Télécharger Imprimer la page
Toro WORKMAN UTX Manuel De L'utilisateur
Toro WORKMAN UTX Manuel De L'utilisateur

Toro WORKMAN UTX Manuel De L'utilisateur

Véhicule utilitaire à moteur diesel

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
à moteur diesel
N° de modèle 08102—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 08102TC—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 08103—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3445-606 Rev B
®
UTX
*3445-606*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro WORKMAN UTX

  • Page 1 à moteur diesel N° de modèle 08102—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 08102TC—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 08103—N° de série 400000000 et suivants *3445-606* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à moins Pour obtenir des prestations de service, des d'équiper le moteur d'un pare-étincelles, tel que défini pièces d'origine Toro ou des renseignements à la section 4442, maintenu en bon état de marche, complémentaires, munissez-vous des numéros de ou à...
  • Page 3 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Procédures d'entretien quotidien ...... 56 des renseignements essentiels. Important, pour Contrôle de la pression des pneus ....56 attirer l'attention sur des informations mécaniques Ajout de carburant ..........57 spécifiques, et Remarque, pour signaler des Rodage d'une machine neuve ......
  • Page 4 Sécurité Entretien des fusibles ........84 Entretien du système d'entraînement ....85 Entretien des pneus.......... 85 Cette machine est conçue en conformité avec les Contrôle des composants de la direction et exigences des normes EN 16990 et SAE J2258. la suspension ..........85 Contrôle/réglage de la géométrie des roues avant .............
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression.
  • Page 6 decal144-1143 144-1143 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Attention – n'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent apprendre à se servir 7. Risque de chute – ne transportez pas de passagers dans le correctement de la machine avant de l'utiliser.
  • Page 7 decal144-2255 144-2255 Remarque: * Remplacez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière. ** 1 000 heures ou tous les 5 ans, la première échéance prévalant 1. Pression des pneus avant 13. Heures 5. Huile moteur et filtre 9.
  • Page 8 Mise en service Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Montage du volant Modèles TC seulement Pièces nécessaires pour cette opération: Volant Couvre-moyeu Procédure Si le couvre-moyeu est monté sur le volant, déposez-le du volant.
  • Page 9 Branchement de la batterie Modèles TC seulement Aucune pièce requise Procédure ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et g357128 Figure 4 de vous blesser.
  • Page 10 Remplacement du mode Conversion de l'indicateur clignotant américain (US) de vitesse des mi/h aux au mode européen (UE) km/h Modèles internationaux Aucune pièce requise uniquement Procédure Aucune pièce requise Placez le levier sélecteur en position P STATIONNEMENT Procédure Tournez la clé de contact en position C ONTACT Appuyez sur le bouton d'affichage pendant 3 à...
  • Page 11 Contrôle des niveaux de Montage du système liquides et de la pression de protection des pneus antiretournement (ROPS) Pour modèles standard (2 Aucune pièce requise personnes) Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Contrôlez le niveau d'huile moteur avant le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du Barre avant gauche de l'arceau de sécurité...
  • Page 12 Procédure Ouvrez le capot (Figure Levez le plateau de chargement (Figure g361797 Figure 7 g361798 Figure 8...
  • Page 13 Remarque: Retirez les boulons à tête hexagonale à embase Attendez d'atteindre le bout de (¼" x ¾") des panneaux de base gauche et droit l'attache avant de retirer le bouchon. du siège (Figure Retirez le bouchon du réservoir de carburant du panneau de base gauche du siège (Figure 10).
  • Page 14 g364231 Figure 10 Retirez le contre-écrou (⅜") et la goupille de verrouillage des tubes arrière droit et gauche du cadre (Figure 11). g361803 Figure 11 1. Contre-écrou (⅜") 2. Goupille de verrouillage Fixez légèrement la barre arrière droite de l'arceau de sécurité sur le tube arrière droit du cadre à...
  • Page 15 Répétez les opérations à pour la barre arrière gauche de l'arceau de sécurité. Fixez légèrement la barre avant droite de l'arceau de sécurité sur son support à l'aide de 2 boulons à tête hexagonale (⅜" x 1¼") et de 2 contre-écrous (⅜"), comme montré...
