Toro Workman GTX Manuel De L'utilisateur
Toro Workman GTX Manuel De L'utilisateur

Toro Workman GTX Manuel De L'utilisateur

Véhicule utilitaire à batterie au lithium
Masquer les pouces Voir aussi pour Workman GTX:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
à batterie au lithium
N° de modèle 07413LT—N° de série 410500000 et suivants
N° de modèle 07413TC—N° de série 410500000 et suivants
Form No. 3451-931 Rev A
®
GTX
*3451-931*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman GTX

  • Page 1 Form No. 3451-931 Rev A Véhicule utilitaire Workman ® à batterie au lithium N° de modèle 07413LT—N° de série 410500000 et suivants N° de modèle 07413TC—N° de série 410500000 et suivants *3451-931* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    • Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. pas évité, peut entraîner des blessures légères Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ou modérées.
  • Page 3: Table Des Matières

    Procédures avant l'entretien ........ 29 Préparation de la machine à l'entretien ..... 29 Levage de la machine........29 g000502 Accès au capot ..........30 Figure 2 Lever et baisser l'ensemble sièges ....30 Symbole de sécurité Dépose d'un siège baquet ........ 31 Installation d'un siège baquet......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec les exigences de la norme SAE J2258 (novembre 2016). Consignes de sécurité générales Ce produit peut vous blesser. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez pas de passagers.
  • Page 6 decal145-2275 145-2275 1. Prise 12 V 6. Relais électrique (20 A) 2. Lisez le Manuel de 7. Avertisseur sonore (20 A) l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 3. Affichage (2 A); fusible 8. Port USB (5 A) sous le capot. decal139-4610 139-4610 4.
  • Page 7: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Couvre-moyeu du volant Installation du volant (modèles internationaux seulement). Rondelle (½ po) Pare-poussière Contrôle des niveaux de liquides et de –...
  • Page 8: Contrôle Des Niveaux De Liquides Et De La Pression Des Pneus

    Contrôle des niveaux de Lecture du manuel liquides et de la pression et visionnement de des pneus la documentation d'installation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Manuel de l'utilisateur Vérifiez que les batteries sont chargées; voir Fiche d'enregistrement Charge des batteries ion-lithium (page 26).
  • Page 9: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g319171 Figure 4 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Chargeur de batterie 2. Volant 4. Flèche d'attelage 6. Levier du plateau de chargement g319172 Figure 5 1. Poignée de maintien du passager 3. Attelage de la remorque 2.
  • Page 10: Commandes

    Commandes Panneau de commande g377919 Figure 6 1. Interrupteur d'avertisseur sonore 6. Levier de frein de stationnement 2. Interrupteur d'éclairage 7. Port USB 3. Affichage 8. Pédale d'accélérateur 4. Inverseur de marche 9. Pédale de frein 5. Commutateur d'allumage Pédale d'accélérateur Pédale de frein Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure...
  • Page 11 Levier de frein de stationnement Sélecteur de direction Le levier du frein de stationnement se trouve sur le Le sélecteur de direction est situé à gauche du levier panneau de commande (Figure du frein de stationnement. Le sélecteur de direction a 3 positions de réglage : MARCHE AVANT MARCHE...
  • Page 12: Affichage

    Affichage L'écran affiche des renseignements concernant la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données la concernant (Figure g321175 Figure 10 3. Version du logiciel 1. Écran de démarrage 2. Tension de la batterie g320256 Figure 9 1.
  • Page 13 L'écran d'exécution s'affiche avec la vitesse actuelle de la machine (Figure 14) lorsque vous roulez. g321177 g321181 Figure 12 Figure 14 3. Indicateur batterie en 1. Écran de charge 1. Vitesse actuelle de la machine cours de charge 2. Durée de vie de la batterie 4. Temps estimé jusqu'à la pleine charge Un code d'anomalie active (Figure...
  • Page 14: Sélecteur De Mode Superviseur

    Sélecteur de mode superviseur Descriptions des icônes Le sélecteur de mode superviseur est situé sous Direction – position MARCHE l'ensemble sièges et comprend 2 positions : AVANT et É . Tournez le sélecteur ERFORMANCE CONOMIE dans le sens horaire à la position É pour CONOMIE Direction –...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    28 cm (11 po) à l'intérieur Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 16: Avant L'utilisation

    Utilisation (le cas échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous sur www.Toro.com pour trouver les instructions Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou nécessaires ou scannez le code QR (le cas échéant) une fois par jour de l'accessoire.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    • Rodez les machines neuves conformément aux Ne dépassez pas le poids brut (PBV) maximum directives pour assurer des performances correctes de la machine. et prolonger la vie de la machine. • Si le plateau transporte une lourde charge, • redoublez de prudence en roulant, lorsque vous Contrôlez le niveau de liquide de frein.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Avec Plusieurs Passagers

