOZORENJE! Koristite ovu jedinicu sjedala samo ako Vaše dijete može sjediti samostalno te ako je starije od 6 mjeseci.
  • Page 75 Srdačne čestitke Da bi se Vaša beba osjećala sigurno i zaštićeno, odlučili ste se za visoko kvalitetan proizvod kuće i time ste donijeli vrlo dobru odluku. Kvalitetna obrada i stalne, stroge kontrole kvalitete sigurno Vam pružaju garanciju da ćete dugo imati puno veselja sa Vašim kolicima.
  • Page 76 Uputstvo za uporabu UPOZORENJE! Prilikom otvaranja i sklapanja postolja na kotačima i prilikom namještanja naslonjača moguće je da nastanu mjesta sa opasnostima od gnječenja, koja kod nepažnje mogu prouzrokovati ozljede. Pazite na sigurni razmak prema Vašem djetetu. Rasklapanje kolica Pritiskom na tipke za blokadu 4 postavite vodoravno gornji dio ručke, povucite prema gore ručku 1, dok se ne uklopi blokada ručke 2.
  • Page 77 Uputstvo za uporabu klimatska zona 18 A hőtorlódás elkerülése érdekében a tetőt ki lehet nyitni. Za to zaklopku pokrova povucite gore. Za dodatnu zaštitu možete isklopiti zaslon za zaštitu od sunca 21. UPOZORENJE! za sigurnosni pojas! Osigurajte svoje dijete pomoću 5-stupanjskoga sustava pojasa 14. Pazite na to da rameni pojasevi D budu utaknuti, te da pojas naliježe ispravno zategnut.
  • Page 78 Upute za kontrolu i njegu Svi materijali koje smo upotrijebili jednostavni su za održavanje. Održavanje tekstila Zaprljane materijale očistite četkom za odjeću ili čistom vodom (osušite sušilom za kosu), izbjegavajte jako trljanje. Tvrdokorne mrlje možete ukloniti blagim deterdžentom. Sve tekstilne dijelove koji se skidaju možete oprati blagim deterdžentom u mašini za pranje rublja na 30°...
  • Page 79 Izjava o kvaliteti Da li postoji pravo na garanciju ili ne? Hrđa: Postolje je tretirano protiv korozije kako bi mu bila pružena dobra osnovna zaštita. Kod pogrešnog održavanja ipak može doći do pojave mjesta sa hrđom. U vezi toga ne priznajemo garanciju.
  • Page 80 Ukraine Racer GT/GTS / R1 GTS підходить для дітей віком від 6 місяців і вагою до 22 кг. Для дітей до 6 місяців, використовується тільки в поєднанні з відповідною даній моделі люлькою. Даний продукт не підходить для використання під час бігу, чи катання на ковзанах.
  • Page 81 Вітаємо з вдалим придбанням Ви хочете, щоб Ваша дитина почувала себе у безпеці? Саме тому, ви зробили прекрасний вибір і придбали продукт високої якості фірми Продукція створюється з величезною відповідальністю та турботою по відношенню до споживачів, а також проходить постійний суворий контроль якості, що забезпечує довготривалість використання...
  • Page 82 Uputstvo za upotrebu УВАГА! При складанні та розкладанні шасi вiзка, а також при зміні позиції спинки можливо защемлення, що може призвести до пошкоджень через неуважність. Слідкуйте за тим, щоб в такій ситуації дитина не була поруч з вiзком. Встановити вiзочок Натисніть...
  • Page 83 НАСТАНОВА ЩОДО ЕКСПЛУАТУВАННЯ Кліматична зона 18 в складаному верху Відкрийте обидві пристебнуті накладки на задній дузі тенту і потягніть елемент складaного верху вперед над складaним верхом. УВАГА! Ремінь безпеки Пристебніть дитину за допомогою 5-точкового ременя безпеки 14. Переконайтеся, що плечові лямки D вставлені, а ремінь щільно прилягає.
  • Page 84 ІНСТРУКЦІЯ ПО ПЕРЕВІРЦІ ТА ДОГЛЯДУ Всі матеріали, що використовуються в нашій продукції досить легкі у догляді. Догляд за текстильними елементами Чистити сухі, забруднені текстильні елементи потрібно за допомогою щітки для одягу, а також, використовуючи теплу воду, ретельно просушивши їх після цього феном. Вони не потребують інтенсивного...
  • Page 85 ГАРАНТІЯ ЯКОСТІ ГАРАНТІЙНИЙ ВИПАДОК – ТАК ЧИ НІ Іржа: Щоб вберегти шасі від іржі, потрібно проводити його антикорозійну обробку. Проте плями іржі можуть з’являтися при відсутності технічного обслуговування продукції. В такому випадку гарантійне обслуговування не надається. Подряпини: Подряпини отримані внаслідок зносу (постійного використання) продукту не є гарантійним...
  • Page 86 Ta izdelek ni primeren za tek, rolanje ali kotalkanje. Primernost za otroka Športni voziček Racer GT/GTS / R1 GTS je namenjen otrokom od 6 meseca starosti in težkih do 22 kg. OPOZORILO! To sedežno enoto uporabljajte samo, če vaš otrok že samostojno sedi in je starejši od 6 mesecev.
  • Page 87 ISKRENE ČESTITKE Da bi se Vaš otrok počutil varno ste se odločili za visoko kvaliteten proizvod iz hiše in s tem sprejeli pravo odločitev. Kakovostna izdelava in stalna, stroga kontrola kvalitete Vas prepričajo, da boste zelo dolgo s veseljem uporabljali voziček .
  • Page 88: Navodilo Za Uporabo

