Publicité

Liens rapides

FIVLT*
FIVLT*I
FIVLT*M
FIVLT*MI
FIVLT*D
FIVLT*DI
FIVLT*S
FIVLT*SI
V E L V E T
taste of design
Manuel d'installation et d'emploi
Installation and use manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Barazza Velvet FIVLT Série

  • Page 1 FIVLT* FIVLT*I FIVLT*M FIVLT*MI FIVLT*D FIVLT*DI FIVLT*S FIVLT*SI V E L V E T taste of design Manuel d’installation et d’emploi Installation and use manual...
  • Page 2: Informations Générales

    Tous nos compliments pour l’achat du four Velvet Congratulations on purchasing the Velvet Touch Touch Screen de Barazza! Screen oven by Barazza! Cet appareil de haute qualité vous accompagnera This safe and reliable high-quality appliance can assist longtemps en cuisine en vous offrant d’excellentes you in your work with long-lasting top-level perform- prestations de manière sûre et fiable.
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX INDEX DESCRIPTION PAGE DESCRIPTION PAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA INSTALLATION INSTALLATION Consignes de sécurité Safety warnings Contrôle et mise en place Checks and handling Élimination de l'emballage Disposal of the packaging Branchement électrique Connection to the power mains Installation de l'appareil encastrable Built-in unit installation UTILISATION USAGE...
  • Page 4: Technical Data

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Caractéristiques techniques Technical data Tension Voltage 220-230 Fréquence Frequency Puissance Power Totale absorbée Total power absorbed 2,65 Résistance de voûte Upper heating element Résistance gril Grill heating element 1800 Résistance de sole Lower heating element Résistance circulaire postérieure Rear circular heating element...
  • Page 5: Safety Warnings

    INSTALLATION INSTALLATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY WARNINGS Lire attentivement le manuel d’emploi avant Read this instruction booklet carefully before instal- l’installation et/ou l’utilisation de l’appareil et le lation and/or use of the appliance and keep it handy ranger dans un lieu accessible à tous les utilisateurs so that all the users can consult it;...
  • Page 6: Disposal Of The Packaging

    CONTRÔLE ET MISE EN PLACE CHECKS AND HANDLING Après avoir déballé l’appareil et avoir retiré le matériel After having unpacked the appliance and removed all d’emballage et les pellicules de protection des sur- the packing materials and protective films from the sur- faces, contrôler l’absence de défauts apparents: en cas faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, de vices, ne pas installer l’appareil, mais contacter le...
  • Page 7: Connection To The Power Mains

    “Caractéristiques techniques” page 4) ou par un - be lengthened with extensions. câble non conforme; - être raccordé à une rallonge. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Page 8: Built-In Unit Installation

    INSTALLATION DE L’APPAREIL ENCASTRABLE BUILT IN UNIT INSTALLATION Vérifier le bon état et la stabilité du meuble Make certain that the cabinet in which you destiné à accueillir l’appareil (Norme DIN 68930). will be installing the appliance is in perfect condition Ce meuble doit posséder les caractéristiques and completely stable (Standard DIN 68930).
  • Page 9 Nous vous conseillons d’installer l’appareil en main- It is recommended that you install the appliance far tenant une certaine distance des réfrigérateurs et from refrigerators and freezers so that the heat produced des congélateurs de sorte que la chaleur ne puisse does not compromise the good operation of these ap- compromettre leur bon fonctionnement (fig.
  • Page 10: Safety Warnings

    UTILISATION USAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY WARNINGS POUR UNE BONNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ FOR SAFE AND CORRECT USE Cet appareil a été conçu et fabriqué unique- This appliance has been designed and manu- ment pour la cuisson, la décongélation et le maintien factured exclusively for cooking and defrosting food as au chaud d’aliments.
  • Page 11: Pour La Cuisson

    POUR LA CUISSON FOR COOKING Danger de brûlure! Burn hazard! Pendant le fonctionnement et quelques minutes après During operation and for a few minutes after use, the l’utilisation, la cavité du four et certaines surfaces externes interior of the oven and some outer parts reach very high atteignent de très hautes températures! Ne pas entrer à...
  • Page 12: Understanding The Appliance

