Publicité

Liens rapides

Form No. 3357-155 Rev A
Chargeuse utilitaire compacte
Dingo® 323
N° de modèle 22318—Nº de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Dingo 323

  • Page 1 Form No. 3357-155 Rev A Chargeuse utilitaire compacte Dingo® 323 N° de modèle 22318—Nº de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Californie comme Lorsque vous contactez un distributeur ou un susceptibles de provoquer des cancers, réparateur Toro agréé pour l’entretien de votre des malformations congénitales et autres machine, pour vous procurer des pièces Toro troubles de la reproduction.
  • Page 3: Table Des Matières

    Mise en service ..........12 1 Installation du levier de tiroir ... 12 2 Contrôle des niveaux de liquide et de la tension des chaînes d’entraînement ....12 3 Charge de la batterie......12 Vue d'ensemble du produit ........ 14 Commandes ........
  • Page 4 Remplacement du filtre à carburant......32 Vidange des réservoirs de carburant......32 Entretien du système électrique....33 Remplacement de la batterie....33 Entretien de la batterie ....... 34 Entretien du système hydraulique....35 Remplacement du filtre hydraulique......35 Changement de liquide hydraulique......
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Préparation • Examinez la zone de travail pour déterminer Cette machine peut occasionner des accidents quels accessoires et équipements vous si elle est mal utilisée ou mal entretenue. permettront d’exécuter votre tâche Pour réduire les risques d’accidents et de correctement et sans danger.
  • Page 6 surface de travail peut modifier la stabilité de • Ne dépassez pas la capacité nominale de la machine. fonctionnement au risque de déstabiliser et de perdre le contrôle de la machine. • Ralentissez et soyez prudent quand vous • Ne transportez jamais de charge quand les bras changez de direction et quand vous faites sont relevés.
  • Page 7 flamme et ne vidangez pas le réservoir de peut masquer les accidents du terrain. carburant à l’intérieur. • N’utilisez que des accessoires agréés par Toro. • Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et Ne confiez jamais l’entretien de la machine à...
  • Page 8 • Chargez les batteries dans un endroit dégagé • Pour préserver les normes d’origine, n’utilisez et bien aéré, à l’écart des flammes ou sources que des pièces de rechange Toro d’origine. d’étincelles. Débranchez le chargeur du secteur • L’acide de la batterie est toxique et peut causer avant de le connecter à...
  • Page 9: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison...
  • Page 10: D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-9051 108-9732 98-4682 108-9716 100-6141 4. Lente 1. Rapide 2. Transmission aux roues 5.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie 98-8219 Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Haut régime 3. Bas régime 2. Manette d’accélérateur 1. Risque d’explosion 6. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. 7.
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Contrôle des niveaux de liquide et de la tension des Installation du levier de chaînes d’entraînement tiroir Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération : Procédure Levier sélecteur de vitesse Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, vérifiez les niveaux d’huile moteur Procédure et hydraulique ainsi que la tension des chaînes...
  • Page 13 Les bornes de la batterie ou les outils En se chargeant, la batterie produit des en métal sont susceptibles de causer gaz susceptibles d’exploser. des courts-circuits au contact des pièces Ne fumez jamais et gardez la batterie métalliques de la machine et de produire éloignée des flammes et sources des étincelles.
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G005287 Figure 5 1. Plaque de montage 6. Réservoir de carburant 11. Contrepoids 16. Points de levage 2. Vérin d’inclinaison 7. Vérin de levage 12. Moteur 17. Poignées 3. Raccords hydrauliques 8. Vanne de remorquage 13. Filtre à air auxiliaires 4.
  • Page 15 de starter complètement en arrière aussitôt que de verrouillage car elle n’exige pas la présence de possible. l’utilisateur. Remarque: Le starter n’est pas ou presque pas Levier sélecteur de vitesse nécessaire si le moteur est chaud. Déplacez le levier sélecteur de vitesse vers l’avant Leviers de commande de déplacement pour régler la transmission aux roues, les bras de chargeuse et le basculement de l’accessoire à...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    168 cm (66 ") Accessoires/Équipements Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire The Toro® Company agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
  • Page 17 Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de chargeuse sont complètement abaissés.
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Important: Avant d’utiliser la machine, contrôlez les niveaux de carburant et d’huile, enlevez les débris éventuellement accumulés sur le groupe de déplacement, et vérifiez la pression des pneus.
  • Page 19: Contrôle Du Niveau D'huile

    Utilisation d’un stabilisateur/condi- tionneur Dans certaines circonstances, de Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans l’électricité statique peut se former lors la machine pour : du ravitaillement, produire une étincelle • que l’essence reste fraîche pendant une période et enflammer les vapeurs d’essence. Un maximale de 90 jours (au-delà...
  • Page 20: Nettoyage Des Débris Accumulés Sur La Machine

    2. Retirez la clé et laissez refroidir le moteur. 2. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile 3. Nettoyez la grille avant chaque utilisation et/ou (Figure 7). pendant l’utilisation, le cas échéant. 4.
  • Page 21: Contrôle De La Pression Des

    2. Vérifiez que le levier de commande hydraulique auxiliaire est au point mort. 3. Déplacez la manette de starter à fond en avant pour démarrer le moteur à froid. Remarque: L’usage du starter n’est généralement pas requis si le moteur est chaud. Figure 8 4.
  • Page 22: Conduire La Machine

    Remarque: Si le moteur a déjà beaucoup travaillé ou est encore chaud, laissez-le tourner au ralenti pendant une minute avant de couper Un enfant ou une personne non qualifiée le contact. Cela l’aide à refroidir avant l’arrêt risquent de se blesser en essayant d’utiliser complet.
  • Page 23: Utilisation Des Dispositifs De

