Toro Workman EFI GTX Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Workman EFI GTX:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
GTX
N° de modèle 07409—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3436-761 Rev C
®
EFI
*3436-761*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman EFI GTX

  • Page 1 Form No. 3436-761 Rev C Véhicule utilitaire Workman ® N° de modèle 07409—N° de série 400000000 et suivants *3436-761* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. fourni à titre informatif concernant la réglementation Figure 1 indique l'emplacement des numéros de de l'Agence américaine pour la protection de...
  • Page 3: Table Des Matières

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier ............28 Entretien de la machine dans des conditions g000502 d'utilisation spéciales ........29 Figure 2 Procédures avant l'entretien ........ 29 Symbole de sécurité Préparation de la machine à l'entretien ..... 29 Levage de la machine........29 Accès au capot ..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Contrôle du niveau de liquide de frein....52 Contrôle des freins ........... 52 Remplacement des plaquettes des freins de Cette machine est conçue en conformité avec les service et du frein de stationnement ....53 exigences de la norme SAE J2258 (novembre 2016). Vidange du liquide de frein........
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal99-7345 99-7345 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
  • Page 6 decal131-8463 131-8463 1. Marche avant 3. Marche arrière 2. Point mort 200 LBS 1500 LBS 91 KG 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 2. La charge de transport ne 1. Le poids à la flèche ne decal138-3397 138-3397 doit pas dépasser 91 kg doit pas dépasser 680 kg (200 lb) (1 500 lb)
  • Page 7 decal138-3528 138-3528 Modèles EFI seulement 1. Lisez le Manuel de 5. Écartement des électrodes l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Filtre à air/admission 6. Huile moteur moteur 3. Filtre à carburant 7. Liquide de transmission 4. Bougie 8. Liquide de frein decal139-3340 139-3340 Modèles EFI seulement...
  • Page 8: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Couvre-moyeu du volant Installation du volant (modèles internationaux seulement). Rondelle (½ po) Pare-poussière Contrôle des niveaux de liquides et de –...
  • Page 9: Contrôle Des Niveaux De Liquides Et De La Pression Des Pneus

    Contrôle des niveaux de Lecture du manuel liquides et de la pression et visionnement de des pneus la documentation d'installation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Manuel de l'utilisateur Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et Manuel du propriétaire du moteur après le premier démarrage du moteur;...
  • Page 10: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g033925 Figure 4 1. Loquet du capot 3. Volant 5. Flèche d'attelage 7. Levier du plateau de chargement 2. Levier inverseur de marche 4. Plateau de chargement 6. Bouchon du réservoir de carburant g034517 Figure 5 1.
  • Page 11: Commandes

    Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Panneau de commande g033921 Figure 6 1. Volant 6.
  • Page 12 Commutateur d'allumage Commande du volet de départ Le commutateur d'allumage est situé en bas à droite La commande du volet de départ est située sur le du tableau de bord (Figure panneau de commande. Tirez sur la commande du volet de départ pour faciliter le démarrage du moteur Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT s'il est froid...
  • Page 13: Interrupteur D'éclairage

    Interrupteur d'éclairage Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 11) est située sur L'interrupteur d'éclairage est situé sur la gauche de la colonne de direction (Figure 10). L'interrupteur le réservoir de carburant, dans le bouchon de permet d'allumer les phares. Appuyez sur le haut de remplissage, sur le côté...
  • Page 14 g033955 Figure 12 Côté passager montré 1. Poignée de maintien du passager...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 16: Avant L'utilisation

    Utilisation (le cas • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous sources d'étincelles. sur www.Toro.com pour trouver les instructions • nécessaires ou scannez le code QR (le cas échéant) Utilisez exclusivement un bidon à carburant de l'accessoire.
  • Page 17: Ajout De Carburant

    Remplissage du réservoir de grand confort de roulement et pour minimiser les traces laissées sur le sol. carburant • Augmentez la pression de gonflage pour La capacité approximative du réservoir de carburant transporter de lourdes charges à des est de 19 litres (5 gallons américains). vitesses plus élevées.
  • Page 18: Rodage D'une Machine Neuve

    Rodage d'une machine et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. neuve • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité Périodicité des entretiens: Après les 100 premières risquant de vous distraire, au risque de causer des heures de fonctionnement—Suivez dommages corporels ou matériels.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Avec Plusieurs Passagers

    • Utilisez uniquement des accessoires et • Il est dangereux de faire demi-tour pendant que équipements agréés par The Toro® Company. vous montez ou descendez une pente. Si vous devez tourner sur une pente, faites-le lentement Consignes de sécurité avec et avec prudence.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Pour Le Chargement Et Le Déchargement

    chargement de la machine pour l'empêcher de ATTENTION se déplacer. Redoublez de prudence lorsque Ne conduisez pas la machine en laissant le vous transportez des charges qui se déplacent plateau de chargement levé, car elle pourrait facilement (liquide, pierres, sable, etc.). se renverser ou se retourner facilement.
  • Page 21: Levage Du Plateau De Chargement En Position D'entretien

