Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FIBFT*
FILBT
FIWLT
1FUNPV#-00--
Touch Control
taste of design
Manuel d'installation et d'emploi
Installation and use manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Barazza FIBFT Série

  • Page 1 FIBFT* FILBT FIWLT 1FUNPV#-00-- Touch Control taste of design Manuel d’installation et d’emploi Installation and use manual...
  • Page 2: Prescriptions Importantes Sur La Sécurité Individuelle Et Sur Celle De L'appareil

    Tous nos compliments pour votre achat d’un four Congratulations on purchasing a Barazza oven! Barazza ! This safe and reliable high-quality appliance can assist Cet appareil de haute qualité vous accompagnera you in your work with long-lasting top-level perfor- longtemps en cuisine en vous offrant d’excellentes mance.
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX INDEX DESCRIPTION PAGE DESCRIPTION PAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA INSTALLATION INSTALLATION Consignes de sécurité Safety warnings Contrôle et mise en place Checks and handling Élimination de l'emballage Disposal of the packaging Branchement électrique Connection to the power mains Installation de l'appareil encastrable Built-in unit installation UTILISATION USAGE...
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Caractéristiques techniques Technical data Tension 220-240 Voltage Fréquence Frequency Puissance Power Totale absorbée 2,65 Total power absorbed Résistance de voûte Upper heating element Résistance gril 1800 Grill heating element Résistance de sole Lower heating element Résistance circulaire postérieure 1700...
  • Page 5: Installation Consignes De Sécurité

    INSTALLATION INSTALLATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY WARNINGS Lire attentivement le manuel d’emploi avant Read this instruction booklet carefully before instal- l’installation et/ou l’utilisation de l’appareil et le lation and/or use of the appliance and keep it handy ranger dans un lieu accessible à tous les utilisateurs so that all the users can consult it;...
  • Page 6: Contrôle Et Mise En Place

    CONTRÔLE ET MISE EN PLACE CHECKS AND HANDLING Après avoir déballé l’appareil et avoir retiré le matériel After having unpacked the appliance and removed all d’emballage et les pellicules de protection des sur- the packing materials and protective films from the sur- faces, contrôler l’absence de défauts apparents : en cas faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, de vices, ne pas installer l’appareil, mais contacter le...
  • Page 7: Branchement Électrique

    ; - be lengthened with extensions. - être raccordé à une rallonge. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Page 8: Installation De L'appareil Encastrable

    INSTALLATION DE L’APPAREIL ENCASTRABLE BUILT IN UNIT INSTALLATION Vérifier le bon état et la stabilité du meuble Make certain that the cabinet in which you destiné à accueillir l’appareil (Norme DIN 68930). will be installing the appliance is in perfect condition Ce meuble doit posséder les caractéristiques and completely stable (Standard DIN 68930).
  • Page 9 Nous vous conseillons d’installer l’appareil en main- It is recommended that you install the appliance far tenant une certaine distance des réfrigérateurs et from refrigerators and freezers so that the heat produced des congélateurs de sorte que la chaleur ne puisse does not compromise the good operation of these ap- compromettre leur bon fonctionnement (fig.
  • Page 10: Utilisation

    UTILISATION USAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY WARNINGS POUR UNE BONNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ FOR SAFE AND CORRECT USE Cet appareil a été conçu et fabriqué unique- This appliance has been designed and manu- ment pour la cuisson, la décongélation et le maintien au factured exclusively for cooking and defrosting food as chaud d’aliments.
  • Page 11: Pour La Cuisson

    POUR LA CUISSON FOR COOKING Danger de brûlure ! Burn hazard! Pendant le fonctionnement et quelques minutes During operation and for a few minutes after use, the après l’utilisation, la cavité du four et certaines sur- interior of the oven and some outer parts reach very high faces externes atteignent de très hautes températures temperatures! Do not touch these parts without suitable ! Ne pas entrer à...
  • Page 12: Utilisation De L'appareil

    16 Pyrex® baking tray (optional) 17 plaque à pizza (en option) 17 pizza plate (optional) 18 panneaux autonettoyants (en option) 18 self-cleaning panels (optional) En option Optional F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Page 13: Bon À Savoir

    BON À SAVOIR USEFUL INFORMATION Le premier allumage doit avoir lieu à four vide The oven must be empty when lit for the first et à température maximale, ceci pendant time, and it should be set at maximum tem- environ 60 minutes. Pendant ce temps, aérer perature for about 60 minutes.
  • Page 14: Some Cooking Suggestions

    • Configurer toujours la température sur la valeur la • Always set the temperature at the lowest value and plus basse, et s’il y a lieu, l’augmenter pendant la increase it during the cooking, if necessary. cuisson. • The weight of the food to be roasted must be at least •...
  • Page 15: Utilisation Des Commandes Touch Control

    UTILISATION DES COMMANDES TOUCH CONTROL TOUCH CONTROL USER PANEL SYMBOLES SYMBOL Ecran “D”: Ecran “C”: affichage de la température configurée affichage de la SIMBOLOGIA (cuisson manuelle) ou type de programme température int. du four Indicateur de cuisson (cuisson automatique) Display “C”: manuelle Display “D”: presentation of...
  • Page 16: Con Gurations Initiales

