Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MOTORIDUTTORE TUBOLARE PER AVVOLGIBILI E TENDE DA SOLE
I
GB
ELECTRIC TUBULAR REDUCTION GEAR FOR ROLLER SHUTTERS
F
ELECTROREDUCTEUR TUBULAIRE POUR VOLETS ROULANTS
RÖHRENFÖRMIGES ELEKTRISCHES UNTERSETZUNGSGETRIEBE FÜR ROLLADEN
D
ELECTRORREDUCTOR TUBULAR PARA PERSIANAS
E
P
REDUTOR ELÉCTRICO TUBULAR PARA GRADES DE ENROLAR
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
������
LOOP 50 / 50 M
D811443 ver.04 23-02-06
� � � � � �

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT LOOP 50

  • Page 1 � � � � � � RÖHRENFÖRMIGES ELEKTRISCHES UNTERSETZUNGSGETRIEBE FÜR ROLLADEN ELECTRORREDUCTOR TUBULAR PARA PERSIANAS REDUTOR ELÉCTRICO TUBULAR PARA GRADES DE ENROLAR LOOP 50 / 50 M ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
  • Page 2 LOOP 50 / 50M - Ver. 04...
  • Page 3 In this case, the manoeuvre can be carried out by means of In questo caso eseguire la manovra mediante asta snodata (Fig.1). an articulated rod (Fig. 1). ATTENZIONE! Evitare di sollevare manualmente la tapparella. WARNING! Avoid lifting the roller shutter manually. Fig. 1 LOOP 50 / 50M - Ver. 04 -...
  • Page 4 Dans ce cas, effectuer la manoeuvre avec la tige articulée (Fig. 1). In diesem Fall kann auf eine Gelenkstange ausgewichen werden (Abb. 1). ATTENTION! Éviter de soulever manuellement le volet roulant. VORSICHT! Vermeiden Sie es, die Rollade von Hand anzuheben. Fig. 1 LOOP 50 / 50M - Ver. 04...
  • Page 5 ATENÇÃO! Evite de levantar manualmente o estore. En este caso, es preciso ejecutar la maniobra manual mediante la varilla articulada (Fig. 1). ¡ATENCION! La persiana no debe levantarse manualmente. Fig. 1 LOOP 50 / 50M - Ver. 04 -...
  • Page 6: Verifiche Preliminari

    1,5 m. relative alla sicurezza. Confermiamo che è conforme alle seguenti direttive europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE (e loro modifiche successive). Per i motori serie LOOP 50 il diametro minimo del tubo di alloggiamento è di 50 1) SICUREZZA GENERALE •...
  • Page 7: Manovra Manuale

    (calore, umidità, ecc). Effettuare un controllo dopo alcuni giorni di funzionamento per correggere eventuali giochi del tessuto. Utilizzare sistemi automatici di chiusura in caso di forte vento (anemometro), al fine di evitare danni all’automazione. LOOP 50 / 50M - Ver. 04 -...
  • Page 8: Preliminary Checks

    1,5 m. is in conformity with the following European Directives: 89/336/EEC and 73/23/EEC (and subsequent amendments). For motors belonging to the LOOP 50 series, the minimum diameter of the housing pipe is 50 mm. 1) GENERAL SAFETY •...
  • Page 9: Preliminary Information

    (heat, humidity etc.). Carry out a check after a few days of operation in order to correct any slack in the fabric. LOOP 50 / 50M - Ver. 04 -...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    • Lisez attentivement la brochure “ Avertissements ” et le “ Manuel d’ins- Pour les moteurs de la série LOOP 50, le diamètre minimal du tube de tructions ” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’impor- logement est de 50 mm.
  • Page 11: Prédisposition De L'installation Électrique

    Pour l’installation des stores bannes, il est conseillé de régler les points d’arrêt avec une marge de sécurité raisonnable, tenant compte des varia- tions dimensionnelles du store banne dues à des phénomènes de nature différente (chaleur, humidité etc). LOOP 50 / 50M - Ver. 04 -...
  • Page 12 Teilen und in einer Höhe von mehr als 1,5 m befestigt sein. Gebrauchsanweisung ”, die dem Produkt beiliegen.Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage, Bedienung und Wartung der Anlage Für Motoren der Serie LOOP 50 beträgt der Mindestdurchmesser des Un- • Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Polystyrol u. a.) sind nach den terbringungsrohres 50 mm.
  • Page 13: Einstellung Der Endschalter

    VORSICHT! Der Antrieb kann nur dann mit Sicherheit einwandfrei funktionie- ren, wenn die Angaben in diesem Handbuch beachtet wurden. Die Firma haftet nicht für Schäden, die durch nicht fachgerechte Arbeit, die Mißachtung von Sicherheitsvorschriften und Montageanleitungen verursacht werden. LOOP 50 / 50M - Ver. 04 -...
  • Page 14: Seguridad General

    73/23/CEE móviles y a una altura superior a 1,5 m. (y modificaciones sucesivas). Para los motores de la serie LOOP 50, el diámetro mínimo del tubo de 1) SEGURIDAD GENERAL alojamiento es de 50 mm.
  • Page 15 flecha 2; viceversa, girando el tornillo de regulación hacia el signo “-”, se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 2. LOOP 50 / 50M - Ver. 04 -...
  • Page 16: Verificações Preliminares

    73/23/CEE (e modificações sucessivas). a uma altura superior a 1,5 m. 1) SEGURANÇA GERAL Para os motores série LOOP 50 o diâmetro mínimo do tubo de alojamento • Leia atentamente o fascículo ” Advertências ” e o ” Manual instruções”...
  • Page 17 2; ao contrário, girando o parafuso de regulação para o sinal “-” diminuem-se as rotações no sentido da seta 2. LOOP 50 / 50M - Ver. 04 -...
  • Page 18 Peso do motor enrolador Motores aconselhados 10-18 kg LOOP 50/10 0-50 kg LOOP 50/35 28-35 kg LOOP 50/15 45-55 kg LOOP 50/35 LOOP 50/50 68-85 kg LOOP 50/50M LOOP 50/50 80-88 kg LOOP 50/50M 18 - LOOP 50 / 50M - Ver. 04...
  • Page 19 Fig. 3 Fig. 4 B = L - A - C Fig. 5 LOOP 50 / 50M - Ver. 04 -...
  • Page 20 Fig. 6b Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 Giallo/Verde - Yellow/Green – Jaune/Vert Gelb/Grün – Amarillo/Verde – Amarelho/Verde Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro - Preto Marrone - Brown - Marron - Braun - Maron - Castanho Blu - Bleu - Bleu - Blau - Azul - Azul...

Ce manuel est également adapté pour:

Loop 50 m

Table des Matières