  • Page 16 g361800 Figure 14 Fixez légèrement la barre avant droite de g361801 l'arceau de sécurité sur la planche de bord à Figure 15 l'aide de 1 boulon à tête hexagonale à embase (¼" x 1") et de 1 contre-écrou (¼"), comme montré...
  • Page 17 g361807 Figure 16 Fixez la barre transversale arrière aux barres arrière de l'arceau de sécurité à l'aide de 4 boulons de carrosserie (5/16" x ¾") et 4 contre-écrous (5/16"), comme montré à la Figure g361808 Figure 17 Veillez à monter la barre transversale à la 1.
  • Page 18 Fixez le panneau de siège aux barres arrière de carrosserie (5/16" x ¾") et 4 contre-écrous de l'arceau de sécurité à l'aide de 4 boulons (5/16"), comme montré à la Figure g362076 Figure 18...
  • Page 19 Fixez le panneau de siège au profilé transversal arrière du cadre à l'aide de 4 boulons à tête hexagonale à embase (¼" x ¾"), comme montré à la Figure g361809 Figure 19 1. Boulons à tête hexagonale à embase (¼" x ¾")
  • Page 20 Serrez les fixations au couple spécifiés à la Figure g362077 Figure 20...
  • Page 21 Fixez les 2 retenues d'épaules sur les barres arrière de l'arceau de sécurité à l'aide de 4 boulons à tête hexagonale à embase (5/16" x ¾"), 2 boulons à tête ronde (5/16" x 1½") et 2 contre-écrous (5/16"), comme montré à la Figure Serrez les contre-écrous (5/16") à...
  • Page 22 Fixez la ceinture de sécurité droite comme suit : Retirez le cache de la partie supérieure de la ceinture de sécurité (Figure 22). Insérez la ceinture de sécurité dans son support sur l'arceau de sécurité et fixez-la en place avec un contre-écrou (7/16"), comme montré...
  • Page 23 Fixez les 2 dossiers de siège au panneau de Serrez les 6 boulons à tête hexagonale à siège à l'aide de 6 boulons à tête hexagonale à embase (¼" x ¾") à 5,4 N·m, comme montré à embase (¼" x ¾"), comme montré à la Figure Figure g361812...
  • Page 24 g361795 Figure 25...
  • Page 25 Ajustez le serrage de l'écrou d'alignement du qu'il ne reste plus d'espace et que le plateau se verrou du plateau de chargement jusqu'à ce verrouille solidement (Figure 26). g361794 Figure 26...
  • Page 26 Serrez le contre-écrou (⅜") à 40,7 N·m, comme Fixez les panneaux droit et gauche de la base montré à la Figure du siège à l'aide des boulons à tête hexagonale à embase (¼" x ¾") retirés précédemment, comme montré à la Figure g361813 Figure 27...
  • Page 27 g361811 Figure 28...
  • Page 28 Remettez le bouchon du réservoir de carburant sur panneau de base gauche du siège (Figure 29). Montage du système de protection antiretournement (ROPS) Pour modèles multi-places (4 personnes) Pièces nécessaires pour cette opération: Barre avant gauche de l'arceau de sécurité Barre avant droite de l'arceau de sécurité...
  • Page 29 Procédure Ouvrez le capot (Figure 31). Levez le plateau de chargement (Figure 30). g364836 Figure 30 g364837 Figure 31...
  • Page 30 Remarque: Retirez les boulons à tête hexagonale à embase Attendez d'atteindre le bout de (¼" x ¾") des 2 panneaux gauche et des 2 l'attache avant de retirer le bouchon. panneaux droit de base du siège (Figure 32). Retirez le bouchon du réservoir de carburant du panneau de base arrière gauche du siège (Figure 33).
  • Page 31 g401266 Figure 33 Retirez les 4 boulons à tête hexagonale à embase (5/16" x 1") qui fixent le plancher et déposez le plancher (Figure 34). g364842 Figure 34 Retirez le contre-écrou (⅜") et la goupille de verrouillage des tubes arrière droit et gauche du cadre (Figure 35).
  • Page 32 g364844 Figure 35 1. Contre-écrou (⅜") 2. Goupille de verrouillage Fixez légèrement la barre arrière droite de l'arceau de sécurité sur le tube arrière droit du cadre à l'aide de 1 boulon à embase (⅜" x 2¼") et de 1 contre-écrou (⅜"), comme montré à la Figure g364845 Figure 36...