    à travailler. le retournement de la machine. Pour plus de renseignements, contactez un distributeur Toro agréé. • L'arrêt de la machine peut demander plus de temps sur les surfaces mouillées que sur les Les pentes augmentent significativement les risques surfaces sèches.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Pour Le Chargement Et Le Déchargement

    Consignes de sécurité pour le PRUDENCE chargement et le déchargement Si une charge est concentrée à l'arrière du plateau de chargement, celui-ci peut basculer • Ne dépassez pas le poids brut (PBV) de la machine brusquement lorsque vous le déverrouillez, et lorsque le plateau est chargé...
  • Page 20: Levage Du Plateau De Chargement En Position D'entretien

    Baissez le hayon jusqu'à ce qu'il soit au même niveau que le fond du plateau de chargement (Figure 21). g034021 Figure 20 1. Cran de verrouillage – 3. Cran de verrouillage – position d'entretien position de déchargement 2. Béquille Levage du plateau de chargement en position d'entretien Tirez le levier situé...
  • Page 21: Contrôle Du Niveau De Charge Du Système De Batteries

    arrêter la machine et le frein de stationnement pour l'immobiliser. Le moteur peut surchauffer ou les batteries peuvent se décharger si vous utilisez l'accélérateur pour arrêter la machine sur une pente. Enlevez le pied de la pédale d'accélérateur. Enfoncez lentement la pédale de frein pour serrer les freins de service jusqu'à...
  • Page 22: Après L'utilisation

    Bois 721 kg/m Niveau maximum • lb/pi L'utilisation d'un accessoire qui n'est pas recommandé ou vendu par Toro peut causer un <721 kg/m Niveau maximum Écorce incendie, un choc électrique ou des blessures. (<45 lb/pi • Pour réduire le risque d'explosion des batteries,...
  • Page 23: Transport De La Machine

    à 120 V CA. Pour l'utilisation avec des circuits de 240 V, contactez votre • Procédez avec prudence pour charger la machine distributeur Toro agréé pour vous procurer le sur une remorque ou un camion, ainsi que pour cordon d'alimentation correct. la décharger.
  • Page 24: Remorquage De La Machine

    La machine peut tracter des remorques. Des attelages sont disponibles pour la machine; contactez g319238 un distributeur Toro agréé pour plus de détails. Figure 23 Lorsque vous transportez une charge ou tractez 1. Flèche d'attelage et point d'attache (avant de la machine) une remorque, ne surchargez pas la machine ou la remorque.
  • Page 25: Transport Des Batteries Ion-Lithium

    équipée de batteries. notamment quand la charge est élevée, réduisent la durée de vie des batteries. Pour plus de précisions sur l'expédition des batteries, contactez votre distributeur Toro agréé. Températures de stockage Comprendre le chargeur de Conditions de stockage Températures à...
  • Page 26: Fin Du Processus De Charge

    Ne faites pas passer le cordon dans des flaques distributeur Toro agréé. d'eau ou de l'herbe détrempée. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise Fin du processus de charge du chargeur de la machine.
  • Page 27: Entretien

    Entretien (le cas machine de tout excès de graisse, débris d'herbe, échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous feuilles et saletés. sur www.Toro.com pour trouver les instructions • nécessaires ou scannez le code QR (le cas échéant) Si possible, n'effectuez aucun entretien pendant de l'accessoire.
  • Page 28: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Toutes les 1000 heures Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner la défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à...
  • Page 29: Entretien De La Machine Dans Des Conditions D'utilisation Spéciales

    Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Retouchez les peintures endommagées. Lavez la machine. Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Doublez la fréquence des entretiens si vous utilisez la machine dans les conditions suivantes : •...
  • Page 30: Accès Au Capot

    placez des chandelles sous l'essieu arrière afin de soulever les roues arrière à 25 mm (1 po) au-dessus du sol. • Le point de levage avant de la machine est situé à l'avant du cadre, derrière la flèche d'attelage (Figure 26).
  • Page 31: Dépose D'un Siège Baquet

    Installation d'un siège baquet Glissez l'ensemble sièges sur les goupilles et abaissez-le (Figure 31). g190186 Figure 31 1. Goupilles g190066 Figure 29 Dépose d'un coussin de banquette Dépose d'un siège baquet Poussez le coussin de banquette vers l’avant Basculez l'ensemble sièges en avant, en pour le relever.
  • Page 32: Pose D'un Coussin De Banquette

