Les langues disponibles

Les langues disponibles

Bedienungsanleitung
RM-400 Strahlungsmessgerät
Best.-Nr. 2564434
Operating Instructions
RM-400 Radiation Scanner
Item No. 2564434
Mode d'emploi
RM-400 Balayeur à
rayonnement
Nº de commande 2564434
Gebruiksaanwijzing
RM-400 Stralingsscanner
Bestelnr. 2564434
Seite 2 - 17
Page 18 - 33
Page 34 - 49
Pagina 50 - 65
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT RM-400

  • Page 34 1 Table des matières Introduction ....................36 Utilisation prévue ..................36 Contenu de l’emballage ................36 Mode d’emploi actualisé ................37 Description des symboles ................37 Consignes de sécurité .................37 7.1 Informations générales ................37 7.2 Manipulation ..................38 7.3 Conditions environnementales de fonctionnement ........38 7.4 Fonctionnement ..................38 7.5 Exigences des utilisateurs ..............38 7.6 Piles .......................39 Éléments de fonctionnement/commande ............39...
  • Page 35 11 Fonctionnement ...................42 11.1 Sélectionnez le type de rayonnement : α, β, γ, rayon X ......42 11.2 Bouton de mise marche et de rétroéclairage ........43 11.3 Sélectionner l’unité de débit de dose de rayonnement (μSv/h, mR/h) .43 11.4 Sauvegarder les données ..............43 11.5 Débit de dose de rayonnement cumulée ..........44 11.6 Comptage d’impulsions ................44 12 Transfert de données vers l’ordinateur ............45...
  • Page 36: Introduction

    2 Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 3 Utilisation prévue Le produit est un radiamètre. Utilisez le produit pour détecter et mesurer les niveaux de rayonnement α-ray, β-ray, γ-ray et X-ray.
  • Page 37: Mode D'emploi Actualisé

    5 Mode d’emploi actualisé Téléchargez la dernière version du mode d'emploi sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 6 Description des symboles Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte : Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des bles- sures corporelles.
  • Page 38: Manipulation

    7.2 Manipulation Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit. 7.3 Conditions environnementales de fonctionnement N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
  • Page 39: Piles

    7.6 Piles Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles. Afin d’éviter les dommages dus aux fuites, les piles doivent être enlevées de l’appareil si vous ne comptez pas utiliser celui-ci pendant une longue période. Des piles endommagées ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact avec la peau, il est donc recommandé...
  • Page 40: Produit

    8.2 Produit 1 Fenêtre de capteur (tube compteur Geiger-Müller). 2 Sélecteur de rayons à deux voies : 2-γ, β+γ, α+γ+β 3 Écran avec rétroéclairage : Date, heure, alarme, volume de bip, valeur moyenne temps de mesure, Bluetooth (ON/OFF) : Valeur vers le bas/sauvegarder les données : Alimentation (ON/OFF) / rétroé- clairage...
  • Page 41: Pile

    9 Pile 9.1 Insérez les piles 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles en desserrant la vis de blocage. Faites attention à ne pas perdre la vis. 2. Insérez 4 piles AA en respectant les polarités indiquées. 3. Remettez le couvercle du compartiment. 9.2 Contrôle de la tension des piles Important : –...
  • Page 42: Réglages

    10.1 Réglages : Réglage Description DATE Année, mois, jour Middle TIME Heures, minutes Lorsque la valeur mesurée est supérieure à la valeur réglée, un bip continu retentit. Plage de réglage : 1 - 999 μSv/h (par défaut : 205 μSv/h). Si elle est réglée sur ON, il y aura un son «...
  • Page 43: Bouton De Mise Marche Et De Rétroéclairage

    Position de l’interrupteur Type de rayonnement détecté Moyen Alpha (α) Middle Gauche Béta (β) Droit Gamma (γ) Gauche, moyen, droit Rayon X 11.2 Bouton de mise marche et de rétroéclairage Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre l’ap- pareil.
  • Page 44: Débit De Dose De Rayonnement Cumulée

    11.5 Débit de dose de rayonnement cumulée Vous pouvez mesurer la dose de rayonnement cumulée au fil du temps. L’unité initiale est l’μSv. Si le débit de dose mesuré augmente, l’unité passe auto- matiquement à mSv ou Sv. Appuyez sur le bouton pour faire défiler les modes : Mode de calcul de l’accumulation du débit de dose infini, «...
  • Page 45: Transfert De Données Vers L'ordinateur

    12 Transfert de données vers l’ordinateur Utilisez le logiciel fourni pour traiter et examiner les données. 12.1 Installer le logiciel sur l’ordinateur 1. Insérez le CD-ROM dans votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier du logiciel pour l’installer. 2. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus d’installation. 12.2 Transmission de données par Bluetooth Activez la fonction Bluetooth pour transférer les données mesurées vers un ordina- teur en temps réel à...
  • Page 46: Recyclage

    14 Recyclage 14.1 Produit Ce symbole doit figurer sur tout équipement électrique et électronique mis sur le marché de l’UE. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être éliminé comme un déchet municipal non trié à la fin de sa durée de vie.
  • Page 47: Piles/Accumulateurs

    14.2 Piles/accumulateurs Retirez les batteries/accumulateurs, le cas échéant, et éliminez-les séparément du produit. Conformément à la directive sur l’élimination des batteries usagées, le consommateur final est légalement tenu de rapporter toutes les batteries/accumula- teurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les batteries/accumulateurs rechargeables contenant des substances dangereuses sont marquées de ce symbole pour indiquer qu'il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    16 Caractéristiques techniques 16.1 Alimentation électrique Piles ........4x AA 1,5 V 16.2 Produit Types de rayonnement ..Alpha (α), Béta (β), Gamma (γ), rayon Χ Plages de mesure ....Débit de dose de rayonnement: 0,01 μSv/h - 1000 μSv/h Débit de dose d’impulsion : 0-4,000 cpm, 0-4,000 cps Dose de rayonnement cumulée : 0,001 μSv –9999 Sv...
  • Page 49: Environnement

    16.4 Environnement Hauteur de fonctionnement .. 2000 m max. Température de service ....... 0 à +50 °C Température enregistrée ......-10 ˚C à 50 ˚C Humidité de fonctionnement/stockage ..<75 % HR (sans condensation) (-10 à +30 °C) <50 % HR (sans condensation) (+30 à...
  • Page 68 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, sind verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Ce manuel est également adapté pour:

2564434

Table des Matières