    NAVODILO ZA UPORABO OPOZORILO! Pri odpiranju in zlaganju podvozja in pri prestavljanju naslonjala za hrbet lahko pride do zatikanja, zaradi česar lahko pride pri nepazljivosti do poškodb. Pazite na varno razdaljo od Vašega otroka. Postavitev vozička S pritiskom na zaporne gumbe 4 postavite zgornji del ročaja v vodoravni položaj, potegnite ročaj 1 navzgor dokler se zatič...
  • Page 89 NAVODILO ZA UPORABO klimatska zon 18 Da bi se izognili zadrževanju toplote v torbi, lahko odprete pokrivalo. Da bi to storili, povlecite strešico navzgor. Za dodatno zaščito lahko razklopite senčnik 21. OPOZORILO! Varnostni pas Pripnite otroka s 5-točkovnim varnostnim pasom 14. Pazite, da bosta ramenska pasova D vstavljena in da bo pas napet.
  • Page 90: Garancijski Pogoji

    KONTROLA IN NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE Vse uporabljene materiale je moč prati na enostaven način. Vzdrževanje tekstilnih delov Očistite tekstilne dele s krtačo za obleko do suhega ali s čisto vodo (posušite z sušilcem za lase). Izogibajte se močnemu ribanju tekstila. Trdovratne madeže odstranite z blagim čistilnim sredstvom. Vse snemljive dele lahko umivate s pomočjo sredstev za fino pranje perila, v pralnem stroju pri 30 °...
  • Page 91 Izjava o kvaliteti Da li postoji pravo na garanciju ili ne? Hrđa: Postolje je tretirano protiv korozije kako bi mu bila pružena dobra osnovna zaštita. Kod pogrešnog održavanja ipak može doći do pojave mjesta sa hrđom. U vezi toga ne priznajemo garanciju.
  • Page 92 6 aydan küçük çocuklarda uygun taşıma çantası ile kullanılabilir. Bu ürün koşu yapmak veya paten sürmek için uygun değildir. Çocuk için uygunluk Spor bebek arabası ünitesi Racer GT/GTS / R1 GTS, 6 aydan büyük 22 kiloya kadar çocuklar için tasarlanmıştır. UYARI! Bu oturma ünitesini ancak çocuğunuz kendi başına oturabiliyorsa ve 6 aydan...
  • Page 93 Tebrikler Bebeğinizin kendini güvende ve rahat hissetmesi için, marka son derece değerli bir ürün almaya karar verdiniz ve çok iyi bir seçim yaptınız. Yüksek kaliteli işlemler ve sürekli, katı kalite kontrolleri bebek arabanızla uzun süre mutlu olmanızı sağlayacaktır. Zararlı madde kontrolleri yapılmış...
