Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
N° de modèle 07383—N° de série 412000000 et suivants
N° de modèle 07384—N° de série 411900000 et suivants
N° de modèle 07386—N° de série 412000000 et suivants
Form No. 3454-714 Rev A
®
HDX
*3454-714*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman HDX

  • Page 1 Véhicule utilitaire Workman ® N° de modèle 07383—N° de série 412000000 et suivants N° de modèle 07384—N° de série 411900000 et suivants N° de modèle 07386—N° de série 412000000 et suivants *3454-714* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est de modèle et de série du produit et contactez un fourni à titre informatif concernant la réglementation dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. de l'Agence américaine pour la protection de Figure 1 indique l'emplacement des numéros de...
  • Page 3 • Danger signale un danger immédiat qui, s'il Entretien ..............34 n'est pas évité, entraînera obligatoirement des Consignes de sécurité pendant blessures graves ou mortelles. l'entretien ............34 Programme d'entretien recommandé ....35 • Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est Entretien de la machine dans des conditions pas évité, peut entraîner des blessures graves d'utilisation spéciales ........
  • Page 4 Sécurité Entretien des freins ..........56 Contrôle du niveau de liquide de frein....56 Réglage du frein de stationnement ....56 Cette machine est conçue en conformité avec les Réglage de la pédale de frein......57 exigences de la norme SAE J2258 (novembre 2016). Entretien des courroies ........
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 6 decal93-9899 93-9899 1. Risque d'écrasement – installez le dispositif de blocage de vérin. decal105-4215 105-4215 1. Attention – évitez les points de pincement. decal106-2355 106-2355 1. Bas régime 3. Transmission – 3e vitesse en gamme haute; pas de vitesse rapide 2.
  • Page 7 decal106-2377 106-2377 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Serré 9. Risque de coincement par l'arbre – n'admettez personne 2. Blocage du différentiel dans le périmètre de travail. 3. Desserré 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4. Verrou hydraulique 11.
  • Page 8 decal106-7767 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; évitez de renverser la machine; attachez la ceinture de sécurité; penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse. decal110-0806 110-0806 1. Attention – ne pas utiliser de liquide d'aide au démarrage decal115-2047 115-2047 1.
  • Page 9 decal115-2282 115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 3. Risque d'écrasement – n'admettez personne dans le périmètre de travail; ne transportez pas de passagers sur le plateau de chargement;...
  • Page 10 decal121-9776 121-9776 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une 4. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur formation appropriée avant d'utiliser la machine. et enlevez la clé du commutateur d'allumage de quitter la machine.
  • Page 11 decal145-2276 145-2276 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche decal145-2282 145-2282 1. Prise de courant decal145-2286 145-2286 1. Prise d'alimentation (10 A) 5. Feux stop (15 A) 2. Alimentation commutée 6. Feux de détresse (10 A) (10 A) 3.
  • Page 12 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Arceau de sécurité Montage de l'arceau de sécurité. Boulon à embase (½ x 1¼ po) Contrôle des niveaux de liquides et de –...
  • Page 13 Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 44). Contrôlez le niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont avant le premier démarrage du moteur;...
  • Page 14 Vue d'ensemble du produit Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g381123 Figure 4 1. Interrupteur d'avertisseur sonore 5. Affichage 2. Interrupteur d'éclairage 6. Prise de courant 3.
  • Page 15 Affichage g347586 Figure 5 1. Jauge de carburant 6. Témoin d'anomalie du moteur 2. Compte-tours/régime moteur (tr/min) 7. Bouton de changement de position du compte-tours et de l'indicateur de vitesse/bouton de conversion de l'indicateur de vitesse 3. Indicateur de vitesse (km/h ou mi/h) 8.
  • Page 16 Pédale d'accélérateur PRUDENCE Un accident est possible si vous utilisez la Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 6) pour varier la vitesse de déplacement de la machine quand machine alors que les freins sont usés ou mal un rapport est sélectionné. Appuyez sur la pédale réglés.
