Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28
Fichas prácticas
para el uso seguro de
maquinaria de construcción
y obras públicas 2008
EMPRESA
ALQUILADORA
1. CONSIDERACIONES GENERALES ...
MOTOSIERRA
2. ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR ...
Riesgos
Caídas al mismo nivel.
Caídas a distinto nivel.
Incendio.
Cortes.
Desgarros.
Proyección de objetos.
Caídas al mismo nivel.
Intoxicación por inhalación de
monóxido de carbono.
Asfixia.
Incendio.
Explosión.
Cortes por falta de visibilidad.
Daños a la máquina.
Depósito legal: Z-4168-2008
Autor:
EMPRESA:
DIRECCIÓN:
Una
motosierra
es una máquina portátil diseñada para el corte de todo tipo de materiales mediante el giro a gran
velocidad de una cadena dentada accionada por un motor de combustión.
Esta ficha es válida para motosierras para el corte de hormigón, piedra y ladrillos.
Esta ficha muestra únicamente las
máquina para poder utilizarla de un modo seguro.
Esta ficha
no sustituye
por lo que puede que algunas recomendaciones no resulten aplicables a un modelo concreto.
Esta ficha está destinada a operadores de maquinaria alquilada, por lo que no se contemplan ni los riesgos
generales existentes en una obra ni los riesgos derivados de las operaciones de transporte o mantenimiento de la
máquina (operaciones que serán realizadas por las empresas de alquiler).
La máquina sólo deberá emplearse para el fin al que ha sido destinada y siempre por
formado
para su utilización.
El operador debe familiarizarse con el manejo de la máquina
la función de cada interruptor y palanca, la forma de parar rápidamente el motor, las posibilidades y limitaciones de
la máquina y la misión de los dispositivos de seguridad.
Prestar una especial atención a todas las placas de información y advertencia dispuestas en la máquina.
Las operaciones de mantenimiento, reparación o cualquier modificación de la máquina
por personal especializado perteneciente a la empresa
No utilizar la máquina cuando se detecte alguna anomalía
caso, poner la máquina fuera de servicio y avisar inmediatamente al servicio técnico de la empresa alquiladora.
Medidas preventivas
Conocer las instrucciones de seguridad contenidas en el
realización de trabajos con este tipo de máquina.
Informarse cada día de otros trabajos que puedan generar riesgos (huecos, zanjas, etc.), de la realización
simultánea de otros trabajos y del estado del entorno de trabajo (obstáculos, suciedad, hielo, etc.).
Establecer un
lugar apropiado
combustibles, sustancias inflamables, cables eléctricos, etc.).
No permitir la presencia de otros trabajadores dentro del radio de acción de la máquina al arrancarla o
durante su uso.
peatones, trabajadores o vehículos (vallas, señales, etc.).
Mantener la zona de trabajo lo más limpia posible, libre de escombros, fragmentos, etc.
Sólo se podrá trabajar con la máquina en
garantizar que se mantendrá una ventilación adecuada y suficiente durante la realización del trabajo. En tal
caso, deberá detenerse el motor cuando no se emplee la máquina.
No utilizar nunca la máquina en
materiales inflamables como pintura, combustible, etc.).
Cuando la iluminación natural sea insuficiente,
artificial que garantice una adecuada visibilidad en el lugar de
No utilizar la máquina a la intemperie bajo condiciones climatológicas adversas (lluvia, nieve, iluminación
insuficiente, velocidad elevada del viento, etc.).
Solicitantes:
normas específicas de seguridad
al manual de instrucciones del fabricante. Las normas contenidas son de carácter general,
para la realización de cortes con la motosierra (lejos de materiales
En caso necesario, situar las protecciones adecuadas respecto a la zona de circulación de
lugares cerrados
atmósferas potencialmente explosivas
deberá paralizarse el trabajo si no existe una iluminación
TELÉFONO:
que deberá seguir el operador de esta
antes de usarla por primera vez. Deberá conocer
sólo podrán ser realizadas
alquiladora.
durante la inspección diaria o durante su uso. En tal
Plan de Seguridad y Salud de la obra
(interior de naves, túneles, etc.) cuando se pueda
(cerca de almacenamientos de
trabajo.
Con la financiación de:
FAX:
personal autorizado y
para la
51-MOTOSIERRA (01)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi CS 51EAP