  • Page 94 Kullanma talimatı DİKKAT! Çerçevenin açılmasında ve katlanmasında ve sırtlığın ayarlanmasında sıkıştırma yerleri meydana gelebilir ve dikkat edilmediği takdirde yaralanmaya yol açabilir. Çocuğunuzun emniyeti için gerekli mesafeyi koruyunuz. Bebek arabasını kurma Kilitleme düğmelerini (4) basarak sap kısmın üst tarafını yatay pozisyona getiriniz, sapı (1) yukarı çekiniz ve sağ...
  • Page 95 Kullanma talimatı Tente içindeki iklim bölgesi 18 Isı birikmesini önlemek için, tente kapağını açabilirsiniz. Bunu için tente kapağını yukarı çekiniz. Ek koruma için güneşliği (21) açabilirsiniz. DİKKAT! Emniyet kemeri Çocuğunuzu 5 noktalı kemer sistemi 14 ile emniyet altına alın. Omuz kemerinin D takılı ve kemerin gergin şekilde dayanmasına dikkat edin.
  • Page 96 Kontrol ve bakım kılavuzu Kullanmış olduğumuz tüm malzemeler kolayca temizlenebilmektedir. Kumaş parçaların bakımı Kirlenmiş olan kumaşları bir giysi fırçası yardımıyla kuru bir şekilde veya berrak su ile temizleyiniz (ve kurutma makinesi ile kurutunuz). Kumaşı kuvvetli şekilde ovuşturmaktan kaçınınız. İnatçı lekeler yumuşak bir deterjan yardımıyla çıkarılabilir.
  • Page 97 Kalite anlaşması Garanti kapsamları nelerdir? Pas: Temel bir koruma sağlamak için çerçevenin pasa karşı koruyucu işlemi yapılmıştır. Ancak bakım ve onarımın eksik yapılması durumunda pas oluşabilir. Bu durum garanti kapsamında değildir. Çizikler: Çiziler meydana gelmesi, normal aşınmanın bir işareti olup bu durum garanti kapsamında değildir. Küflenme: Tekstiller nemlenmesi durumunda küflenmeyi önlemek için düzgün bir şekilde kurutulmaları...
  • Page 98 подходящей переносной сумкой Данный продукт не предназначен для бега или катания на роликовых коньках. Ïðåäíàçíàчåíèå Сïîðòèâíàÿ íàñàäêà Racer GT/GTS / R1 GTS ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ äåòåé îò 6 ìåñÿöåâ, äî 22 êã. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Используйте этот прогулочный блок только в том случае, если ваш...
  • Page 99 Cåðäåчíûå ïîçäðàâëåíèÿ Äëÿ òîãî, ÷òîáû Âàø ðåá¸íîê ÷óâñòâîâàë ñåáÿ â áåçîïàñíîñòè è çàùèù¸ííûì, Âû ïðèíÿëè ðåøåíèå ïðèîáðåñòè âûñîêîêà÷åñòâåííûé ïðîäóêò ôèðìû è òåì ñàìûì ñäåëàëè ïðàâèëüíûé âûáîð. Âûñîêîêà÷åñòâåííàÿ îáðàáîòêà è ïîñòîÿííûé êîíòðîëü êà÷åñòâà äàäóò Âàì ÷óâñòâî óâåðåííîñòè â òîì, ÷òî Âû áóäåòå äîëãî è ñ áîëüøîé ðàäîñòüþ...
  • Page 100: Èíñòðóêöèÿ Ïî Ýêñïëóàòàöèè

    Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ВНИМАНИЕ! При складывании и раскладывании рамы коляски, а также при изменении позиции спинки коляски возможно защемление, что может привести к повреждениям вследствие невнимательности. Обязательно следить за тем, чтобы в такой ситуации ребенок не находился рядом. àñêëàäûâàíèå êîëÿñêè Íàæàòèåì...
  • Page 101 Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Климатическая зона 18 Во избежание скопления горячего воздуха возможно отрыть окошко раскладного верха. Для этого потяните наверх раскладной верх. В качестве дополнительной защиты можно отвернуть солнцезащитный козырек 21. ВНИМАНИЕ! Ремень безопасности Пристегните ребёнка с помощью 5-точечных ремней безопасности 14. Убедитесь, что...
  • Page 102 Контроль и инструкция по уходу Çà âñåìè èñïîëüçîâàííûìè íàìè ìàòåðèàëàìè ìîæíî ëåãêî óõàæèâàòü. Óõîä çà ìàòåðèàëîì  ñëó ÷ àå çàãðÿçíåíèÿ ìàòåðèàëà, åãî íåîáõîäèìî ÷ èñòèòü ñ ïîìîùüþ îä¸æíîé ù¸òêè íà ñóõóþ èëè èñïîëüçóÿ ÷ èñòóþ âîäó (ñóøèòü ôåíîì) ïîñòàðàéòåñü èçáåæàòü ñèëüíîãî òðåíèÿ.Òðóäíî óäàëèìûå ïÿòíà...
  • Page 103 Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà Гарантийный случай или нет? Ржавчина: Корпус обработан составом, предотвращающим процесс появления ржавчины, отсутствие обслуживания коляски может привести появлению мест, пораженных ржавчиной. На такие случаи гарантия не распространяется. Царапины: Появление царапин не входит в случаи, на которые распространяется гарантия, т.к.
  • Page 104 Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà На что следует обратить внимание при покупке. Проверьте упаковку с приобретенной коляской на наличие всех необходимых запчастей и работоспособность всех функциональных частей. Использование, уход и обслуживание. Коляска является средством транспортировки Вашего ребенка, поэтому за ней необходимо ухаживать в соответствии с инструкцией по эксплуатации, чтобы сохранить...
  • Page 106 Wózek dziecięcy nie nadaje się do uprawiania biegów lub sportów rolkarskich. Przeznaczenie wózka Wózek sportowy Racer GT/GTS / R1 GTS jest przeznaczony dla dzieci od 6 miesiąca życia, o wadze do 22 kg. OSTRZEŻENIE! Siedziska należy używaż tylko wówczas, gdy dziecko potrafi samodzielnie siedzież...
  • Page 107: Bezpieczeństwo Twojego Dziecka

    Gratulujemy zakupu! Zakup wysokiej jakości produktu firmy to trafny wybór. Zapewni on Twojemu dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Wysoka jakość wykonania i bieżące ścisłe kontrole jakości gwarantują długotrwałą satysfakcję z użytkowania wózka . Zastosowane tkaniny, sprawdzone pod kątem zawartości substancji szkodliwych, są bezpieczne dla Twojego dziecka. WAŻNE! Przed przystąpieniem do korzystania z wózka uważnie zapoznaj się...
  • Page 108: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE! Przy rozkładaniu i składaniu podwozia oraz podczas dokonywania regulacji oparcia mogą pojawić się miejsca zaciskowe, które w przypadku niezachowania należytej ostrożności mogą spowodować skaleczenia. Pamiętaj, aby Twoje dziecko znajdowało się w bezpiecznej odległości. Rozkładanie wózka Naciskając przyciski ustalające przegubu rączki 4, ustaw poziomo górną część rączki, pociągnij rączkę 1 do góry aż...
  • Page 109 Instrukcja obsługi Siatka klimatyzacyjna w budce 18 Uniesienie klapki znajdującej się z tyłu budki pozwala zapobiec gromadzeniu się gorącego powietrza wewnątrz budki. W tym celu pociągnij klapkę zamykającą w górę. Aby zapewnić dodatkową ochronę można rozłożyć osłonę przeciwsłoneczną 21. OSTRZEŻENIE! Pas bezpieczeństwa Zabezpieczyć...
  • Page 110: Postanowienia Gwarancyjne

    Kontrola i instrukcja pielęgnacji Wszystkie stosowane przez nas materiały są łatwe w pielęgnacji. Pielęgnacja tapicerki Zabrudzoną tapicerkę należy czyścić szczotką do ubrań na sucho lub z użyciem czystej wody (wówczas wysuszyć suszarką do włosów), unikając przy tym mocnego pocierania. Uporczywe plamy należy usuwać łagodnym środkiem piorącym.
  • Page 111 Izjava o kvaliteti Da li postoji pravo na garanciju ili ne? Hrđa: Postolje je tretirano protiv korozije kako bi mu bila pružena dobra osnovna zaštita. Kod pogrešnog održavanja ipak može doći do pojave mjesta sa hrđom. U vezi toga ne priznajemo garanciju.
  • Page 114 Racer GT / GTS Übergabe-Check Schieber 1. Vollständigkeit m geprüft/i.O. m nicht anzuwenden R1 GTS Schieberverriegelung 2. Funktionsprüfung Sicherheitsdrehverschluss n Klappmechanismus m geprüft/i.O. m nicht anzuwenden n Fahrverhalten m geprüft/i.O. m nicht anzuwenden Schieberabknickung n Räder prüfen m geprüft/i.O. m nicht anzuwenden Radarretierung n Verstellmechanismen überprüfen m geprüft/i.O.

Ce manuel est également adapté pour:

Racer gtsRacer r1 gts

Table des Matières