  • Page 33 Répétez l'opération du côté gauche. Fixez légèrement la barre avant droite de l'arceau de sécurité sur son support à l'aide de Fixez légèrement le connecteur de la barre 2 boulons à tête hexagonale (⅜" x 1¼") et de 2 droite de l'arceau de sécurité à la barre arrière contre-écrous (⅜"), comme montré...
  • Page 34 Fixez légèrement la barre avant droite de Fixez légèrement le haut de la barre centrale l'arceau de sécurité sur la planche de bord à droite de l'arceau de sécurité aux barres avant l'aide de 1 boulon à tête hexagonale à embase et arrière droites à...
  • Page 35 Fixez légèrement le bas de la barre centrale Fixez la barre transversale avant aux barres droite de l'arceau de sécurité à la base du siège avant de l'arceau de sécurité à l'aide de à l'aide de 2 boulons à embase (⅜" x 1") et de 2 4 boulons de carrosserie (5/16"...
  • Page 36 Fixez la barre transversale centrale à la barre Fixez la barre transversale arrière aux barres centrale de l'arceau de sécurité à l'aide de arrière de l'arceau de sécurité à l'aide de 4 boulons à tête hexagonale (⅜" x 1¼") e 4 4 boulons de carrosserie (5/16"...
  • Page 37 g364852 Figure 44 1. Placer le cran en haut 2. Placer les trous en bas...
  • Page 38 Fixez légèrement un panneau de siège aux barres arrière de l'arceau de sécurité à l'aide de 4 boulons de carrosserie (5/16" x ¾") et 4 contre-écrous (5/16"), comme montré à la Figure g364854 Figure 45 Fixez un panneau de siège au profilé transversal arrière du cadre à...
  • Page 39 Fixez légèrement la partie centrale du panneau Fixez légèrement la poignée de siège arrière sur de siège aux barres centrales de l'arceau de le panneau de siège central à l'aide de 2 boulons sécurité à l'aide de 2 boulons de carrosserie de carrosserie (5/16"...
  • Page 40 Fixez le panneau de siège central sur le Fixez le bas du plancher à l'aide des 4 boulons plancher et les 4 clips (¼") à l'aide de 4 boulons à tête hexagonale à embase (5/16" x 1") retirés à tête hexagonale à embase (¼" x ¾"), comme précédemment, comme montré...
  • Page 41 Serrez les fixations au couple spécifiés à la Figure g364859 Figure 52...
  • Page 42 Fixez les 4 retenues d'épaules sur les barres arrière et les barres centrales de l'arceau de sécurité à l'aide de 8 boulons à tête hexagonale à embase (5/16" x ¾"), 4 boulons à tête ronde (5/16" x 1½") et 4 contre-écrous (5/16"), comme montré...
  • Page 43 Fixez les ceintures de sécurité droites comme suit : Retirez le cache de la partie supérieure de la ceinture de sécurité (Figure 54). Insérez la ceinture de sécurité dans son support sur l'arceau de sécurité et fixez-la en place avec un contre-écrou (7/16"), comme montré...
  • Page 44 Fixez les 4 dossiers de siège aux panneaux de Installez les contre-écrous (⅜") et les goupilles siège à l'aide de 12 boulons à tête hexagonale de verrouillage retirés précédemment sur les à embase (¼" x ¾"), comme montré à la Figure tubes arrière droit et gauche du cadre (Figure...
  • Page 45 Ajustez le serrage de l'écrou d'alignement du qu'il ne reste plus d'espace et que le plateau se verrou du plateau de chargement jusqu'à ce verrouille solidement (Figure 57). g364830 Figure 57...
  • Page 46 Serrez le contre-écrou (⅜") à 40,7 N·m, comme Fixez les 2 panneaux droits et et les 2 panneaux montré à la Figure gauches de base du siège à l'aide des boulons à tête hexagonale à embase (¼" x ¾") retirés précédemment, comme montré...
  • Page 47 g364831 Figure 59...
  • Page 48 Remettez le bouchon du réservoir de carburant sur panneau de base arrière gauche du siège (Figure 60). Rodage des freins Aucune pièce requise Procédure Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine. Amenez la machine à la vitesse maximum, appuyez rapidement sur la pédale de frein sans bloquer les roues.
