Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire électrique
Workman
®
étendu
N° de modèle 07043EX—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3419-539 Rev C
GTX avec châssis
*3419-539*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman GTX

  • Page 1 Form No. 3419-539 Rev C Véhicule utilitaire électrique Workman ® GTX avec châssis étendu N° de modèle 07043EX—N° de série 400000000 et suivants *3419-539* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. g000502 Vous pouvez contacter Toro directement sur Figure 2 www.Toro.com pour tout document de formation Symbole de sécurité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité relatives à la batterie............32 Entretien des batteries........33 Sécurité ..............4 Remplacement des fusibles......37 Consignes de sécurité générales......4 Entretien des phares......... 37 Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Entretien du système d'entraînement ....39 Mise en service ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Cette machine peut occasionner des accidents si Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. échéant, en vous reportant aux sections respectives Pour réduire les risques d'accidents et de dans ce manuel.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez pas de passagers.
  • Page 6 decal131-8414 131-8414 decal131-8412 131-8412 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de renversement – 1. Avertisseur sonore 5. Arrêt de l'utilisateur. conduisez lentement sur les pentes (en montée et 2. Marche avant 6. Contact en devers) ; ralentissez 3. Point mort 7.
  • Page 7 decal131-8463 decal131-8506 131-8463 131-8506 1. Marche avant 3. Marche arrière 1. Témoin allumé – la 2. Témoin clignotant – 2. Point mort machine est prête à consultez le manuel du l'utilisation. chargeur pour connaître les codes d'anomalie. decal131-8527 131-8527 1. Mode performance 2.
  • Page 8 200 LBS 1500 LBS 91 KG 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. Le poids à la flèche ne doit 2. La charge de transport ne doit pas dépasser 680 kg. pas dépasser 91 kg.
  • Page 9: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Couvre-moyeu du volant Installation du volant (modèles internationaux uniquement). Rondelle (½") Couvre-moyeu Contrôle des niveaux de liquides et de –...
  • Page 10: Contrôle Des Niveaux De Liquides Et De La Pression Des Pneus

    Contrôle des niveaux de Lecture du manuel liquides et de la pression et visionnement de des pneus la documentation d'installation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Manuel de l'utilisateur Contrôlez le niveau d'eau dans les batteries Manuel du propriétaire du moteur avant d'utiliser la machine ;...
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Panneau de commande g034161 Figure 4 1. Interrupteur d'éclairage 7. Levier de frein de stationnement 2. Compteur horaire 8. Pédale de frein 3. Indicateur de décharge des batteries 9. Pédale d'accélérateur 4. Bouton d'avertisseur sonore (modèles internationaux 10.
  • Page 12 Levier de frein de stationnement Sélecteur de direction Le sélecteur de direction est situé à gauche du levier Le levier du frein de stationnement se trouve sur le du frein de stationnement. Le sélecteur de direction panneau de commande (Figure a 3 positions de réglage : MARCHE AVANT MARCHE...
  • Page 13: Commutateur D'allumage

    Important: Lorsque vous n'utilisez pas la prise Lorsque le moteur démarre, le voyant d'état vert USB, insérez l'obturateur en caoutchouc pour la s'allume en continu ou clignote. protéger d'éventuels dommages. Si le voyant est allumé en continu, cela indique que la machine est prête à...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Trojan T-125. la capacité du plateau de chargement. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com...
  • Page 15: Avant L'utilisation

    Utilisation Contrôlez la pression des pneus. • Réduisez la pression de gonflage pour transporter des charges utiles légères, pour Avant l'utilisation réduire le compactage du sol, pour un plus grand confort de roulement et pour minimiser les traces laissées sur le sol. Contrôles de sécurité...
  • Page 16: Utilisation Du Système De Batteries

    Les batteries au plomb produisent de l'électricité par voir Contrôle du niveau d'eau des batteries (page la réaction chimique qui se produit entre les plaques Ajout d'eau distillée ou déminéralisée dans plombées et l'acide sulfurique. La mise en charge de les batteries (page 35).
  • Page 17: Rodage D'une Machine Neuve

    • Contrôlez régulièrement le niveau de liquide de frein et d'eau dans les batteries. • Évitez de freiner brutalement pendant les premières heures de rodage d'une machine neuve. Les garnitures de frein ne deviennent véritablement performantes qu'après plusieurs heures de rodage. •...
  • Page 18: Sécurité Avec De Multiples Passagers

