Masquer les pouces Voir aussi pour Workman HDX-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
HDX-D avec plateau de transport
N° de modèle 07385—N° de série 401420001 et suivants
N° de modèle 07385TC—N° de série 401380001 et suivants
N° de modèle 07387—N° de série 401420001 et suivants
N° de modèle 07387TC—N° de série 401420001 et suivants
Form No. 3421-749 Rev A
®
*3421-749* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman HDX-D

  • Page 1 N° de modèle 07385—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 07385TC—N° de série 401380001 et suivants N° de modèle 07387—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 07387TC—N° de série 401420001 et suivants *3421-749* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Ce produit est conforme à toutes les directives Vous pouvez contacter Toro directement sur européennes pertinentes. Pour plus de le site www.Toro.com pour tout document de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, conformité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Mise en place du plateau complet ..... 36 des renseignements essentiels. Important, pour Levage de la machine........37 attirer l'attention sur des renseignements mécaniques Dépose et repose du capot ....... 38 spécifiques et Remarque, pour insister sur des Lubrification ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Contrôle du niveau de liquide hydraulique du circuit grand débit.......... 57 Vidange du liquide hydraulique et nettoyage Cette machine peut occasionner des accidents si de la crépine ..........58 elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Remplacement du filtre hydraulique....59 Pour réduire les risques d'accidents et de Vidange du liquide hydraulique et blessures, respectez les consignes de sécurité...
  • Page 5 Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel.
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. 106-2355 1. Bas régime 3. Transmission – troisième vitesse en gamme haute, pas de vitesse rapide 2. Haut régime decal105-7977 105-7977 1. Cuve 2. Pression de gonflage decal106-2353 106-2353 1.
  • Page 8 decal106-2377 106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Blocage du différentiel 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 3. Débloqué 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4.
  • Page 9 decal115-2047 115-2047 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal106-7767 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse.
  • Page 10 decal115-2282 115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. 3. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes à proximité – tenez les spectateurs à une distance suffisante de la machine, ne transportez pas de passagers sur le plateau de chargement ;...
  • Page 11 decal115-7814 115-7814 decal117-2718 117-2718 decal121-6287 121-6287 1. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'au bas du goulot de remplissage. decal121-6286 121-6286 1. Vérifiez le niveau de 2. N'ouvrez pas le bouchon liquide de refroidissement du radiateur et ne faites chaque jour avant d’utiliser pas l'appoint de liquide de la machine.
  • Page 12 decal121-9776 121-9776 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une 4. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur formation appropriée avant d'utiliser la machine. et enlevez la clé du commutateur d'allumage de quitter la machine.
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Montage du volant (modèles TC Volant seulement). Cadre du ROPS Montage du système de protection antiretournement (ROPS). Boulon à embase (½" x 1¼") Contrôle des niveaux de liquides et de –...
  • Page 14: Montage Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    Montage du système Contrôle des niveaux de de protection liquides et de la pression antiretournement (ROPS) des pneus Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Cadre du ROPS Procédure Boulon à embase (½" x 1¼") Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ;...
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation g036549 Figure 6 normale. 1.
  • Page 16 Levier sélecteur Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et sélectionnez la vitesse voulue au moyen du levier (Figure 7). La grille des vitesses est illustrée ci-dessous. g009160 Figure 7 g240581 Figure 8 1. Levier de frein de 5. Sélecteur de gamme Important: stationnement haute/basse...
  • Page 17 à Bouton 4 roues motrices votre concessionnaire-réparateur Toro agréé. Modèles à 4 roues motrices uniquement Vérifiez le fonctionnement des témoins comme suit : Pour engager manuellement la transmission aux 4 Serrez le frein de stationnement.
  • Page 18 Interrupteur 4 roues motrices Remarque: Si le moteur vient de tourner, il peut s'écouler 1 à 2 minutes avant que le témoin Modèles à 4 roues motrices uniquement s'allume. Quand l'interrupteur 4RM (Figure 5) est en position activée, la machine engage automatiquement le mode Témoin de préchauffage 4 roues motrices si le capteur détecte que les roues arrière patinent.
  • Page 19: Prise De Courant

    les km/h ; voir Conversion de l'indicateur de vitesse (page 56). Prise de courant La prise de courant (Figure 5) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. Poignée de maintien de passager La poignée de maintien du passager est située sur le tableau de bord (Figure 10).
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    191 cm jusqu'au sommet de l'arceau de sécurité Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 21: Avant L'utilisation