    Baissez le hayon jusqu'à ce qu'il soit au même niveau que le fond du plateau de chargement (Figure 17). g034021 Figure 16 1. Cran de verrouillage – 3. Cran de verrouillage – position d'entretien position de déchargement 2. Béquille Levage du plateau de chargement en position d'entretien Tirez le levier situé...
  • Page 22: Utilisation Du Support D'accessoire Arrière Du Plateau De Chargement

    g034525 g034023 Figure 19 Figure 18 1. Récepteur 2. Poignée en « T » 1. Faites pivoter le hayon 3. Charnière d'avant en arrière plusieurs fois. Insérez l'accessoire dans le récepteur jusqu'à 2. Inclinez le hayon à environ ce que les trous soient alignés (Figure 19).
  • Page 23: Démarrage Du Moteur

    • Allégez la charge transportée sur le plateau de Sable, sec 1442 kg/m Niveau maximum chargement lorsque vous utilisez la machine sur lb/pi un terrain en pente ou accidenté. Sable, humide 1922 kg/m (120 3/4 plein • Allégez la charge transportée sur le plateau si elle lb/pi est haute (et que son centre de gravité...
  • Page 24: Arrêt De La Machine

    Enfoncez lentement la pédale d'accélérateur. – Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé. Remarque: Si le moteur est froid, enfoncez et – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. maintenez la pédale d’accélérateur à mi-course, et tirez la commande du volet de départ à la •...
  • Page 25: Remorquage De La Machine

    Pour 1. Flèche d'attelage et point d'attache (avant de la machine) plus de renseignements, contactez votre distributeur Toro agréé. Lorsque vous transportez une charge ou tractez une remorque, ne surchargez pas la machine ou la remorque.
  • Page 26: Entretien

    Ne vous approchez pas des échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous pièces mobiles. sur www.Toro.com pour trouver les instructions • Si le moteur de la machine doit tourner pour nécessaires ou scannez le code QR (le cas échéant) effectuer un réglage, n'approchez pas les mains,...
  • Page 27: Important

    Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien...
  • Page 28: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner la défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel. PRUDENCE Ne confiez l'entretien, les réparations, les réglages et les contrôles de la machine qu'à...
  • Page 29: Entretien De La Machine Dans Des Conditions D'utilisation Spéciales

    Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Recherchez les fuites éventuelles. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le fonctionnement de l'accélérateur. Lubrifiez tous les graisseurs. Lavez la machine. Retouchez les peintures endommagées. Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important:...
  • Page 30: Accès Au Capot

    placez des chandelles sous l'essieu arrière afin de soulever les roues arrière à 25 mm (1 po) au-dessus du sol. • Le point de levage avant de la machine est situé à l'avant du cadre, derrière la flèche d'attelage (Figure 23).
  • Page 31: Dépose D'un Siège Baquet

    Installation d'un siège baquet Glissez l'ensemble sièges sur les goupilles et abaissez-le (Figure 28). g190186 Figure 28 1. Goupilles g190066 Figure 26 Dépose d'un coussin de banquette Dépose d'un siège baquet Poussez le coussin de banquette vers l’avant Basculez l'ensemble sièges en avant, en pour le relever.
  • Page 32: Pose D'un Coussin De Banquette

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez pour des travaux lourds. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague.
  • Page 33: Graissage Des Roulements Des Roues Avant

    Graissage des roulements des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Spécifications de la graisse : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du disque Soulevez l'avant de la machine et soutenez-le avec des chandelles. Retirez les 4 écrous qui fixent la roue sur le moyeu (Figure 33).
  • Page 34: Graissage Des Roulements Des Roues

    Remarque: Remplacez toutes les pièces usées ou endommagées. Vérifiez que les roulements et les bagues sont propres et secs. Éliminez la graisse, la saleté et les débris à l'intérieur de la cavité du moyeu (Figure 37). Garnissez les roulements avec la graisse spécifiée.
  • Page 35: Montage Des Freins Et Des Roues

    alignés afin de pouvoir insérer la goupille fendue Répétez les opérations à pour le frein et la (Figure 39). roue de l'autre côté de la machine. Remarque: Si la fente dans l'arrêt d'écrou et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, alignez-les en serrant l'écrou de fusée à...
  • Page 36: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. •...
  • Page 37: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant du filtre à air. Vérifiez l'état de l'élément filtrant de rechange en le plaçant devant une lumière forte. Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé.
  • Page 38: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    g034082 Figure 42 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: À la livraison de la machine, le carter g192771 Figure 43 moteur contient de l'huile; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le démarrage du moteur. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le Vidange de l'huile moteur...
  • Page 39: Entretien De La Bougie