  • Page 49 Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g366070 Figure 61 1. Commande des phares 4. Levier sélecteur 7. Sélecteur de mode 2 roues 10.
  • Page 50 Commande du régulateur de Interrupteur d'avertisseur sonore vitesse Appuyez sur cet interrupteur (Figure 61) pour actionner l'avertisseur sonore. Appuyez sur le haut de l'interrupteur du régulateur de vitesse (Figure 61) pour programmer la vitesse voulue ; voir Utilisation du régulateur de vitesse (page Prise USB 62).
  • Page 51 Affichage g355852 Figure 62 1. Témoin de clignotant gauche 9. Témoin de ceinture de sécurité 2. Témoin de modes 2 roues motrices/4 roues motrices/blocage 10. Compteur horaire du différentiel 3. Témoin du régulateur de vitesse/limitation de vitesse 11. Témoin de code d'anomalie 4.
  • Page 52 Témoin de mode 2 roues Position du Position du sélecteur de motrices/4 roues motrices/blocage sélecteur de mode 2 roues Résultat blocage du motrices/4 roues du différentiel différentiel motrices Remarque: Lorsque le témoin (Figure 62) clignote, Pas de témoin cela indique que le réglage n'est pas engagé ou est inactif ;...
  • Page 53 Vérifiez le fonctionnement des témoins comme suit : Remarque: • Pour obtenir l'indication du compteur Placez le levier sélecteur en position P kilométrique, contactez votre distributeur Toro agréé. STATIONNEMENT • Tournez la clé de contact en position C ONTACT Témoin de pression d'huile , mais ne mettez pas le moteur en RÉCHAUFFAGE...
  • Page 54 Appuyez sur le bouton (Figure 62) pendant 3 à 10 secondes pour faire passer le compteur de vitesse des mi/h aux km/h. Appuyez sur le bouton pendant 10 secondes ou plus pour régler le régulateur de vitesse de déplacement ; voir Réglage du régulateur de vitesse de déplacement (page...
  • Page 55 Ralenti accéléré : 3 790 à 3 890 tr/min Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 56 Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Avant l'utilisation carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. • Contrôles de sécurité avant N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
  • Page 57 Important: Figure 65 montre un exemple d'usure du pneu N'utilisez jamais de kérosène ou causée par un gonflage insuffisant. d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur. Remplissage du réservoir de carburant Capacité du réservoir de carburant : 32 litres. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant.
  • Page 58 Pendant l'utilisation mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation. • Vous et vos passagers devez rester assis pendant Consignes de sécurité le déplacement de la machine. Vous devez garder les mains sur le volant et les passagers doivent se pendant l'utilisation tenir aux poignées de maintien prévues à...
  • Page 59 à l'aise. • Utilisez uniquement les accessoires et • Déplacez-vous à vitesse réduite et équipements agréés par The Toro® Company. progressivement sur les pentes. Ne changez pas brusquement de vitesse ou de direction. Sécurité du système de protection •...
  • Page 60 brutalement quand vous faites marche arrière, car PRUDENCE la machine pourrait se retourner. Si une charge est regroupée à l'arrière du plateau, celui-ci peut basculer brusquement Sécurité pendant le chargement et lorsque vous relâchez le levier et vous blesser le déchargement ou blesser des personnes à...
  • Page 61 Abaissement du plateau de Fermeture du hayon chargement Après avoir déchargé des matériaux en vrac (sable, pierres pour aménagement paysager ou copeaux de ATTENTION bois) du plateau, une petite partie peut rester coincée dans la charnière du hayon. Avant de refermer le Le plateau de chargement peut être lourd.
  • Page 62 • Sans appuyer sur la pédale d'accélérateur, H (gamme haute en marche avant) – 6 km/h appuyez sur la pédale de frein. ou plus • Tournez la clé de contact à la position H (gamme basse en marche avant) – 3 km/h ou plus ÉMARRAGE Vous ne pouvez pas démarrer le moteur si vous...