    Utilisation Procédures d'entretien quotidien Avant l'utilisation Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 32). Contrôles de sécurité avant l'utilisation Contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la Périodicité...
  • Page 22: Ajout De Carburant

    Ajout de carburant Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant. Utilisez uniquement du gazole propre et frais ou des Enlevez le bouchon du réservoir de carburant carburants au biodiesel à faible (<500 ppm) ou ultra (Figure 14). faible (<15 ppm) teneur en soufre.
  • Page 23: Contrôle Du Système De Sécurité

    Contrôle du contacteur de • Variez la vitesse de déplacement de la machine en marche. Évitez les démarrages brutaux et les sécurité du levier de commande arrêts rapides. hydraulique • L'utilisation d'une huile spéciale rodage dans le moteur n'est pas nécessaire. L'huile moteur Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur et d'origine est du même type que celle qui est serrez le frein de stationnement.
  • Page 24: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • Utilisez uniquement les accessoires et • Ne conduisez pas la machine à proximité de fortes équipements agréés par The Toro® Company. dénivellations, fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue Sécurité du système de protection passe par-dessus une dénivellation quelconque et...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    Consignes de sécurité pour chargé et/ou si vous tractez une remorque ; voir Caractéristiques techniques (page 20). l'utilisation sur des pentes • Répartissez la charge uniformément sur le plateau Les pentes augmentent significativement les risques pour améliorer la stabilité et la contrôle de la de perte de contrôle et de basculement de la machine machine.
  • Page 26: Abaissement Du Plateau De Chargement

    Ouvrez les verrous sur les côtés droit et gauche PRUDENCE du plateau de chargement et abaissez le hayon Si une charge est regroupée à l'arrière du (Figure 16). plateau, celui-ci peut basculer brusquement lorsque vous ouvrez les verrous et vous blesser ou blesser des personnes à...
  • Page 27: Engagement De La Transmission 4 Roues Motrices

    Remarque: Le témoin de préchauffage s'allume en position pour engager manuellement la AUTO pendant 15 secondes supplémentaires, quand la clé transmission 4x4. revient à la position CONTACT Conduire la machine Remarque: Pour éviter de provoquer une défaillance prématurée du démarreur, ne l'actionnez pas plus de Desserrez le frein de stationnement.
  • Page 28: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur endommagée. Utilisez le blocage du différentiel uniquement lorsque cela est nécessaire, à vitesse Garez la machine sur un sol plat et horizontal. réduite et seulement en première ou en deuxième. Serrez le frein de stationnement. Utilisation de la commande Tournez la clé...
  • Page 29: Branchement Des Raccords Rapides

    sans accessoire, le liquide hydraulique va s'échapper par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. Cette position ne doit être utilisée que temporairement ou lorsqu'un moteur est accouplé. Important: Contrôlez le niveau de liquide hydraulique une fois l'accessoire accouplé. Vérifiez le fonctionnement de l'accessoire en l'actionnant à...
  • Page 30: Après L'utilisation

    Dépannage de la commande • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. hydraulique • Arrimez solidement la machine. • Branchement ou débranchement difficile des raccords rapides L'emplacement des points d'arrimage sur la machine est indiqué...
  • Page 31: Attelage D'une Remorque

    ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h. Remarque: La direction assistée ne fonctionne pas, ce qui rend le braquage difficile. Le remorquage de la machine nécessite l'intervention de 2 personnes.
  • Page 32: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières • Serrez les écrous de roues avant et arrière. heures de fonctionnement • Vérifiez le réglage des câbles de sélection. • Serrez les écrous de roues avant et arrière. •...
  • Page 33 Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez une copie du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 34: Entretien De La Machine Dans Des Conditions D'utilisation Spéciales

