Hitachi CS 33EB Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Hitachi CS 33EB Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CS 33EB:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this
manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners
before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
CS 33EB
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Chain Saw
Tronçonneuse
Motosierra

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi CS 33EB

  • Page 1 Model Chain Saw CS 33EB Modèle Tronçonneuse Modelo Motosierra SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings.
  • Page 3: What Is What

    English WHAT IS WHAT? 1. Throttle trigger: Device activated operatorʼs fi nger, for controlling the engine speed. 2. Throttle trigger lockout (Safety trigger): Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released. 3. Ignition switch: Device for allowing the engine to be started or stopped.
  • Page 4: Warnings And Safety Instructions

    English their hands and fi ngers. If any of the above WARNINGS AND SAFETY symptoms appear, seek medical advice INSTRUCTIONS immediately. ● Long or continuous exposure to high Operator safety noise levels may cause permanent hearing ○ Always wear a safety face shield or goggles. impairment.
  • Page 5 ○ Use only genuine HITACHI replacement parts as zone. Stop the engine immediately if you are recommended by the manufacturer. approached. ○ Hold the unit/machine fi rmly with the right hand...
  • Page 6 ○ When transporting in a vehicle or storage, cover chain with chain cover. If situations occur which are not covered in this manual, take care and use common sense. Contact HITACHI dealer if you need assistance. Pay special attention to statements preceded by the following words: WARNING...
  • Page 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model CS33EB (30P) CS33EB (35P) CS33EB (40P) CS33EB Type of equipment Chain saw, portable Engine Size (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Spark Plug NGK BPM-6A or equivalent Fuel Tank Capacity (US pint) 0.74 (350 ml) Chain Oil Tank Capacity (US pint) 0.53 (250 ml) Dry Weight (lbs) 8.4 (3.8 kg)
  • Page 8: Assembly Procedures

    English NOTE ASSEMBLY PROCEDURES Slightly move the bar back and forth and make sure the chain tension boss (7) fi ts into the hole WARNING (8) in the bar properly. (Fig. 3) Never try to start engine without side case securely fastened.
  • Page 9: Operating Procedures

    25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the 8. Raise the bar end and securely tighten the chain ratio or HITACHI dealer. bar clamp nuts with the combi box spanner. ○ Only for the state of California at 50:1.
  • Page 10 English Chain oil (Fig. 8) Fill up with chain oil (13). Always use good quality chain oil. When the engine is running, the chain oil is automatically discharged. NOTE When pouring fuel (12) or chain oil (13) into the tank, place the unit with cap side up. (Fig. 8) Starting (Fig.
  • Page 11: Chain Catcher

    English towards you. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Even though your saw has safety built into its design, you should not rely on these safety features exclusively. Know where your bar tip is at all times.
  • Page 12 English High winds may force the tree to fall in an unexpected direction causing property damage or personal injury. CAUTION Never use a chain saw to pry or for any purpose for which it is not intended. Fig. 16 WARNING ●...
  • Page 13 English making the upper notch cut on the side of the tree Complete the felling cut by sawing around the trunk facing the feeling direction. Look through the kerf as as in the Fig. 19. you saw the lower cut so you do not saw too deep into the trunk.
  • Page 14 English LIMBING THICK BRANCHES If the log is lying on the ground make a boring cut to When limbing thick branches, the guide bar may get avoid cutting into the ground. Finish with a bottom pinched easily. Branches under tension often snap cut.
  • Page 15: Maintenance

    If the cutting attachment still rotates after idle speed suddenly released. adjustment, contact HITACHI dealer. MAINTENANCE WARNING MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR When the engine is idling the cutting...
  • Page 16 English If you are not familiar with this type of adjustment, please ask for assistance from your HITACHI dealer. Air fi lter (Fig. 28) The air fi lter (34) must be cleaned from dust and dirt in order to avoid: ○...
  • Page 17: Chain Sharpening

    English Every 100 operating hours, or once a year (more often if conditions require), clean fi ns and external surfaces of engine of dust, dirt and oil deposits which can contribute to improper cooling. Fig. 32 Fuel fi lter (Fig. 33) Remove the fuel fi...
  • Page 18 English Fig. 39 4) Round off front corner to maintain original shape Fig. 37 of depth gauge after using depth gauge tool. Always follow the recommended depth gauge setting found in the maintenance or operator manual for your saw. (Fig. 40) Fig.
  • Page 19: Parts Breakdown