    Méfiez-vous des obstacles en surplomb tels • Utilisez uniquement les accessoires et que branches d'arbres, jambages de portes, et équipements agréés par The Toro® Company. passerelles, etc. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la Sécurité avec de multiples voie est libre juste derrière la machine et sur sa...
  • Page 19: Sécurité Pendant Le Chargement Et Le Déchargement

    • • Examinez attentivement le site pour identifier Avant de décharger le plateau, vérifiez que la voie les pentes sur lesquelles vous pouvez utiliser la est libre derrière la machine. machine sans risque et établissez vos propres • Ne déchargez pas le plateau si la machine procédures et règles de travail à...
  • Page 20: Abaissement Du Plateau De Chargement

    Abaissement du plateau de Tirez vers vous le levier du côté intérieur gauche du plateau de chargement et levez le plateau chargement (Figure 13). ATTENTION Le plateau de chargement peut être lourd. Les mains ou autres parties du corps risquent d'être écrasées.
  • Page 21: Utilisation Du Support D'accessoire De Plateau De Chargement Arrière

    bois) du plateau, une petite partie peut rester coincée dans la charnière du hayon. Avant de refermer le hayon, effectuez la procédure suivante. Enlevez à la main autant des débris logés dans la charnière que possible. Faites pivoter le hayon à environ 45° (Figure 16).
  • Page 22: Chargement Du Plateau De Chargement

    Chargement du plateau de charges nominales spécifiées, dépend de la densité du matériau en question. chargement Les volumes maximum de divers matériaux sont indiqués dans le tableau suivant : Observez les instructions suivantes pour charger le plateau et utiliser la machine : Matériau Densité...
  • Page 23: Remorquage De La Machine

    La machine peut tracter des remorques. Des 1. Flèche d'attelage et point d'attache (avant de la machine) dispositifs d'attelage sont disponibles pour la machine, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé pour en savoir plus. Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque, ne surchargez pas la machine ou la remorque.
  • Page 24: Entretien

    Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez le schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels. ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à...
  • Page 25: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Vérifiez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du point mort.
  • Page 26: Procédures Avant L'entretien

    Une telle utilisation pourrait • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine aussi annuler la garantie produit de The Toro® ou ses composants au besoin. Company. • Ne travaillez pas sous le plateau levé sans mettre la béquille de sécurité...
  • Page 27: Accéder Au Capot

    Accéder au capot de soulever les roues arrière à 25 mm au-dessus du sol. • Le point de levage avant de la machine est situé Ouverture du capot à l'avant du cadre, derrière la flèche d'attelage (Figure 21). Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc de chaque côté...
  • Page 28: Dépose Du Coussin De La Banquette

    Dépose du coussin de la Pose du coussin de la banquette banquette Poussez le coussin de banquette vers l’avant, Glissez le coussin de banquette sur les goupilles et en position levée. abaissez-le (Figure 25). Glissez le coussin sur le côté pour le dégager des goupilles, et soulevez-le (Figure 24).
  • Page 29: Lubrification

    Graissage des roulements Lubrification des roues avant Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les Dépose du moyeu et du rotor roulements et les bagues.
  • Page 30: Graissage Des Roulements De Roues

    Graissage des roulements de Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 30). roues Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 32). g192346 Figure 30 1. Goupille fendue 4. Écrou de fusée 2. Fusée 5. Frein d'écrou 3.
  • Page 31: Repose Du Moyeu Et Du Rotor

    Repose du moyeu et du rotor Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 33). g192345 Figure 34 g192344 1. Goupille fendue 3. Couvre-moyeu Figure 33 2. Frein d'écrou 1. Frein d'écrou 4. Roulement extérieur 5. Moyeu, rotor, roulement 2.
  • Page 32: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système brûler la peau et endommager les vêtements ; sous sa forme gazeuse, il peut être nocif pour les électrique poumons. – L'entretien de la machine, son remisage et la charge de la batterie doivent s'effectuer dans Consignes de sécurité un endroit bien aéré.
  • Page 33: Entretien Des Batteries

    Faites réviser la machine spécial. par un concessionnaire Toro agréé avant de l'utiliser à nouveau. Remarque: Le métal des bornes et colliers doit être brillant.
  • Page 34 Placez la machine dans un lieu bien aéré près d'une prise électrique appropriée. Contrôlez le niveau d'électrolyte et nettoyez les batteries. Remarque: Avant de charger les batteries au maximum, remplissez-les d'eau distillée ou déminéralisée ; voir Ajout d'eau distillée ou déminéralisée dans les batteries (page 35).
  • Page 35: Contrôle Du Niveau D'eau Des Batteries