    Avant tout entretien ou réglage, garez la machine Pour garantir la sécurité et la précision du sur une surface plane et horizontale, serrez le frein fonctionnement, demandez à un distributeur Toro de stationnement, coupez le moteur et enlevez la agréé de contrôler le régime moteur maximum clé...
  • Page 35: Utilisation De La Béquille De Sécurité Du Plateau

    Utilisation de la béquille de sécurité du plateau Important: Procédez toujours de l'extérieur du plateau pour installer ou retirer la béquille de sécurité. Levez le plateau jusqu'à ce que les vérins soient complètement déployés. Sortez la béquille de sécurité des supports de rangement au dos du panneau du système ROPS (Figure...
  • Page 36: Mise En Place Du Plateau Complet

    Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 24). g002368 Figure 23 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Plaque de montage de 5.
  • Page 37: Levage De La Machine

    Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ;...
  • Page 38: Dépose Et Repose Du Capot

    de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 28). Faites pivoter le haut du capot en avant et débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 28). Déposez le capot. Montage du capot Branchez les éclairages. Insérez les pattes de fixation supérieures dans les fentes du cadre (Figure 28).
  • Page 39: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications intensives) Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague.
  • Page 40 g010359 Figure 32...
  • Page 41: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Remarque: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant. Vérifiez l'état de l'élément neuf en le plaçant Sécurité du moteur devant une lumière forte. • Remarque: Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de Les trous éventuels apparaîtront l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la sous forme de points brillants.
  • Page 42: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Important: Lorsque vous faites l'appoint ou le plein d'huile moteur, maintenez un Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou espace entre le dispositif de remplissage une fois par jour et l'orifice de remplissage d'huile dans le couvre-culasse, comme montré...
  • Page 43: Action À Prendre À L'allumage D'un Témoin D'anomalie Du Moteur

    Les données liées aux codes d'anomalie cartouche du filtre. du moteur ne sont accessibles que par le personnel technique des produits commerciaux Toro. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
  • Page 44: Contrôle Des Conduites Et Raccords

    Remplacement du filtre à Entretien du système carburant électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Remplacez le filtre à Consignes de sécurité carburant. relatives au système Vidangez l'eau du séparateur d'eau ; voir Vidange du filtre à carburant/séparateur d'eau électrique (page 43).
  • Page 45: Démarrage De La Machine Avec Une Batterie De Secours

    Appuyez sur le couvercle de la batterie pour dégager les pattes de la base de la batterie et déposez le couvercle de la base (Figure 41). decal115-7813 Figure 40 1. Prise d'alimentation (10 A) 5. Feux stop (15 A) 2. Alimentation commutée 6.
  • Page 46: Entretien De La Batterie

    • La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. • Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. • Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraînement

    Remarque: L'huile doit atteindre l'orifice. desserré. Faites réparer les dommages éventuels par Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint votre concessionnaire-réparateur Toro agréé. avec l'huile spécifiée. Remettez le bouchon de remplissage/contrôle en place.
  • Page 48: Réglage Des Câbles De Sélection

    Réglage des câbles de Réglage du câble de gamme sélection haute/basse Périodicité des entretiens: Après les 10 premières Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures heures de fonctionnement Enlevez l'axe de chape qui fixe le câble de Toutes les 200 heures gamme haute/basse à...
  • Page 49: Inspection Des Pneus

    Inspection des pneus Serrage des écrous de roues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Spécifications de gonflage des pneus avant : Périodicité des entretiens: Après les 2 premières 2,20 bar heures de fonctionnement Spécifications de gonflage des pneus arrière : Après les 10 premières heures de 1,24 bar fonctionnement...
  • Page 50: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide refroidissement de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Consignes de sécurité • N'ouvrez pas le bouchon du radiateur relatives au système de • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le vase refroidissement d'expansion ne brûle plus quand vous le...
  • Page 51: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Enlevez les débris qui se trouvent sur le moteur et le radiateur. (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Serrez le frein de stationnement.
  • Page 52: Vidange Du Liquide De Refroidissement Moteur

