Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Luna
Instructions for Use

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atos PROVOX Luna

  • Page 1 Luna ™ Instructions for Use...
  • Page 2: Technical Data

    Technical data Dead Space 7 ml Pressure drop* after 30 min at -10 l/min 0.10 hPa -30 l/min 0.55 hPa -60 l/min 1.90 hPa Moisture loss* at -VT= 500 ml 17.7 mg/l *According to ISO 9360...
  • Page 3: Table Des Matières

    Provox is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden. Provox Luna FRANÇAIS ................15 is a trademark of Atos Medical AB. For information about patents, please refer to the webpage www.atosmedical.com. ITALIANO ................18 ESPAÑOL ................21 PORTUGUÊS ................. 24 SVENSKA ................
  • Page 4: English

    Provox Luna Adhesive consists of an adhesive base, a peel-off liner and a soft connector for the Provox Luna HME. Provox Luna Adhesive base is a skin-friendly hydrogel adhesive The Provox Luna HME can be removed (as in fig. 10) if mucus needs to be cleaned from intended for night-time comfort and skin rest.
  • Page 5: Additional Information

    DEUTSCH 2.2 Device lifetime and disposal Provox Luna HME and Provox Luna Adhesive are for single night time use and should be replaced in the morning with another Provox HME and Adhesive, or more often if needed. Die diesem Produkt beiliegende Gebrauchsanweisung unterliegt gelegentlichen The used products may be a potential biohazard.
  • Page 6 1.5 VORSICHTSMASSNAHMEN 2.2 Nutzungsdauer und Entsorgung • Achten Sie darauf, dass Sie nicht unbeabsichtigt Druck auf den Provox Luna Provox Luna HME und die Basisplatte Provox Luna Adhesive dienen der einmaligen HME ausüben. Verwendung während der Nacht und sollten jeden Morgen, wenn nötig auch öfter, Dieser Druck könnte die seitlichen Öffnungen verkleinern, was das Atmen...
  • Page 7: Nederlands

    Raadpleeg afb. 1-8 voor instructies voor het aanbrengen van de producten. hydrogelpleister bedoeld voor comfort gedurende de nacht en rust voor de huid. Om te kunnen spreken, sluit u de Provox Luna HME af door de openingen aan de Let op: Er dienen uitsluitend originele componenten te worden gebruikt. Gebruik zijkanten af te dekken (afb.
  • Page 8: Extra Informatie

    L’adhésif Provox Luna Adhesive est un adhésif à usage unique et respectueux de Provox pleisterstrips wanneer u een douche neemt. la peau qui permet de fixer l’ECH Provox Luna HME, pour une utilisation la nuit suite à une laryngectomie totale.
  • Page 9: Informations Supplémentaires

    Utilisez le protecteur de douche Provox Luna ShowerAid avec un adhésif Provox Luna • Ne rincez pas le Provox Luna HME avec de l’eau ni avec toute autre Adhesive et des bandes Provox Adhesive Strips sous la douche ou dans le bain.
  • Page 10: Italiano

    Il supporto Provox Luna Adhesive è formato da una base adesiva, da un rivestimento 2.1 Istruzioni procedurali a strappo e un connettore per Provox Luna HME. La base del supporto Provox Luna Pulire la cute intorno alla stoma e lasciare asciugare prima di applicare Provox Adhesive è...
  • Page 11: Informazioni Aggiuntive

    Vedere alla fine di queste istruzioni per l’uso. conector suave para el Provox Luna HME. La base de Provox Luna Adhesive es un adhesivo hidrogel respetuoso con la piel indicado para la comodidad nocturna y el descanso de la piel.
  • Page 12: Información Adicional

    Provox Luna Adhesive debe evaluarse a nivel individual y de El Provox Luna HME y el Provox Luna Adhesive son para un solo uso por la noche forma regular durante el curso del tratamiento con radioterapia.
  • Page 13: Português

    O Provox Luna Adhesive é composto por uma base adesiva, um revestimento destacável Limpe a pele à volta do estoma e deixe secar antes de colocar o Provox Luna Adhesive. e um conector maleável para o Provox Luna HME. A base do Provox Luna Adhesive é...
  • Page 14: Informações Adicionais

    Provox Luna Adhesive är ett hudvänligt plåster för engångsbruk som håller Provox 2.3 Acessórios Luna HME på plats och som används under natten efter total laryngektomi. Utilize o Provox Luna ShowerAid em conjunto com o Provox Luna Adhesive e os Provox Adhesive Strips durante o duche. 1.2 KONTRAINDIKATIONER •...
  • Page 15: Ytterligare Information

    Om du behöver ytterligare hjälp eller information finns våra kontaktuppgifter på baksidan av bruksanvisningen. När du ska prata behöver du täppa till öppningarna på sidorna på Provox Luna HME (bild 9). Provox Luna HME kan avlägsnas (som i bild 10) om slem måste rensas från stomat. Provox Luna Adhesive kan sitta kvar under tiden stomat rengörs och HME-kassetten byts ut.
  • Page 16: Dansk