    Chargez les batteries au maximum ; voir Charge des batteries (page 33). Relevez l'ensemble sièges pour accéder aux batteries ; voir Dépose du coussin de la banquette (page 28). Branchez la pompe à eau manuelle Toro à l'orifice de remplissage d'eau (Figure 37).
  • Page 36: Remplacement Des Batteries

    Remarque: Les câbles principaux de batterie sont longs comparés aux câbles d'interconnexion de batterie. g034255 Figure 37 1. Orifice de remplissage 3. Pompe à eau manuelle g034412 d'eau Figure 38 2. Raccord de pompe manuelle Débranchez le câble positif principal (rouge) qui relie la rangée de batteries au contacteur Pompez de l'eau dans les batteries jusqu'à...
  • Page 37: Remplacement Des Fusibles

    Enduisez les bornes des batteries de produit de protection Toro pour bornes de batteries. Vérifiez que les capuchons en caoutchouc au bout de chaque câble sont bien en place sur les bornes des batteries.
  • Page 38: Remplacement Du Phare

    Débranchez le connecteur électrique de faisceau du connecteur de la lampe situé au dos du boîtier du phare (Figure 40). g035852 Figure 40 g035853 Figure 41 1. Boîtier de phare 3. Connecteur électrique de faisceau 1. Clip rapide 4. Phare 2.
  • Page 39: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Branchez la batterie et fermez le capot ; voir Branchement des batteries (page 36). d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues.
  • Page 40: Réglage Du Parallélisme Des Roues Avant

    Cela permet à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire : clé à ergots (réf. Toro 132-5069) ; voir un distributeur Toro agréé. Important: Effectuez le réglage du carrossage uniquement si vous utilisez un accessoire avant ou si l'usure des pneus est irrégulière.
  • Page 41: Contrôle Du Niveau De Liquide De La Boîte-Pont

    Enlevez le bouchon de remplissage de la boîte-pont (Figure 47). Remarque: Le niveau de liquide doit atteindre la base du bouchon de remplissage. g009235 Figure 45 1. Entraxe de roue – à 3. Hauteur de l'axe de l'arrière l'essieu 2. Entraxe de roue – à l'avant g217835 Figure 47 Si les mesures ne sont pas comprises entre...
  • Page 42: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Retirez les boulons de la protection de la boîte-pont moteur et vidangez tout le liquide (Figure 48). Contrôle du frein de Remarque: Conservez la protection de la boîte-pont et le boulon. stationnement Fixez la protection de la boîte-pont en place Serrez le frein de stationnement en tirant le avec les boulons retirés précédemment, et levier vers vous jusqu'à...
  • Page 43: Contrôle Du Niveau De Liquide De Frein

    S'il n'est pas possible de régler le frein de stationnement à la tension correcte, il se peut que les plaquettes de frein soient usées et doivent être remplacées. Contactez votre concessionnaire-réparateur Toro agréé si vous avez besoin d'aide. g002136 Figure 51 Contrôle du niveau de...
  • Page 44: Remplacement Des Plaquettes De Frein De Service Et De Frein De Stationnement

    Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Si le loquet du plateau de chargement est déréglé, Demandez votre concessionnaire-réparateur Toro le plateau tressaute pendant le déplacement de agréé d'examiner et de remplacer les plaquettes la machine. Vous pouvez régler les ergots de...
  • Page 45: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Garez la machine sur une surface plane et Lavage de la machine horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Lavez la machine selon les besoins. Utilisez de Enlevez toutes les saletés et impuretés l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux.
  • Page 46 avant le remisage ; voir Ajout d'eau distillée ou déminéralisée dans les batteries (page 35).
  • Page 47: Dépistage Des Défauts

    1. Une anomalie de configuration du 1. Contactez votre concessionnaire- 1 fois. contrôleur est présente. réparateur Toro agréé. Le voyant d'état de la machine a clignoté 1. Le frein de stationnement est serré 1. Desserrez le frein de stationnement. 2 fois.
  • Page 48 1. Une anomalie de configuration de 1. Contactez votre concessionnaire- 10 fois. contrôleur s'est produite. réparateur Toro agréé. Le voyant d'état de la machine a clignoté 1. Une anomalie de codeur de moteur 1. Contrôlez le câblage du codeur du 11 fois.
  • Page 49: Remarques

    Remarques:...
  • Page 50 Remarques:...
  • Page 51 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 52 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

07043ex

Table des Matières