    160NDEA041 16″ (400 mm) 91VG-057X instructions. For further information please contact HITACHI dealer. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit. ○ Clean the chain oil fi lter port. ○ Clean the groove and oil fi lter port in the guide bar.
  • Page 20: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurité...
  • Page 21: Description

    Français DESCRIPTION 1. Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur pour la commande de vitesse du moteur. 2. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu’elle n’est pas relâchée manuellement.
  • Page 22: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français Syndrome des vibrations mains/bras (HAVS) PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES provoqués par les vibrations. DE SÉCURITÉ ○ L’utilisateur de la machine doit se conformer aux réglementations locales de la région dans Sécurité de l’utilisateur laquelle il eff ectue la coupe. ○ Portez toujours une visière et des lunettes de protection.
  • Page 23 Français rempli d’huile propre. Ne jamais laisser la chaîne ATTENTION tourner à sec sur le guide-chaîne. ○ Tous les travaux d’entretien de la tronçonneuse, Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou en dehors de ceux indiqués dans le manuel exploser et l’inhalation de ses vapeurs est d’entretien de l’utilisateur doivent être eff...
  • Page 24: Important

    L’inhalation des fumées redoublez d’attention et de bon sens. Contactez un d’échappement peut être mortelle. concessionnaire HITACHI pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux instructions Sécurité au niveau de l’entretien introduites par les mots suivants.
  • Page 25: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Modèle CS33EB (30P) CS33EB (35P) CS33EB (40P) CS33EB Type d’équipement Tronçonneuse portative Taille du moteur (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Bougie d’allumage NGK BPM-6A ou équivalent Contenance du réservoir de 0.74 (350 ml) carburant (Pinte des USA) Contenance du réservoir d’huile de chaîne 0.53 (250 ml) (Pinte des USA)
  • Page 26: Montage

    Français REMARQUE MONTAGE Déplacez légèrement le guide-chaîne vers l’avant et vers l’arrière jusqu’à ce que l’ergot (7) pénètre ATTENTION correctement dans le trou du guide-chaîne (8). N’essayez jamais de mettre le moteur en (Fig. 3) marche sans le carter latéral solidement fi xé. 4.
  • Page 27: Utilisation

    à la tronçonneuse des du mélange ou contacter un concessionnaire performances optimales et durables. HITACHI. ○ Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie IMPORTANT uniquement. ● Lorsque la chaîne est trop tendue, le guide- ○...
  • Page 28 Français ● En cas de renversement accidentel de carburant sur vos vêtements, lavez-les immédiatement avec du savon. ● Après chaque appoint de carburant, vérifi ez toujours qu’il n’y a pas de fuite. Fig. 9 2. Tirez le levier d’étranglement (15) à fond vers le bas.
  • Page 29 Français Lorsque le frein est appliqué accidentellement REMARQUE pendant le fonctionnement, dégagez le doigt du Si le moteur ne démarre pas, répétez la papillon immédiatement pour arrêter le moteur. procédure décrite entre les points 2 et 5. 6. Après avoir démarré le monteur, laissez le ATTENTION moteur chauff...
  • Page 30: Il Convient D'être Extrêmement Prudent

    Français moment la position du nez du guide-chaîne. Le région. Cela permettra de rendre votre travail rebond se produira si vous laissez la zone de rebond plus effi cace et plus sûr. (17) du guide-chaîne entrer en contact avec un objet. ●...
  • Page 31: Règles Fondamentales Concernant L'abattage Des Arbres

    Français L’angle de l’arbre. La forme de son faite. Le volume de neige au sommet de l’arbre. La force et la direction du vent. Les obstacles se trouvant dans le périmètre de chute de l’arbre (par exemple : d’autres arbres, des lignes électriques ou téléphoniques, des routes, des constructions, etc.) ATTENTION ●...
  • Page 32: Ébranchage De Branches Épaisses

    Français 18. Direction d’abattage ATTENTION 19. 45° ouverture minimum de l’entaille Cette méthode et celles semblables sont 20. Charnière extrêmement dangereuses puisqu’elles 21. Trait d’abattage utilisent le nez du guide-chaîne ce qui peut Ne jamais scier complètement le tronc. Laissez provoquer des rebonds.
  • Page 33: Coupe Transversale Des Grumes, La Pression S'exerçant Par Le Bas