    Vidangez l'huile moteur comme montré à la Nettoyez la surface autour de la bougie pour Figure éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez. Débranchez le fil de la borne de la bougie. Retirez la bougie de la culasse. Vérifiez l’état des électrodes latérale et centrale, ainsi que de l’isolateur de l'électrode centrale (Figure...
  • Page 40: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites et les raccords de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 41: Entretien Du Filtre À Charbon Actif

    Entretien du filtre à charbon actif Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à air Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Par l'ouverture au bas du filtre à air, vérifiez que la cartouche de charbon actif est propre et exempte de débris et d'obstructions (Figure...
  • Page 42: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en électrique métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité pour peuvent provoquer l'explosion des gaz de la le système électrique batterie et vous blesser.
  • Page 43: Retrait De La Batterie

    Retrait de la batterie Mise en place de la batterie Débranchez les câbles de la batterie; voir Reposez la batterie comme montré à la Figure Débranchement de la batterie (page 42). Déposez la batterie comme montré à la Figure g034327 Figure 51 g034326 Rebranchez les câbles de la batterie;...
  • Page 44: Remplacement Des Fusibles

    Branchement de la batterie Remplacement des fusibles Branchez la batterie comme montré à la Figure Le système électrique comprend 5 fusibles; les autres emplacements sont inoccupés pour d'éventuelles options. Ils sont situés sous l'ensemble sièges (Figure 53). Avertisseur sonore 30 A Alimentation principale 15 A Phares...
  • Page 45: Réglage Des Phares

    Garez la machine sur une surface plane et horizontale avec les phares à environ 7,6 m (25 pi) devant un mur (Figure 55). Mesurez la distance du sol au centre du phare et faites un repère sur le mur à la même hauteur. Tournez la clé...
  • Page 46: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, comme g313578 Figure 56 une collision contre une bordure de trottoir,...
  • Page 47: Réglage Du Carrossage

    à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un g009235 Figure 59 dépositaire-réparateur agréé. 1. Entraxe de roue – à...
  • Page 48: Vidange Du Liquide De La Boîte-Pont

    Enlevez le bouchon de remplissage de la Remettez le bouchon de vidange et le joint, et boîte-pont (Figure 61). serrez-le à un couple de 20 à 27 N·m (15 à 20 pi-lb). Remarque: Le niveau de liquide doit atteindre Remplissez la boîte-pont du liquide spécifié la base du bouchon de remplissage.
  • Page 49: Entretien De L'embrayage Principal

    g034455 Figure 62 g011947 Figure 63 1. Levier inverseur de 3. Câble de sélection marche 2. Boulons 1. Couvercle 2. Barre d'immobilisation 4. Écrous de blocage Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle Vérifiez la position de l'inverseur de marche en et les composants internes de l'embrayage à tournant le sélecteur aux 3 positions différentes l'air comprimé.
  • Page 50: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. g026341 Figure 64 • Les projections de liquide de refroidissement 1.
  • Page 51: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Contrôle du frein de stationnement Serrez le frein de stationnement en tirant le levier vers vous jusqu'à ce que vous sentiez une tension.
  • Page 52: Contrôle Du Niveau De Liquide De Frein

    Tout en maintenant le tenon de réglage et l'écrou Observez le repère de niveau sur le côté du de blocage en place, serrez l'écrou de blocage réservoir (Figure 67). (Figure 65). Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus Effectuez les opérations à...
  • Page 53: Remplacement Des Plaquettes Des Freins De Service Et Du Frein De Stationnement

    Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Serrez le frein de stationnement. Contactez un dépositaire Toro agréé. Coupez le moteur et enlevez la clé. Levez le plateau de chargement et bloquez-le en position avec la béquille; voir Levage du plateau de chargement en position de déchargement...
  • Page 54: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Remplacement de la courroie Entretien du châssis d'entraînement Levez le plateau de chargement; voir Levage Réglage des loquets de du plateau de chargement en position de verrouillage du plateau de déchargement (page 20). Sélectionnez le de la transmission, POINT MORT chargement serrez le frein de stationnement, tournez la clé...
  • Page 55: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Lavage de la machine relatives au remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavage de la • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le machine. moteur de la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
  • Page 56 Réparez ou remplacez toute pièce endommagée. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez un dépositaire Toro agréé. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise.
  • Page 57: Remarques

    Remarques:...
  • Page 58: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 59 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

07409

Table des Matières