    18 plat en Pirex® (en option) 18 Pyrex® baking tray (optional) 19 plaque à pizza (en option) 19 pizza plate (optional) 20 panneaux autonettoyants (en option) 20 self-cleaning panels (optional) Optional F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Page 13: Useful Information

    BON À SAVOIR USEFUL INFORMATION L’appareil est conforme aux directives sur les This appliance conforms to energy saving guide- économies d’énergie. Pendant les heures noc- lines. During the night or when the function “se- turnes ou lorsque la fonction “séquence de 10 quential tracking of 10 images”...
  • Page 14: Some Cooking Suggestions

    QUELQUES CONSEILS DE CUISSON SOME COOKING SUGGESTIONS • Bien répartir les aliments et les disposer de manière • Arrange the food to be cooked in the containers or on uniforme à l’intérieur des récipients ou sur le lèche- drip tray in a well-distributed uniform manner without frite, sans excéder en quantité.
  • Page 15: Use Of The Touch Screen Display

    UTILISATION DE L’ÉCRAN TOUCH SCREEN USING THE TOUCH SCREEN DISPLAY PAGE INITIALE INITIAL SCREEN Touche non active Button not enabled Touche ouvre-porte Touche de sécurité (modèles à porte automatique) Safety button Touche screensaver (modèles avec poignée) Door-opener button Touche d’éclairage (versions with automatic door) Screensaver button Light button...
  • Page 16: Autres Fonctions

    AUTRES FONCTIONS VARIOUS FUNCTIONS Touche de sécurité Safety button Une pression sur l’icône correspondante (fig.15) permet By pressing the respective icon (fig.15), you can lock the de bloquer les fonctions de l’écran Touch Screen pour functions of the Touch Screen display, thus preventing empêcher les risques d’activation ou de modification accidentels the accidental activation or modification of the settings.
  • Page 17: Configurations Initiales

    CONFIGURATIONS INITIALES INITIAL SETTINGS Configurer la langue Set the language Set the date and time Configurer la date et l’heure Activate the heating elements Activer les résistances To activate/deactivate the demonstrative modality Pour activer/désactiver la modalité démo “Demo “Demo Mode”, type in the password “DEMO”. mode”, entrer le mot de passe “DEMO”.
  • Page 18: Cuisson Manuelle

    CUISSON MANUELLE MANUAL COOKING Les paramètres de cuisson MANUELLE doivent The MANUAL cooking parameters must be être entièrement configurés par l’utilisateur: completely set by the user: - type de cuisson - cooking type - température - temperature - temps de cuisson - cooking time - fin de cuisson - cooking end time...
  • Page 19 Type de cuisson Température/Temps/Fin de cuisson Cooking type Cooking temperature/ time/ end time Température à atteindre Temperature to be reached Paramètres thermo-sonde Temperature probe parameters Température courante Current temperature Temps de cuisson (temps à défalquer) Cooking time (decreasing time) : food, especially large pieces : food especially large pieces : un aliment, surtout ONFIGURATIONS DE LA THERMO...
  • Page 20 (fig. 22) (fig. 22) ODIFICATION DES CONFIGURATIONS HANGING THE SETTINGS Il est possible de modifier les paramètres de cuisson The set cooking parameters can be changed at any time à tout moment de la cuisson. during the cooking. Type de cuisson Temps / Fin de cuisson Cooking type Cooking time/ end time...
  • Page 21: Niveau Air Cœur Level Air Core (Fig.10)

    Tableau des conseils pour les cuissons manuelles Manual cooking suggestions table Le tableau suivant est fourni à titre indicatif: les temps The following table is approximate: the cooking times de cuisson dépendent de nombreux facteurs. may be affected by multiple factors. If the cooking is En cas de cuisson simultanée de plusieurs plats placés being carried out on several levels simultaneously, the à...
  • Page 22 Tableau des symboles selon le type de cuisson / Cooking type symbols table Cuisson traditionnelle Static oven Résistance supérieure + résistance Upper heating element + lower heating inférieure. Cuisson de tous les types element. Cooking of any kind of dish; de plat, idéale pour gâteaux, pizzas, ideal for leavened cakes, pizzas, roasts rôtis et gratins.
  • Page 23: Cuisson Automatique