    5. Fixez chaque dispositif à l’aide d’un axe de chape et d’une goupille fendue (Figure 11). Important: N’utilisez que des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie du groupe de déplacement.
  • Page 24 4. Placez la plaque de montage dans le bord supérieur de la plaque réceptrice de l’accessoire (Figure 13). Figure 13 1. Plaque de montage 2. Plaque réceptrice 5. Levez les bras de chargement et inclinez simultanément la plaque de montage vers l’arrière.
  • Page 25: Arrimage Du Groupe De

    4. Enlevez les capuchons de protection 8. Tirez sur les flexibles pour vérifier si les des raccords hydrauliques du groupe de raccordements tiennent bien. déplacement. 9. Placez le levier de commande hydraulique auxiliaire au point mort. 5. Enlevez les saletés éventuellement présentes sur les raccords hydrauliques.
  • Page 26: Réglage De L'appui-Cuisse

    Réglage de l’appui-cuisse Pour régler l’appui-cuisses (Figure 15), desserrez les boutons et élevez ou abaissez le coussin d’appui à la hauteur voulue. Un réglage supplémentaire est possible en desserrant l’écrou de fixation de l’appui à la plaque de réglage, et en déplaçant la plaque en haut ou en bas selon les besoins.
  • Page 27: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien • Remplacez le ltre hydraulique. Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues à 68–88 Nm. heures Après les 50 premières •...
  • Page 28: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrication l'entretien Graissage du groupe de déplacement Dépose/repose du capot Graissez tous les pivots toutes les 8 heures de Dépose du capot fonctionnement et immédiatement après chaque lavage. Le capot doit être déposé pour effectuer la plupart des procédures d’entretien. Type de graisse : universelle.
  • Page 29: Entretien Du Moteur

    Figure 18 4. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu’à ce qu’elle commence à sortir des roulements (environ 3 injections). Figure 19 Remarque: Un graisseur recouvert d’un 1. Couvercle du ltre à air 4. Corps du ltre à air 2.
  • Page 30: Vidange De L'huile Moteur Et

    Changement de l’huile moteur et du filtre à air (Figure 19). Assurez-vous qu’il est ltre à huile bien engagé en appuyant fermement sur le rebord extérieur. 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le 3. Introduisez l’élément principal dans le corps du tourner pendant cinq minutes.
  • Page 31: Entretien Des Bougies

    Dépose des bougies 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Débranchez les bougies (Figure 23). G000653 Figure 22 1. Filtre à huile 3. Adaptateur 2. Joint 8. Versez de l’huile neuve du type voulu dans le Figure 23 trou central du filtre jusqu’à...
  • Page 32: Entretien Du Système D'alimenta

    Vidange des réservoirs de Mise en place des bougies carburant 1. Vissez les bougies dans les orifices prévus. 2. Serrez les bougies à 27 Nm (20 lb-pi). 3. Rebranchez les bougies (Figure 23). Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement Entretien du système explosive.
  • Page 33: Entretien Du Système Électrique

    Important: Remplacez toujours la batterie des outils en métal. par une batterie Toro d’origine. 5. Débranchez le câble négatif (noir) de la 1. Placez la machine sur une surface plane et batterie, et mettez le boulon et l’écrou de côté.
  • Page 34: Entretien De La Batterie

    10. Fixez la batterie dans le châssis (Figure 27). 2. Déposez le capot. 11. Connectez le câble positif (rouge) à la borne 3. Observez le côté de la batterie. Le niveau de positive (+) de la batterie à l’aide du boulon l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur et de l’écrou papillon fournis avec la batterie (Figure 28).
  • Page 35: Entretien Du Système Hydraulique

    Important: Ne faites jamais le plein d’eau distillée quand la batterie est en place sur la machine. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. 2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 3.
  • Page 36: Changement De Liquide

    l’appoint pour amener le niveau au repère sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement le réservoir. 12. Montez le capot 13. Retirez et rangez les dispositifs de verrouillage des vérins, puis abaissez les bras de la chargeuse. Changement de liquide Figure 30 hydraulique 1.
  • Page 37 montage et les raccords ne sont pas desserrés. Remplacez tous les flexibles hydrauliques toutes les 1500 heures ou tous les 2 ans, la première échéance prévalant. Effectuez les réparations nécessaires avant d’utiliser la machine. Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
  • Page 38: Remisage

    Remisage Remarque: L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche et 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le qu’on les utilise de manière systématique. moteur et enlevez la clé de contact. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes 2.
  • Page 39: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne 1. Le levier de commande 1. Placez le levier au point pas. hydraulique auxiliaire mort. n’est pas au point mort. 2. La batterie est déchargée. 2. Rechargez ou remplacez la batterie.
  • Page 40 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. puissance. moteur. 2. Le ltre à air est encrassé. 2. Remplacez les éléments du ltre à air. 3. Manque d’huile dans le 3. Vériez le niveau et faites carter moteur.
  • Page 41 Problème Cause possible Mesure corrective Au repos, les bras du godet 1. Le tiroir fuit. 1. Adressez-vous à un s’abaissent de plus de réparateur agréé. 7,5 cm (3 pouces) par heure (moins de 7,5 cm par heure est normal pour ce groupe de déplacement).
  • Page 42: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 43 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 46 L’usage de pièces complémentaires ou modiées constituera un motif de rejet d’une réclamation au titre de la garantie en conformité avec cet article. La société The Toro® Company ne sera pas tenue, en vertu de cet Article, de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l’utilisation de pièces complémentaires ou modiées.
  • Page 47 Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation – Droits et obligations de garantie Liste de pièces sous garantie du système antipollution : La liste suivante comprend les pièces couvertes par cette garantie : •...
  • Page 48 état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

22318270000001

Table des Matières