    Lubrification Graissage des roulements des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Spécifications de la graisse : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du disque Soulevez l'avant de la machine et soutenez-le avec des chandelles. Retirez les 4 écrous qui fixent la roue sur le moyeu (Figure 34).
  • Page 33: Graissage Des Roulements Des Roues

    g192347 Figure 37 1. Fusée 2. Ensemble moyeu et disque Essuyez la fusée avec un chiffon. g321363 Figure 35 Répétez les opérations à pour le moyeu et le disque de l'autre côté de la machine. 1. Boulons à embase 3. Support d'étrier (frein) (⅜...
  • Page 34: Pose Du Moyeu Et Du Disque

    Remarque: Remarque: Remplacez toutes les pièces Si la fente dans l'arrêt d'écrou usées ou endommagées. Vérifiez que les et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, roulements et les bagues sont propres et secs. alignez-les en serrant l'écrou de fusée à 2,26 N·m (20 po-lb) maximum.
  • Page 35: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez le cordon d'alimentation avant de brancher ou débrancher la batterie. • Portez des vêtements de protection et utilisez des g322758 outils isolés. Débranchez la batterie avant de Figure 42 réparer la machine.
  • Page 36: Entretien Des Phares

    Les fusibles de 12 V et 48 V sont situés sous le siège (Figure 44). g377987 g319306 Figure 44 Figure 45 1. Porte-fusible 12 V 2. Porte-fusible 48 V 1. Clip rapide 4. Phare 2. Ouverture dans le 5. Connecteur électrique de pare-chocs faisceau Fusibles 48 V...
  • Page 37: Entretien Des Batteries

    Les batteries ion-lithium doivent être mises au rebut ou recyclées conformément à la réglementation locale et fédérale. Si une batterie nécessite un entretien, contactez votre distributeur Toro agréé. Les seuls éléments des batteries remplaçables par l'utilisateur sont les étiquettes. Toute tentative d'ouverture du compartiment principal d’une batterie...
  • Page 38: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, comme g320398 Figure 47 une collision contre une bordure de trottoir,...
  • Page 39: Réglage Du Carrossage

    à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un distributeur g009235 Figure 50 Toro agréé. 1. Entraxe de roue – à...
  • Page 40: Vidange Du Liquide De La Boîte-Pont

    Remarque: Le niveau de liquide doit atteindre Retirez les boulons de la protection de la la base du bouchon de remplissage. boîte-pont et vidangez tout le liquide (Figure 53). Remarque: Conservez la protection de la boîte-pont et le boulon. Fixez la protection de la boîte-pont en place avec les boulons retirés précédemment, et serrez les boulons à...
  • Page 41: Entretien Des Freins

    être remplacées. distance de 11,4 à 16,5 cm (4½ à 6½ po) du Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. symbole « P » sur la planche de bord, vous devez régler le frein de stationnement; voir Réglage du frein de stationnement (page...
  • Page 42: Contrôle Des Freins

    Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Demandez à votre distributeur Toro agréé de vérifier et de remplacer éventuellement les plaquettes des freins de service et du frein de stationnement. g002136...
  • Page 43: Entretien Du Châssis

    Nettoyage Entretien du châssis Réglage des loquets de Lavage de la machine verrouillage du plateau de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. chargement Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau Si les loquets du plateau de chargement sont ou en y ajoutant un détergent doux.
  • Page 44: Remisage

    à nu. 50,7 V 40 % Remarque: De la peinture est disponible chez votre distributeur Toro agréé. • Après avoir chargé les batteries, débranchez le Couvrez la machine pour la protéger et la garder chargeur du secteur. Débranchez le connecteur propre.
  • Page 45: Dépistage Des Défauts

    état de la batterie. Code E-0-0-4 1. Anomalie de batterie ou BMS détectée 1. Contactez un distributeur Toro agréé. Code E-0-0-7 1. Limite ampères-heure maximum de la 1. Causes possibles : batterie en mauvais batterie dépassée...
  • Page 46: Codes D'anomalie De La Machine

    Problème Cause possible Mesure corrective Code P156C, P156E 1. Une anomalie de configuration du 1. Contactez un distributeur Toro agréé. contrôleur s'est produite. Code P0226, P156C, B1107 1. Le frein de stationnement est serré 1. Desserrez le frein de stationnement.
  • Page 47 2. Tournez la clé à la position ARRÊT dépassé. patientez quelques secondes puis tournez-la à la position , et MARCHE vérifiez le fonctionnement normal. Code P156D 1. Une anomalie de logiciel interne s'est 1. Contactez votre distributeur Toro produite. agréé.
  • Page 48 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 49: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 50 (ampères-heure) disponible à pleine charge. La consommation d'énergie varie selon les caractéristiques de fonctionnement, les accessoires, l'état du gazon, le type de terrain, les réglages et la température. Produit Période de garantie 5 ans Workman GTX eTriFlex 4 ans Greensmaster 4 ans...
  • Page 51 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

07413lt07413tc

Table des Matières