Page 34
1 Table des matières Introduction ....................36 Utilisation prévue ..................36 Contenu de l’emballage ................36 Mode d’emploi actualisé ................37 Description des symboles ................37 Consignes de sécurité .................37 7.1 Informations générales ................37 7.2 Manipulation ..................38 7.3 Conditions environnementales de fonctionnement ........38 7.4 Fonctionnement ..................38 7.5 Exigences des utilisateurs ..............38 7.6 Piles .......................39 Éléments de fonctionnement/commande ............39...
Page 35
11 Fonctionnement ...................42 11.1 Sélectionnez le type de rayonnement : α, β, γ, rayon X ......42 11.2 Bouton de mise marche et de rétroéclairage ........43 11.3 Sélectionner l’unité de débit de dose de rayonnement (μSv/h, mR/h) .43 11.4 Sauvegarder les données ..............43 11.5 Débit de dose de rayonnement cumulée ..........44 11.6 Comptage d’impulsions ................44 12 Transfert de données vers l’ordinateur ............45...
2 Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 3 Utilisation prévue Le produit est un radiamètre. Utilisez le produit pour détecter et mesurer les niveaux de rayonnement α-ray, β-ray, γ-ray et X-ray.
5 Mode d’emploi actualisé Téléchargez la dernière version du mode d'emploi sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 6 Description des symboles Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte : Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des bles- sures corporelles.
7.2 Manipulation Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit. 7.3 Conditions environnementales de fonctionnement N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
7.6 Piles Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles. Afin d’éviter les dommages dus aux fuites, les piles doivent être enlevées de l’appareil si vous ne comptez pas utiliser celui-ci pendant une longue période. Des piles endommagées ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact avec la peau, il est donc recommandé...
8.2 Produit 1 Fenêtre de capteur (tube compteur Geiger-Müller). 2 Sélecteur de rayons à deux voies : 2-γ, β+γ, α+γ+β 3 Écran avec rétroéclairage : Date, heure, alarme, volume de bip, valeur moyenne temps de mesure, Bluetooth (ON/OFF) : Valeur vers le bas/sauvegarder les données : Alimentation (ON/OFF) / rétroé- clairage...
9 Pile 9.1 Insérez les piles 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles en desserrant la vis de blocage. Faites attention à ne pas perdre la vis. 2. Insérez 4 piles AA en respectant les polarités indiquées. 3. Remettez le couvercle du compartiment. 9.2 Contrôle de la tension des piles Important : –...
10.1 Réglages : Réglage Description DATE Année, mois, jour Middle TIME Heures, minutes Lorsque la valeur mesurée est supérieure à la valeur réglée, un bip continu retentit. Plage de réglage : 1 - 999 μSv/h (par défaut : 205 μSv/h). Si elle est réglée sur ON, il y aura un son «...
Position de l’interrupteur Type de rayonnement détecté Moyen Alpha (α) Middle Gauche Béta (β) Droit Gamma (γ) Gauche, moyen, droit Rayon X 11.2 Bouton de mise marche et de rétroéclairage Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre l’ap- pareil.
11.5 Débit de dose de rayonnement cumulée Vous pouvez mesurer la dose de rayonnement cumulée au fil du temps. L’unité initiale est l’μSv. Si le débit de dose mesuré augmente, l’unité passe auto- matiquement à mSv ou Sv. Appuyez sur le bouton pour faire défiler les modes : Mode de calcul de l’accumulation du débit de dose infini, «...
12 Transfert de données vers l’ordinateur Utilisez le logiciel fourni pour traiter et examiner les données. 12.1 Installer le logiciel sur l’ordinateur 1. Insérez le CD-ROM dans votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier du logiciel pour l’installer. 2. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus d’installation. 12.2 Transmission de données par Bluetooth Activez la fonction Bluetooth pour transférer les données mesurées vers un ordina- teur en temps réel à...
14 Recyclage 14.1 Produit Ce symbole doit figurer sur tout équipement électrique et électronique mis sur le marché de l’UE. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être éliminé comme un déchet municipal non trié à la fin de sa durée de vie.
14.2 Piles/accumulateurs Retirez les batteries/accumulateurs, le cas échéant, et éliminez-les séparément du produit. Conformément à la directive sur l’élimination des batteries usagées, le consommateur final est légalement tenu de rapporter toutes les batteries/accumula- teurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les batteries/accumulateurs rechargeables contenant des substances dangereuses sont marquées de ce symbole pour indiquer qu'il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
16.4 Environnement Hauteur de fonctionnement .. 2000 m max. Température de service ....... 0 à +50 °C Température enregistrée ......-10 ˚C à 50 ˚C Humidité de fonctionnement/stockage ..<75 % HR (sans condensation) (-10 à +30 °C) <50 % HR (sans condensation) (+30 à...
Page 68
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, sind verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.