    CONFIGURATIONS INITIALES INITIAL SETTINGS Configurer l’heure Setting the time Lors du premier allumage, apparait tout de suite la When used for the first time, the oven will immediately page-écran de configuration de l’heure. display the time setting screen. 1) saisir l’horaire souhaité en utilisant les touches 1) enter the desired time using keys 2) confirm the entry using the key, the start screen...
  • Page 17: Cuisson Manuelle

    CUISSON MANUELLE MANUAL COOKING Les paramètres de cuisson MANUELLE doivent être The MANUAL cooking parameters must be completely entièrement configurés par l’utilisateur : set by the user: - type de cuisson - cooking type - température - temperature - durée de la - cooking duration time - fin de la cuisson - cooking end time...
  • Page 18 will turn on at a later stage based upon the set cooking sur la touche, mais seulement successivement, en duration time and the desired time at which food should fonction de la durée de cuisson configurée et de l’heure be ready. souhaitée pour que l’aliment soit prêt.
  • Page 19: Temps Temperature Niveau Cooking Air Cœur Level Time Air Core (Fig.8)

    Tableau des conseils pour les cuissons manuelles Manual cooking suggestions table Le tableau suivant est fourni à titre indicatif: les temps The following table is approximate: the cooking times de cuisson dépendent de nombreux facteurs. may be affected by multiple factors. If the cooking is En cas de cuisson simultanée de plusieurs plats placés being carried out on several levels simultaneously, the à...
  • Page 20: Gril Ventilé

    Tableau des symboles selon le type de cuisson / Cooking type symbols table Contacts généraux et éclairage du four Main contacts and oven light Cuisson traditionnelle Static oven Résistance supérieure + résistance infé- Upper heating element + lower heating rieure. Cuisson de tous les types de element.
  • Page 21: Cuisson Automatique

    CUISSON AUTOMATIQUE AUTOMATIC COOKING La cuisson AUTOMATIQUE permet d’accéder aux The AUTOMATIC Cooking function allows you to access différents programmes de cuisson mémorisés et ceci various already set up cooking procedures simply by se- en choisissant simplement le programme correspon- lecting the icon corresponding to the food to be cooked, dant à...
  • Page 22 time set: 13:00 (time at which you would like the : 13:00 (heure à laquelle on souhaite que l’aliment food to be ready) -> the oven will automatically -> le four démarrera automatiquement soit prêt) la cuisson à 11:30 11:30. start cooking at Pour configurer l’heure à...
  • Page 23 Temps Temperature TYPE D’ALIMENT Niveau Cooking Aria Cœur FOOD TYPE Level time Core Gratins / Flans 50’ 180°C Lasagnes (0,5 kg) Lasagne (0.5 kg) 40’ 200°C Quiches (0,25 kg) Pies (0.25 kg) Légumes / Vegetables 60’ 180°C Pommes de terre rôties (0,5 kg) Roast potatoes (0.5 kg) 30’...
  • Page 24: Causes Possibles De Mauvais Fonctionnement

    CAUSES POSSIBLES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT TROUBLESHOOTING Résultat : Cause possible Result: Possible cause Mauvais niveau d'insertion Incorrect insertion height Aliments peu dorés/ Food not browned/ cuits en surface ou cooked enough on the Typologie de cuisson erro- Incorrect cooking type (e.g.: brûlés dans la partie surface or burned on née (ex : utilisation de la...
  • Page 25: Accessoires

    ACCESSOIRES ACCESSORIES GRILLES EXTRACTIBLES TELESCOPIC OVEN RAILS La manipulation et le retrait des plats et des ustensiles The handling and extraction of the dishes and cooking tools de cuisson sont facilités grâce aux glissières extractibles is made easier by the removable racks (fig.
  • Page 26: Entretien

    ENTRETIEN MAINTENANCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY WARNINGS Fermer toujours l’interrupteur électrique Always switch off the main electrical switch principal pendant les opérations d’entretien ordi- during routine maintenance or if the appliance will naire ou en cas d’inutilisation prolongée. not be used for an extended period. Nettoyer à...
  • Page 27 45° 90° 20° 20° 20° 20°...
  • Page 28: Remplacement De La Lampe

    20° 20° 90° REMPLACEMENT DE LA LAMPE REMPLACEMENT DE LA LAMPE LAMP REPLACEMENT LAMP REPLACEMENT Fermer toujours l’interrupteur électrique Always switch off the main electrical switch principal pendant les opérations d’entretien ordi- during routine maintenance or if the appliance will naire ou en cas d’inutilisation prolongée.
  • Page 29: Élimination

    SERVICE APRÈS VENTE AFTER SALES SERVICE La société Barazza srl vous assure sa meilleure colla- Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the boration en cas d’éventuels problèmes techniques event of technical problems or for any other needs you ou autres.
  • Page 30 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 32: Maintenance

    Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Filbt sérieFiwlt série1funpv série

Table des Matières