  • Page 17 pour élever le plateau et en avant pour l'abaisser PRUDENCE (Figure Si vous braquez alors que le différentiel est Important: Quand vous abaissez le plateau, bloqué, vous risquez de perdre le contrôle de maintenez le levier en avant pendant 1 ou la machine.
  • Page 18 Bouton 4 roues motrices en marche, coupez immédiatement le moteur et demandez l'aide de dépositaire-réparateur agréé. Modèles à 4 roues motrices seulement Vérifiez le fonctionnement des témoins comme suit : Pour engager manuellement la transmission aux 4 Serrez le frein de stationnement. roues, maintenez le bouton 4RM (Figure 8) de la...
  • Page 19 Une seule barre indique que le niveau de carburant emplacements du compte-tours et de l'indicateur de est bas, tandis qu'une barre clignotante indique que le vitesse. réservoir de carburant est presque vide. Maintenez le bouton (Figure 5) enfoncé de 3 à 10 secondes, puis relâchez-le pour faire passer le Interrupteur 4 roues motrices compteur de vitesse des mi/h aux km/h.
  • Page 20 g021227 Figure 10 1. Levier de réglage du siège...
  • Page 21 191 cm (75 po) jusqu'en haut du système ROPS Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 22 Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
  • Page 23 • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Utilisation d'un stabilisa- teur/conditionneur Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le g010294 réservoir de carburant de la machine pour que le Figure 11 carburant reste frais plus longtemps, à...
  • Page 24 Pour éviter les risques d'incendie, essuyez le PRUDENCE carburant éventuellement répandu. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine Rodage d'une machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. neuve • Ne modifiez pas abusivement les Périodicité...
  • Page 25 Pendant l'utilisation • Vous et vos passagers devez rester assis pendant le déplacement de la machine. Gardez les mains sur le volant; les passagers doivent se tenir aux Consignes de sécurité poignées de maintien prévues à cet effet. Gardez toujours les bras et les jambes à l'intérieur de la pendant l'utilisation machine.
  • Page 26 • Utilisez uniquement des accessoires et et avec prudence. équipements agréés par The Toro® Company. • Les lourdes charges compromettent la stabilité de la machine sur les pentes. Allégez la charge Sécurité du système de protection transportée et ralentissez sur les pentes ou si...
  • Page 27 Utilisation du plateau de chargement Lever le plateau de chargement ATTENTION Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous. g024612 • Déchargez le plateau avant de le lever. Figure 14 1.
  • Page 28 Engagement de la transmission 4 roues motrices Modèles à 4 roues motrices seulement Pour activer la transmission aux 4 roues automatique, appuyez sur le haut de l'interrupteur à bascule pour le mettre en position 4 (Figure 16). g227244 Figure 16 g026141 Figure 15 1.
  • Page 29 Utilisation du blocage du Lorsque la machine atteint une vitesse suffisante, relâchez la pédale d'accélérateur, différentiel appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, sélectionnez le rapport suivant et relâchez la pédale d'embrayage tout en appuyant sur la ATTENTION pédale d'accélérateur. Si la machine se renverse ou se retourne Répétez la procédure jusqu'à...
  • Page 30 Utilisation de la commande hydraulique La commande hydraulique fournit la puissance hydraulique de la pompe de la machine quand le moteur tourne. Vous pouvez utiliser cette puissance par l'intermédiaire des raccords rapides situés à l'arrière de la machine. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
  • Page 31 Dépannage de la commande le liquide hydraulique va contourner un clapet de décharge, ce qui peut endommager le hydraulique système hydraulique. Cette position ne doit • Branchement ou débranchement difficile des être utilisée que temporairement ou lorsqu'un raccords rapides. moteur est accouplé. La pression n'est pas évacuée (le raccord rapide Important: Contrôlez le niveau de liquide...
  • Page 32 Remorquage de la machine • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine • Faites l'entretien de la ou des ceintures de sécurité sur une courte distance;...
