Ersatzteile / Spare Parts; Ersatzteilbestellung / Spare Parts Order - HOLZMANN MASCHINEN D 460FXL Mode D'emploi

Tour à bois
Masquer les pouces Voir aussi pour D 460FXL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31
46

ERSATZTEILE / SPARE PARTS

46.1

Ersatzteilbestellung / spare parts order

Mit HOLZMANN-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale
Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser Anleitung finden. Geben
Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit
der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert
sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser
With original HOLZMANN spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time
and elongate your products lifespan.
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
When you place a spare parts order please use the service formular you can find in the last chapter of this manual. Always
take a note of the machine type, spare parts number and partname. We recommend to copy the spare parts diagram and
mark the spare part you need.
You find the order address in the preface of this operation manual.
Pour les machines Holzmann utiliser toujours des pièces de rechange pour réparer la machine. Le réglage
optimal de pièces réduit le temps d'installation et préserve la vie de la machine.
En cas d'utilisation de pièces autres que celles autorisées par HOLZMANN et sans notre permis
Par conséquent:Pour l'échange de composants et l'utilisation des pièces détachées originales.
Pour toute question nous contacter à l'adresse ci-dessus ou votre revendeur.
Použitím originálních dílů od společnosti Holzmann používáte díly, které spolu dokonale sedí a jejich montáž
je časově méně náročná. Originální náhradní díly zaručují delší životnost stroje.
Použití jiných než originálních náhradních dílů má za následek ztrátu záruky!
Platí: Při výměně komponent/dílů používejte pouze originální náhradní díly.
Adresu pro objednání dílů naleznete v kontaktech na zákaznický servis v předmluvě této dokumentace.
Con le parti di ricambio Holzmann utilizzate pezzi di ricambio che combaciano e sono adatti tra loro. L'esattezza
di adattamento ottimale dei pezzi accorcia i tempi di montaggio e mantiene la durata di vita.
Il montaggio di altre parti di ricambio originali causa la perdita della garanzia!
Pertanto vale la regola: Quando si sostituiscono componenti/pezzi utilizzare solo parti di ricambio originali
Per ordinare parti di ricambio usare il modulo dell'assistenza che trovate al termine di queste istruzioni. Indicare sempre il
tipo di macchina, il numero di parte di ricambio e la denominazione. Per evitare incomprensioni, si raccomanda di allegare
agli ordini di parti di ricambio una copia del disegno delle parti di ricambio, su cui sono evidenziate in modo chiaro le parti
di ricambio richieste.
L'indirizzo per gli ordini si trova sotto gli indirizzi dei centri di assistenza clienti nella prefazione di questa
documentazione.
Met reserveonderdelen van Holzmann gebruikt u reserveonderdelen welke speciaal op elkaar zijn afgestemd.
De optimale nauwkeurigheid van de onderdelen verkorten de montagetijden en bewaren de levensduur.
Door de montage van andere dan de originele reserveonderdelen vervalt de garantie.
Vandaar
geldt:
Gebruik
reserveonderdelen.
Gebruik a.u.b. het serviceformulier aan het eind van deze handleiding voor het bestellen van reserveonderdelen. Vermeld
steeds machinetype, reserveonderdeelnummer alsook de naam. Om misvattingen te voorkomen raden we aan bij de
bestelling van reserveonderdelen een kopie van de tekening erbij te leggen waarop de benodigde reserveonderdelen
duidelijk gemarkeerd zijn.
Het besteladres ziet u onder adres van de klantendienst in het voorwoord van deze documentatie.
Med HOLZMANN-reservdelar använder du reservdelar som är anpassade till varandra. Delarnas optimala
passnoggrannhet förkortar monteringstiderna och ökar livslängden.
Inmonteringen av andra delar än originalreservdelar leder till att garantin slutar gälla!
Därför gäller: Använd endast originalreservdelar vid byte av komponenter/delar
Vid beställning av reservdelar använder du serviceformuläret i slutet av denna anvisning. Ange alltid maskintyp,
reservdelsnummer och beteckning. För att förebygga missförstånd rekommenderar vi att du bifogar en kopia på
reservdelsritningen där de erforderliga reservdelarna är entydigt markerade.
Beställningsadressen finns under kundtjänstadresserna i förordet till denna
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
H I N W E I S
I M P O R T A N T
So you always have to use original spare parts
par écrit, la garantie sera annulée.
U P O Z O R N Ě N Í
I N D I C A T I E
voor
het
vervangen
O B S E R V E R A
www.holzmann-maschinen.at
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
Dokumentation.
A V I S
N O T A
van
componenten/onderdelen
alleen
dokumentation.
originele
83
D 460FXL

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Table des Matières