    Nettoyez le radiateur, le refroidisseur d'huile et Enlevez le bouchon du vase d'expansion (Figure l'écran à l'air comprimé. 52). Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur. Vidange du liquide de refroidissement moteur Périodicité...
  • Page 53: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. g002379 Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la Figure 55...
  • Page 54: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Réglage de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les g033488 10 premières heures de Figure 57 fonctionnement—Contrôlez 1. Bouton 3. Levier de frein de l'état et la tension de la courroie stationnement d'alternateur. 2. Vis de fixation Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
  • Page 55: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la pédale d'embrayage Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Vous pouvez ajuster le câble de la g009276 pédale d'embrayage au niveau du carter d'embrayage Figure 60 ou du pivot de la pédale d'embrayage. Vous pouvez 1.
  • Page 56: Réglage De La Pédale D'accélérateur

    Réglage de la pédale Conversion de l'indicateur d'accélérateur de vitesse Garez la machine sur une surface plane et Vous pouvez changer le compteur de vitesse des mi/h horizontale, serrez le frein de stationnement, au km/h ou inversement. coupez le moteur et enlevez la clé. Garez la machine sur une surface plane et Réglez la rotule sur le câble d'accélérateur horizontale, serrez le frein de stationnement,...
  • Page 57: Entretien Du Système Hydraulique

    Type de liquide hydraulique : Liquide hydraulique Type de liquide de boîte-pont : Dexron III ATF toutes saisons « Toro Premium All Season » (en Garez la machine sur un sol plat et horizontal. bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les...
  • Page 58: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Nettoyage De La Crépine

    Autres liquides possibles : si vous ne disposez Si le niveau est trop bas, ajoutez la quantité pas du liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'huile correcte pour atteindre le repère d'autres liquides traditionnels à base de pétrole, à...
  • Page 59: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Type de liquide hydraulique : Liquide hydraulique annuler la garantie de certaines pièces. toutes saisons « Toro Premium All Season » (en Garez la machine sur une surface plane et bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le horizontale, serrez le frein de stationnement, catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les...
  • Page 60: Levage Du Plateau De Chargement En Cas D'urgence

    Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas du Versez environ 15 litres de liquide dans le liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres réservoir hydraulique. liquides traditionnels à base de pétrole, à condition Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner qu'ils répondent aux propriétés physiques et aux...
  • Page 61 Cette opération nécessite 2 flexibles hydrauliques, munis chacun d'un raccord rapide mâle et femelle, qui s'adaptent aux raccords de la machine. Faites reculer une autre machine derrière celle qui est en panne. Important: Le système hydraulique de la machine utilise du Dexron III ATF. Pour éviter de contaminer le système, la machine utilisée pour dépanner le système hydraulique doit utiliser un liquide équivalent.
  • Page 62: Nettoyage

    Nettoyage Important: Vérifiez les niveaux de liquide hydraulique sur les deux machines avant de reprendre le travail. Lavage de la machine Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon.
  • Page 63: Remisage

    Remisage Déposez la batterie du châssis, contrôlez le niveau d'électrolyte et chargez la batterie au maximum ; voir Entretien de la batterie (page Consignes de sécurité pour 46). Remarque: Ne laissez pas les câbles le remisage connectés aux bornes de la batterie durant le •...
  • Page 64: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Les raccords rapides sont difficiles à 1. La pression hydraulique n'est pas 1. Coupez le moteur, actionnez le levier débrancher. évacuée (le raccord rapide est sous de commande hydraulique plusieurs pression). fois en avant et en arrière, et branchez les raccords rapides aux raccords dans le panneau hydraulique auxiliaire.
  • Page 65: Remarques

    Remarques:...
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 68 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

0738507385tc0738707387tc

Table des Matières