  • Page 33 si le mouvement de l'accessoire remorqué est subitement gêné.
  • Page 34 Si la machine nécessite une réparation importante hydrauliques, ainsi que l'état de toutes les ou si vous avez besoin de renseignements, conduites et tous les flexibles hydrauliques avant adressez-vous à un distributeur Toro agréé. de mettre le système sous pression. • •...
  • Page 35 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières • Serrez les écrous des roues avant et arrière. heures de fonctionnement • Vérifiez le réglage des câbles de sélection. • Serrez les écrous des roues avant et arrière. Après les 10 premières •...
  • Page 36 Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 37 Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Doublez la fréquence des entretiens si vous utilisez la machine dans les conditions suivantes : • Utilisation dans le désert • Utilisation sous climat froid – en dessous de 10 °C (50 °F) •...
  • Page 38 g009164 Figure 21 g002368 Figure 22 1. Béquille de sécurité du 3. Plateau plateau 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Corps du vérin 2. Plaque de montage de 5. Fentes arrière (plateau plateau complet) 3. Axe de chape 6.
  • Page 39 Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 23). g002370 Figure 24 1. Cale d'usure 3. Boulon de carrosserie 2. Support entretoise Assurez-vous que les vérins de levage sont g002369 Figure 23 complètement rétractés.
  • Page 40 Installez les goupilles à anneau aux extrémités intérieures des axes de chape. Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à...
  • Page 41 Lubrification de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 27). Faites pivoter le haut du capot en avant et Graissage des roulements débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 27). et bagues Dépose du capot. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez plus fréquemment pour Pose du capot les applications intensives)
  • Page 42 g024682 Figure 30 g010571 Figure 29 • Joint de cardan (18); voir Figure 31 • Arbre de transmission 4 roues motrices (3); • Embrayage (1); voir Figure 30 voir Figure 31 • Frein (1); voir Figure 30 g010359 Figure 31...
  • Page 43 Entretien du moteur Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier. Remarque: N'essayez pas de nettoyer Consignes de sécurité l'élément filtrant. concernant le moteur Vérifiez l'état de l'élément filtrant de rechange en le plaçant devant une lumière forte. • Avant de vérifier le niveau d'huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, Remarque:...
  • Page 44 Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant complètement (Figure 34). Ressortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile (Figure 34). Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage (Figure 34) et ajoutez la quantité d'huile nécessaire pour amener le niveau au repère maximum sur la jauge.
  • Page 45 Insérez la bougie dans la culasse et serrez-la à personnel technique des produits commerciaux Toro. un couple de 24,5 à 29 N·m (18 à 22 pi-lb). Garez la machine sur une surface plane et Rebranchez le fil de la bougie.
  • Page 46 Entretien du système Insérez l'ensemble dans le réservoir de carburant et serrez le bouchon à un couple de d'alimentation 20 à 22 N·m (175 à 200 po-lb). Branchez les fils et et fixez le flexible en place avec le collier. Remplacement du filtre à...
  • Page 47 Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 48 Démarrage du moteur à Connectez un câble de démarrage entre les bornes positives des 2 batteries (Figure 42). l'aide d'une batterie de Remarque: La borne positive est identifiée par secours un signe « + » sur le couvercle de la batterie. Connectez une extrémité...
  • Page 49 Entretien du système DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, d'entraînement dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. Contrôle du niveau d'huile • Ne buvez jamais d'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou du différentiel avant les vêtements.
  • Page 50 Vidange de l'huile du Toutes les 200 heures Placez le levier de vitesse à la position POINT différentiel avant MORT Modèles à 4 roues motrices Retirez les axes de chape qui fixent les câbles de sélection aux bras de sélection de la seulement boîte-pont (Figure...
  • Page 51 Placez le levier de blocage du différentiel en Figure 46 est un exemple d'usure du pneu causée position de par un gonflage insuffisant. DÉBLOCAGE Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble de blocage du différentiel au support sur la boîte-pont (Figure 45).