    CUISSON AUTOMATIQUE AUTOMATIC COOKING La cuisson automatique permet d’accéder aux The AUTOMATIC Cooking function allows you to différents programmes de cuisson mémorisés, access various cooking procedures already set up ceci en choisissant simplement l’icône relative simply by selecting the icon corresponding to the à...
  • Page 24 Procédure d’utilisation (fig. 26): Procedure for use (fig. 26): Température courante Current temperature Température à atteindre Temperature to be reached Temps de cuisson (temps à défalquer) Cooking time (decreasing time) En appuyant sur l’icône “Personnalisées”, ce menu per- Through this menu you can also, by touching the “Us- met aussi de rappeler et de réutiliser des procédures ers”...
  • Page 25 Tableau indicatif des cuissons automatiques / Representative table of automatic cooking functions Températures /Temp. Temps Niveau TYPE D’ALIMENT Cooking Level Cœur FOOD TYPE (fig.10) time Core Gratins / Flans 50’ 180°C Lasagnes (0,5 kg) Lasagne (0.5 kg) 40’ 200°C Quiches (0,25 kg) Pies (0.25 kg) Légumes / Vegetables 60’...
  • Page 26 EDIT EDIT Le menu “EDIT” permet de: The “EDIT” menu allows you to: • display, rename or delete the user recipes (e.g. • afficher, renommer ou effacer les recettes per- sonnalisées (ex: de RCT_01 à “bruschetta”); pour rename from RCT_01 to “bruschetta”); the date chaque procédure de cuisson, l’écran indique le and time each cooking procedure was stored is indicated to help identification.
  • Page 27 \: programmes de cuisson \: cooking procedures BARAZZA COOK BARAZZA COOK \: mises à jour du logiciel...
  • Page 28 (fig. 33) permet, moyen- (fig. 33) allows you, through the RANSFERT DE DONNÉES ATA TRANSFER nant la clé USB, de charger/télécharger: pen drive, to load/download: • des recettes provenant d’un autre four VELVET • recipes, coming from another VELVET oven or from the provenant du site www.barazzasrl.it;...
  • Page 29 : permet de: : allows you to: YSTÈME YSTEM • configurer la langue, la date et l’heure avec les • set the language, date and time using the “+” and “-” touches “+” et “-” (consulter le chap. “CONFIGURA- buttons (see Chapter “INITIAL SETTINGS” on page 17); TIONS INITIALES”...
  • Page 30: Troubleshooting

    CAUSES POSSIBLES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT TROUBLESHOOTING Résultat: Cause possible Result: Possible cause Mauvais niveau d'insertion Incorrect insertion height Aliments peu dorés/ Food not browned/ cuits en surface ou cooked enough on the Typologie de cuisson erro- Incorrect cooking type (e.g.: brûlés dans la partie surface or burned on née (ex: utilisation de la...
  • Page 31: Accessories

    ACCESSOIRES ACCESSORIES PANNEAUX AUTONETTOYANTS SELF CLEANING PANELS Le four peut être équipé de panneaux autonettoyants The oven can be equipped with self-cleaning panels (fig. (fig. 37), dont les surfaces, traitées pour utiliser l’action 37), the surfaces of which have been treated to use the de la chaleur, déclenchent automatiquement un action of the heat to automatically trigger a cleaning processus de nettoyage: les graisses sont pulvérisées...
  • Page 32: Routine Maintenance

    ENTRETIEN MAINTENANCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY WARNINGS Fermer toujours l’interrupteur électrique Always switch off the main electrical switch principal pendant les opérations d’entretien ordi- during routine maintenance or if the appliance will naire ou en cas d’inutilisation prolongée. not be used for an extended period. Nettoyer à...
  • Page 33 45° 90° 20° 20° 20°...
  • Page 34: Periods Of Inactivity

    20° 20° 90° REMPLACEMENT DE LA LAMPE LAMP REPLACEMENT Fermer toujours l’interrupteur électrique Always switch off the main electrical switch principal pendant les opérations d’entretien ordi- during routine maintenance or if the appliance will naire ou en cas d’inutilisation prolongée. not be used for an extended period.
  • Page 35: Élimination

    SERVICE APRÈS VENTE AFTER SALES SERVICE La société Barazza srl vous assure sa meilleure colla- Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the boration en cas d’éventuels problèmes techniques event of technical problems or for any other needs you ou autres.
  • Page 36 Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...

Table des Matières