  • Page 63 Réglage du régulateur de Utilisation du mode 4 roues motrices/blocage du ou des vitesse de déplacement différentiels Appuyez sur le bouton (Figure 72) pendant au moins 10 secondes. La vitesse programmée va clignoter. ATTENTION Appuyez une fois sur la commande pour Vous pouvez perdre le contrôle de la machine, augmenter la vitesse de déplacement de 1 km/h l'endommager ou endommager le gazon si...
  • Page 64 ATTENTION Si la machine se renverse ou se retourne sur une pente, elle risque de causer des blessures graves. • Le supplément de motricité procuré par le mode 4 roues motrices/le blocage ou des différentiels peut suffire à vous placer dans des situations dangereuses, par exemple en montant des pentes trop raides pour vous permettre de faire demi-tour.
  • Page 65 Placez le sélecteur de blocage des différentiels sur l'étiquette du poids total autorisé en charge à la position supérieure pour bloquer les de la machine. différentiels avant et arrière (Figure 73). Remarque: La charge nominale spécifiée n'est Remarque: Le blocage du ou des différentiels valable que si la machine est utilisée sur une n'est actif que si vous appuyez sur la commande.
  • Page 66 Gravier humide 1 922 kg/m 3/4 plein Sable sec 1 442 kg/m Plein Sable humide 1 922 kg/m 3/4 plein Bois 721 kg/m Plein <721 kg/m Plein Écorce Terre (compacte) 1 602 kg/m 3/4 plein (approx.) Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité...
  • Page 67 POINT MORT Attelage d'une remorque La machine peut tracter des remorques et des accessoires. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour connaître les attelages de remorquage disponibles. Votre machine peut tracter des remorques ayant un poids brut maximum de 907 kg.
  • Page 68 Entretien • Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, faites appel à un concessionnaire Toro agréé. Consignes de sécurité • Toute modification de la machine susceptible d'en altérer le fonctionnement, les performances, pendant l'entretien la durabilité...
  • Page 69 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez et tendez la courroie d'alternateur. Après les 50 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou autrement endommagées.
  • Page 70 Remarque: Téléchargez un exemplaire gratuit du schéma électrique en vous rendant sur www.Toro.com en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à...
  • Page 71 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Dimanche Samedi Contrôlez le fonctionnement du levier sélecteur. Contrôlez le niveau de carburant.
  • Page 72 – Lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent d'eau. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. Procédures avant l'entretien Préparation de la machine à l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 73 Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Graissage de la machine. (graissez-les plus fréquemment pour les applications intensives) Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague.
  • Page 74 • Rotules (2) ; voir Figure 81 g357005 Figure 83 1. Graisseurs d'arbre de transmission g390950 Figure 81 Côté droit montré 1. Graisseur de rotule • Pivots de fusée arrière (4) ; voir Figure 82 g390952 Figure 82 Côté droit montré 1.
  • Page 75 2. Filtre 1. Couvercle du filtre à air Type d'huile : huile moteur Toro Premium Si vous utilisez une autre huile, choisissez une huile Appuyez de chaque côté du capuchon de moteur de qualité, à basse teneur en cendre et protection pour l'ouvrir et vider la poussière.
  • Page 76 Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en Figure vente chez votre distributeur. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro agréé pour les numéros de référence. Contrôle du niveau d'huile moteur Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 77 Faites le plein d'huile moteur ; voir Spécifications Desserrez les boulons de réglage et les écrous, de l'huile moteur (page 75). déplacez l'alternateur au moyen d'une clé afin de tendre la courroie correctement (Figure 89). Resserrez les boulons de réglage et les écrous Contrôle et tension de la (Figure 89).
  • Page 78 Vérifiez si la courroie présente des fissures, effet d'annuler le processus qui devra alors être des traces d'huile et/ou d'usure. Remplacez-la repris depuis le début. si nécessaire. Remarque: Durant l'étalonnage, le régime moteur (tr/min) doit rester constant. Ce n'est Étalonnage de l'actionneur qu'à...
  • Page 79 Contrôle des conduites et Entretien du système raccords d'alimentation d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première Remplacement du filtre à échéance prévalant) carburant/séparateur d'eau Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne Périodicité...
  • Page 80 Entretien du système DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, électrique dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. Consignes de sécurité • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les relatives au système vêtements.
  • Page 81 g365494 Figure 93 g357128 Figure 94 1. Câble négatif (-) 2. Borne de la batterie 4. Boulon 1. Câble négatif de la batterie (noir) 2. Câble positif de la batterie 5. Écrous (rouge) Retrait de la batterie 3. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de...