    Français COUPE TRANSVERSALE OU TRONÇONNAGE Avant de tronçonner le bois en grumes, essayez de visualiser et d’imaginer ce qui vase passer. Essayez de repérer et de localiser les eff orts dans la grume de façon à ce que le guide-chaîne ne risque pas d’être coincé.
  • Page 34: Entretien

    Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de ralenti, contactez un ENTRETIEN concessionnaire HITACHI. L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES ATTENTION DE CONTROLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT La chaîne doit être absolument immobile,...
  • Page 35 électrodes sont endommagées. Si vous n’êtes pas familier avec ce type d’ajustement, veuillez contacter votre concessionnaire HITACHI. Filtre à air (Fig. 28) Le fi ltre à air (34) doit être nettoyé régulièrement afi n d’éliminer toute trace de poussière ou de saleté afi n d’éviter :...
  • Page 36 Français Nettoyage du carter latéral (Fig. 32) Nettoyage des ailettes du cylindre (Fig. 35) Maintenez toujours le carter latéral côté embrayage Si des copeaux de bois, sont coincés entre les ailettes exempt de sciure ou d’autres débris. Appliquez du cylindre (38), le moteur risque de surchauff er, régulièrement de l’huile ou de la graisse sur diminuant ainsi le rendement.
  • Page 37: Affûtage De La Chaîne

    Français AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE DIMINUER LA HAUTEUR DES LIMITEURS DE Les diff érentes parties d’un maillon-gouge PROFONDEUR AVEC UNE LIME (Fig. 37, 38) 1) Si vous aiguisez les maillons-gouge avec une lime, vérifi ez la hauteur des limiteurs de profondeur et diminuez la si nécessaire.
  • Page 38: Angles D'affutage Recommandés

    Lors de la commande de pièces détachées Pour plus d’informations, veuillez contactez un auprès de votre revendeur local, utilisez le concessionnaire HITACHI. numéro de référence indiqué dans la section « Liste des pièces détachées » des présentes Entretien quotidien instructions.
  • Page 39: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
  • Page 40: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? 1. Gatillo del acelerador: Dispositivo activado por el dedo del operador para controlar la velocidad del motor. 2. Tope del gatillo del acelerador (Activador de seguridad): Dispositivo que evita la operación accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta manualmente.
  • Page 41: Advertencias Einstrucciones De Seguridad

    Español ADVERTENCIAS E ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ● Los sistemas antivibratorios no garantizan sufra Síndrome Seguridad del usuario Vibraciones en Manos y Brazos o síndrome ○ Utilice siempre las protecciones tales como una de túnel carpal. pantalla o gafas de seguridad. Por lo tanto, los usuarios continuos o ○...
  • Page 42 Español de quitar el embrague, podría ocasionar la avería Seguridad durante el corte estructural del volante y causar posteriormente el ○ No corte ningún material que no sea madera u estallido del volante.) objetos de madera. ○ Para la protección de las vías respiratorias, utilice máscara de protección contra el aerosol durante ADVERTENCIA el corte de madera después de la aplicación de...
  • Page 43 Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con un distribuidor HITACHI si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados precedidos por las palabras siguientes:...
  • Page 44: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Modelo CS33EB (30P) CS33EB (35P) CS33EB (40P) CS33EB Tipo de equipo Motosierra, portátil Tamaño del motor (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Bujía NGK BPM-6A equivalente Capacidad del depósito de combustible 0.74 (350 ml) (Pinta de los E.E.U.U.) Capacidad del depósito de aceite para cadena 0.53 (250 ml) (Pinta de los E.E.U.U.)
  • Page 45: Procedimientos De Montaje

    Español NOTA PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Desplace ligeramente la barra hacia adelante y atrás y asegúrese de que la cabecilla del tornillo ADVERTENCIA de ajuste (7) de tensión de la cadena quede Jamás intente arrancar del motor sin la caja correctamente ajustada en el agujero de la barra lateral fi...
  • Page 46: Procedimientos De Operación