  • Page 52 Cela permet à la suspension de la m de se Resserrez les écrous de blocage des stabiliser à la position d'utilisation normale. biellettes quand le pincement est réglé correctement. Placez les roues en position ligne droite. Serrez les écrous de blocage des biellettes Mesurez la distance entre les roues avant à...
  • Page 53 Entretien du système de PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide refroidissement de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Consignes de sécurité • N'ouvrez pas le bouchon du radiateur. relatives au circuit de • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le vase refroidissement d'expansion ne brûle plus quand vous le...
  • Page 54 g010315 Figure 52 1. Écran du radiateur 2. Verrou Le cas échéant, tournez les verrous et faites pivoter le refroidisseur d'huile pour l'éloigner du radiateur (Figure 53). g026143 Figure 51 1. Bouchon du vase d'expansion 2. Vase d'expansion Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, retirez le bouchon du vase d'expansion et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à...
  • Page 55 Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Levez le plateau et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau levé. PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le système de refroidissement est sous pression avec du liquide de refroidissement brûlant qui peut s'échapper et causer des brûlures.
  • Page 56 Entretien des freins Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. g002379 Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la Figure 57...
  • Page 57 g033488 Figure 59 1. Bouton 3. Levier de frein de stationnement 2. Vis Tournez le bouton (Figure 59) jusqu'à ce qu'une force de 20 à 22 kg (45 à 50 lb) soit nécessaire pour actionner le levier. Resserrez la vis pour terminer (Figure 59).
  • Page 58 Entretien des courroies Entretien des commandes Réglage de la courroie d'alternateur Réglage de la pédale Périodicité des entretiens: Après les d'embrayage 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
  • Page 59 Réglage de la pédale d'accélérateur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Réglez la rotule sur le câble d'accélérateur (Figure 66) pour obtenir un écartement de 2,54 à...
  • Page 60 Entretien du système marche pour la première fois, puis toutes les 8 heures ou une fois par hydraulique jour.) Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Consignes de sécurité Serrez le frein de stationnement. concernant le système Coupez le moteur et enlevez la clé. hydraulique Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure...
  • Page 61 Enlevez le bouchon de vidange sur le côté du voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique/de réservoir et faites couler le liquide hydraulique la boîte-pont (page 60). dans un bac de vidange (Figure 69). Démarrez le moteur et conduisez la machine pour remplir le système hydraulique.
  • Page 62 Liquide de remplacement recommandé : liquide premier démarrage du moteur, puis hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; tous les jours) disponible en bidons de 19 litres (5 gal américains) ou Garez la machine sur une surface plane et barils de 208 litres (55 gal américains).
  • Page 63 Remettez la jauge dans le goulot et revissez le serrez encore de 3/4 de tour. Le filtre devrait bouchon en place. maintenant être étanche. Démarrez le moteur et mettez l'accessoire en Versez environ 15 L (4 gallons américains) marche. de liquide hydraulique dans le réservoir hydraulique.
  • Page 64 Levage du plateau à l'aide d'un système hydraulique auxiliaire PRUDENCE Le plateau levé et à pleine charge peut s'abaisser brusquement si la béquille de sécurité n'est pas en place. Travailler sous un plateau levé et non soutenu peut vous blesser ou blesser d'autres personnes.
  • Page 65 Nettoyage Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de g019543 Figure 75 l'eau saumâtre ou recyclée.
  • Page 66 Remisage de la température minimale anticipée dans la région. Déposez la batterie du châssis, contrôlez le Consignes de sécurité niveau d'électrolyte et chargez la batterie au maximum; voir Entretien de la batterie (page 48). relatives au remisage Remarque: Ne laissez pas les câbles •...
  • Page 67 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le levier de commande hydraulique 1. Sortez le levier hydraulique de la difficilement ou cale. est bloqué en position avant. position avant. 2. Le réservoir de carburant est vide. 2.
  • Page 68 Remarques:...
  • Page 69 Remarques:...
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 72 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

073830738407386