  • Page 82 g365493 g388241 Figure 96 Figure 95 1. Câble négatif (-) 2. Borne de la batterie 1. Contre-écrou 2. Dispositif de retenue de la batterie Charge de la batterie Mise en place de la batterie ATTENTION Placez la batterie sur son support et fixez-la au La batterie en charge produit des gaz qui dispositif de retenue en serrant le contre-écrou peuvent exploser.
  • Page 83 dans un endroit frais pour éviter qu'elle se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum.
  • Page 84 Entretien des fusibles Les fusibles du système électrique de la machine sont situés sous le siège (Figure 97). g388509 Figure 97 1. Porte-fusibles 2. Autocollant des fusibles Voir la Figure 98 pour l'emplacement des fusibles. decal145-2225 Figure 98 1. Relais de blocage du 7.
  • Page 85 Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Après les 50 premières heures de fonctionnement—Serrez les écrous de roues. Toutes les 250 heures—Serrez les écrous de roues. g364719 Figure 99 Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes.
  • Page 86 2. Entraxe de roue – à l'avant Outils fournis par le propriétaire de la machine : Si la valeur n'est pas à +/– 6 mm du zéro, clé de réglage de ressort (réf. Toro 139-4678) ; voir passez à Réglage du parallélisme des roues un distributeur Toro agréé.
  • Page 87 Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Type de liquide : liquide de boîte-pont synthétique Contrôle du niveau de Toro Premium (réf. Toro 145-2048) liquide de la boîte-pont Capacité de liquide : 1,21 l Placez un bac de vidange sous le bouchon de Périodicité...
  • Page 88 Contrôle du niveau d'huile Garez la machine sur une surface plane et horizontale. du différentiel avant Placez le levier sélecteur en position P STATIONNEMENT Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Contrôlez le niveau d'huile Coupez le moteur et enlevez la clé. du différentiel avant.
  • Page 89 Entretien du système de Garez la machine sur une surface plane et horizontale. refroidissement Placez le levier sélecteur en position P STATIONNEMENT Coupez le moteur et enlevez la clé. Consignes de sécurité Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement relatives au système de dans le réservoir (Figure 106).
  • Page 90 Placez le levier sélecteur en position P STATIONNEMENT Coupez le moteur et enlevez la clé. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. Retirez les 7 vis qui fixent la grille et déposez la grille (Figure 107). g365212 Figure 107 1. Vis 2.
  • Page 91 Remplacez les flexibles s'ils sont fissurés, gonflés ou détériorés. g401265 Figure 108 Vidange du liquide de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Tous les 5 ans (la première échéance prévalant)—Vidangez le liquide de refroidissement moteur. Contactez un distributeur Toro agréé.
  • Page 92 Entretien des freins Contrôle des freins Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Important: Les freins sont l'un des composants de sécurité fondamentaux de la machine. Vérifiez-les attentivement aux intervalles d'entretien recommandés pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de la machine. •...
  • Page 93 5 ans (la première échéance prévalant)—Vidangez le liquide de frein. Contrôle de la courroie d'entraînementet nettoyage Contactez un distributeur Toro agréé. des embrayages Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 94 Nettoyage Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. Important: N'utilisez pas un jet à...
  • Page 95 Vidange de l'huile moteuret ou mises à nu avec de la peinture en vente chez remplacement du filtre (page 76). les concessionnaires Toro agréés. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle Rangez la machine dans un endroit propre et de la pression des pneus (page 56).
  • Page 96 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. ne démarre pas. 2. Le système d'alimentation contient des 2. Contactez un distributeur Toro agréé. impuretés, de l'eau ou du carburant altéré. 3. Le filtre à air est encrassé ou colmaté.
  • Page 97 2. Vérifiez s'il existe une mauvaise 2. Contrôlez la connexion du faisceau. connexion électrique à l'alternateur. 3. L'alternateur est défectueux. 3. Contactez un distributeur Toro agréé. Le moteur n'atteint pas le régime 1. Le câble est détendu et/ou 1. Effectuez la procédure d'étalonnage maximum pendant que la machine roule.
  • Page 98 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 99 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 100 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Workman utx d 4-pass0810208102tc08103