    Provox Luna HME’en. Provox Luna Adhesive er et hudvenligt For at tætne til tale skal du lukke for Provox Luna HME ved at dække åbningerne hydrogel-plaster, der er beregnet til at gøre natten behagelig og til at give huden hvile.
  • Page 17: Yderligere Oplysninger

    1.3 Beskrivelse av anordningen 3.3 Hjælpeoplysninger til brugeren Provox Luna HME er en myk varme- og fuktveksler som bidrar til å holde lungene Se kontaktoplysningerne på bagsiden af denne brugsanvisning for yderligere hjælp friske ved å fukte luften som pustes inn.
  • Page 18 Forsiktig: Ikke bruk hudbarriereprodukter eller hudkrem. Se figur 1-8 for instruksjoner om påføring av produktene. For å få en forsegling for tale okkluderer du Provox Luna HME ved å dekke til åpningene på sidene (fig. 9). Provox Luna HME kan fjernes (som i fig. 10) hvis det må fjernes slim fra stomien.
  • Page 19: Laitteen Kuvaus

    • Provox Luna Adhesive -liimapohjaa saa käyttää ärtyneellä iholla. Jos ihon • Laitetta ei saa käyttää potilailla, joilla on alhainen kertahengitystilavuus, ärtyminen jatkuu yli kaksi viikkoa, lopeta liimapohjan käyttäminen ja ota sillä...
  • Page 20: Hrvatski

    Provox HME -kosteuslämpövaihdin ja liimapohja tai tarvittaessa useammin. 1.1 Namjena Käytetyt tuotteet saattavat olla biovaarallisia. Varmista, että noudatat hävittämistä koskevia Provox Luna HME kazeta je za održavanje vlažnosti i topline zraka (Heat and Moisture paikallisia vaatimuksia. Exchanger, HME) koju se može pričvrstiti na samoljepljivi držač kazete Provox Luna Adhesive namijenjen za upotrebu tijekom noći nakon totalne laringektomije.
  • Page 21: Upute Za Upotrebu

    Iskorišteni proizvodi mogu predstavljati potencijalan opasan otpad. Pazite da slijedite bakterijama. lokalne propise o odlaganju. • Ne ispirite kazetu Provox Luna HME vodom ili nekom drugom tvari jer će se 2.3 Dodaci time funkcionalnost kazete HME značajno smanjiti. • Ne uklanjajte pjenu s kazete za održavanje vlažnosti i topline zraka HME jer Prilikom tuširanja upotrebljavajte dodatak za tuširanje Provox Luna ShowerAid...
  • Page 22: 日本語

    1.1 使用目的 • 偶発的にプロヴォックスルナ HME に圧力がかからないように注意してく だ Provox Luna HME(プロヴォックスルナ HME)は喉頭全摘出術後の患 さい。 者が夜間使用する単回使用の熱および水分交換器(Heat and Moisture 圧力により側方開口部のサイズが縮小して呼吸困難の原因となります。 Exchanger, HME) です。Provox Luna Adhesive ( プロヴォ ックスルナア ドヒー • HME に細菌が定着し感染の危険性が高まる可能性があるため、 プロヴォ ッ シブ)に取り付け可能です。 クスルナ HME を再使用しないでく ださい。 プロヴォックスルナアドヒーシブは、喉頭全摘出術後の夜間使用向けプロ • プロヴォックスルナ HME を水やその他の物質ですすがないでください。...
  • Page 23: Ordering Information

    Ordering information 注意:プロヴォックスルナアドヒーシブの装着中にシャワーまたは入浴する場 合は、必ずプロヴォックスルナシャワーエイドおよび Provox Adhesive Strip (プロヴォックスアドヒーシブストリップ)を使用してください。水に触れると Name アドヒーシブのハイ ドロゲル材が水分を吸収し、皮膚から剥がれます。 2.2 使用期間および廃棄 Provox Luna HME, 30 pcs 8013 プロヴォックスルナ HME およびプロヴォックスルナアドヒーシブは一晩限り Provox Luna Adhesive, 15 pcs 8014 の単回使用品であり、朝には別のプロヴォックス HME およびアドヒーシブと 交換するか、必要に応じてもっとこまめに交換する必要があります。 Provox Adhesive Strip 8015 使用済みの本製品は有害物質となる危険性があります。廃棄に際しては地域 の廃棄規則に従ってく ださい。 Provox Luna ShowerAid 8016 2.3 アクセサリー...
  • Page 25 Atos Medical AB Kraftgatan 8, P.O. Box 183, SE-242 22 Hörby, Sweden Tel: +46 (0)415 198 00 • Fax: +46 (0)415 198 98 www.atosmedical.com • info@atosmedical.com © Atos Medical AB, 2016.

Table des Matières