    25:1 a 50:1, refi riéndose a la relación en la botella o consultando un NOTA distribuidor HITACHI. Verifi que frecuentemente la tensión de la cadena ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1. para lograr el óptimo rendimiento y durabilidad.
  • Page 47 Español ● Antes de arrancar el aparato, debe alejarse por lo menos 10 pies (3 m) del área de llenado de combustible. ● Lave siempre inmediatamente con jabón cualquier combustible vertido sobre la ropa. ● Asegúrese de verifi car si existe alguna fuga de combustible después del llenado.
  • Page 48 Español NOTA ADVERTENCIA Si el motor no se pone en marcha, repita los No transporte el aparato con el motor en pasos de 2 al 5. funcionamiento. 6. Después de arrancar el motor, permita que el Detención (Fig. 13) motor se caliente unos 2–3 minutos antes de Reduzca la velocidad del motor y coloque la llave de sujetarlo a cualquier carga.
  • Page 49: Retén De La Cadena

    Español debido al cierre del corte y al atascamiento del lado Los vientos fuertes pueden forzar la caída superior de la barra de guía. Estudie la posición árbol dirección imprevista, del corte para que el corte se abra a medida que causando daños en las propiedades o se vaya cortando.
  • Page 50 Español REGLAS BÁSICAS PARA TALA ÁRBOLES Normalmente, la tala consta de dos principales operaciones de corte: la estalladura y el corte de tala. Comience con el corte de la entalladura sobre el lado del árbol que esté en la dirección de tala. Observe a través del entalle al efectuar el corte inferior de manera que no sea excesivamente Fig.
  • Page 51 Español Fig. 20 Quede en el lado izquierdo del tronco. Mantenga Fig. 18 los pies fi rmes y apoye la sierra sobre el tronco. Sostenga la sierra cerca de manera que pueda Complete el corte de tala cortando alrededor del mantener el control total de la misma.
  • Page 52 Español ROLLO GRUESO, MAYOR QUE LA LONGITUD DE LA BARRA DE GUÍA Inicie con el corte del lado opuesto del rollo. Tire de la sierra hacia usted mismo seguido por el procedimiento previo. (Fig. 22) Fig. 24 28. Corte de distensión 29.
  • Page 53: Mantenimiento

    único ajuste del carburador es la velocidad de ralentí. Si no está familiarizado con este tipo de ajuste, solicite asistencia a su distribuidor HITACHI. Filtro de aire (Fig. 28) Limpie el polvo y la suciedad del fi ltro de aire (34) para evitar: ○...
  • Page 54 Español NOTA En algunas áreas, los reglamentos locales requieren el uso de una bujía de encendido de resistencia para eliminar señales de ignición. En el caso de que este aparato estuviese equipado originalmente con una bujía de encendido de resistencia, utilice algún tipo de bujía de encendido de resistencia como reemplazo.
  • Page 55 Español Cada 100 horas de funcionamiento, o una vez al año (o con más frecuencia cuando sea necesario), limpie aletas y la superfi cie exterior del motor, eliminando sedimentos de polvos, suciedad y aceite que causen el enfriamiento inadecuado. Fig. 32 Filtro de combustible (Fig.
  • Page 56: Afilado De La Cadena

    Español AFILADO DE LA CADENA REBAJAMIENTO CALIBRES Piezas de una cuchilla (Fig. 37, 38) PROFUNDIDAD CON LA LIMA 1) Para afi lar las cuchillas con la lima, verifi que y rebaje la profundidad. ADVERTENCIA 2) Verifi que los calibres de profundidad en cada ●...
  • Page 57 A continuación se proveen algunas instrucciones sección de desglose de las piezas de estas generales mantenimiento. Para obtener instrucciones. información adicional, póngase en contacto con un distribuidor HITACHI. TIPO MODELO No BARRA LONGITUD CADENA OREGON Mantenimiento diario 26779 12″...
  • Page 60 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY CHAIN BAR CLAMP NUT BOLT WASHER D8 FLYWHEEL NUT NAME PLATE CLIP SIDE COVER SUB FUEL PIPE (A) BRAKE SUPPORT BRAKE LINK FUEL GROMMET (A) PUMP FILTER BODY ASS’Y BRAKE LINK COVER CRANK CASE TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×16 BRAKE SPRING...
  • Page 64 Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table des Matières