  • Page 5 Motosega Motor kettingzaag Motosierra Motoserra CS 51EAP Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 6 0.5 – 1 mm 25-50...
  • Page 7 STOP...
  • Page 8 0.6 mm...
  • Page 28 Français (Traduction des instructions d'origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurité...
  • Page 29: Description

    Français DESCRIPTION Commande des gaz: Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur pour la commande de vitesse du moteur. 2. Levier accélérateur bloqué: Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu’elle n’est pas relâchée manuellement. 3.
  • Page 30: Précautions Et Consignes De Sécurité

    énumérés dans le manuel de l’opérateur / du propriétaire, doit des équipements de protection des yeux, des Oreilles et des être eff ectué par les centres de maintenance agréés Hitachi. jambs quand vous utilisez la tronçonneuse. Pour travailler dans (Par exemple, des outils incorrects sont utilisés pour extraire les arbres, utilisez des bottes les bottes spécialisées pour...
  • Page 31 à carburateur. haut régime du moteur. ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine HITACHI Suivez les instructions du fabricant pour aiguiser et la maintenance recommandées par le fabricant. de la tronçonneuse. Si vous ne faites pas la maintenance, la IMPORTANT probabilité...
  • Page 32: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS ○ Le code “CS” du nom de modèle signifi e “Chain Saw” (tronçonneuse) Modèle CS51EAP (40S) CS51EAP (45S) CS51EAP (50S) Type d’équipement Tronçonneuse portative Taille du moteur (cm 50,1 Bougie d’allumage NGK BPMR-7A Contenance du réservoir de carburant (cm Contenance du réservoir d’huile de chaîne (cm Poids à...
  • Page 33: Utilisation

    25:1 à 50:1. Veuillez consulter le réservoir d’huile pour la proportion du mélange ou contacter un centre de maintenance agréé Hitachi. ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile de qualité contenant un antioxydant recommandé pour être utilisé...
  • Page 34 Français ○ Il existe un risque de rebond si la tronçonneuse est tellement ATTENTION repoussée vers l’avant que vous commencez à couper avec le Ne transportez pas la machine avec le moteur en fonctionnement. nez du guide-chaîne. Arrêt de la tronçonneuse (Fig. 17) La méthode de coupe la plus sûre est de couper avec la partie Réduisez la vitesse et placez le commutateur d’arrêt (18) sur la inférieure du guide-chaîne.
  • Page 35: Entretien

    Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de procédure précédente détaillée plus haut. (Fig. 25) ralenti, contactez un centre de maintenance agréé Hitachi. Si la grume se trouve couchée sur le sol, faites une coupe en mortaise pour éviter de faire pénétrer le guide-chaîne dans le sol.
  • Page 36 Concernent uniquement les centres de maintenance agréés Afi n d’éviter une telle éventualité, maintenez propre en permanence Hitachi. les ailettes du cylindre et le carter de la turbine. S’ils sont modifi és, cela peut entraîner de sérieux dégâts de la Système de protection anti-gel (Fig.
  • Page 37 Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un centre de maintenance agréé Hitachi. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Nettoyez l’orifi ce d’alimentation d’huile pour la chaîne côté...
  • Page 79 STEP BOLT GROMMET GUIDE PLATE (B) AIR DEFLECTOR FUEL PIPE 2.5×4×90 RECOIL STARTER PRIMING PUMP COMP. OIL GROMMET (A) HITACHI LABEL DECOMP. FUEL PIPE CHAIN COVER SPARK PLUG BPMR7A BOLT WASHER D5 COMBI BOX SPANNER INTAKE PACKING (C51) OIL FILTER...
  • Page 80 Anhang IX, Absatz 4 ausgestellt. n° 0404/11/2299 de acuerdo con el Anexo IX, cláusula 4. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para Verfassen der technischen Datei befugt.
  • Page 81 www.maquinas-maquinas.com...

Table des Matières