Toro Workman GTX EFI Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Workman GTX EFI:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
EFI avec châssis étendu
N° de modèle 07042EX—N° de série 403446001 et suivants
Form No. 3432-235 Rev C
®
GTX
*3432-235*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman GTX EFI

  • Page 1 Form No. 3432-235 Rev C Véhicule utilitaire Workman ® EFI avec châssis étendu N° de modèle 07042EX—N° de série 403446001 et suivants *3432-235* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Pour obtenir des prestations de service, des à la section 4442, maintenu en bon état de marche, pièces d'origine Toro ou des renseignements ou à moins de construire, équiper et entretenir le complémentaires, munissez-vous des numéros moteur de manière à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Le symbole de sécurité (Figure 2) qui figure à la fois Stationnement de la machine ......22 dans ce manuel et sur la machine sert à identifier Après l'utilisation ..........22 d'importantes consignes de sécurité que vous devez Consignes de sécurité après l'utilisation.... 22 respecter pour éviter les accidents.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement ........48 Nettoyage des zones de refroidissement du Cette machine est conçue en conformité avec les moteur............48 exigences de la norme SAE J2258 (nov 2016). Entretien des freins ..........49 Contrôle du frein de stationnement ....
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal131-8410 131-8410 decal99-7345 99-7345 1. Risque d'incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. 1.
  • Page 6 decal131-8463 131-8463 1. Marche avant 3. Marche arrière 2. Point mort 200 LBS 1500 LBS 91 KG 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 2. La charge de transport ne 1. Le poids à la flèche ne doit pas dépasser 91 kg. doit pas dépasser 680 kg.
  • Page 7 decal138-3524 138-3524 1. Phare – allumé 2. Phare – éteint 3. Levée du plateau 4. Abaissement du plateau decal138-3528 138-3528 Modèles EFI seulement 1. Lisez le Manuel de 5. Écartement des électrodes l'utilisateur avant de de la bougie procéder à tout entretien. 2.
  • Page 8: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Couvre-moyeu du volant Installation du volant (modèles internationaux uniquement). Rondelle (½") Couvre-moyeu Contrôle des niveaux de liquides et de –...
  • Page 9: Contrôle Des Niveaux De Liquides Et De La Pression Des Pneus

    Contrôle des niveaux de Lecture du manuel liquides et de la pression et visionnement de des pneus la documentation d'installation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Manuel de l'utilisateur Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et Manuel du propriétaire du moteur après le premier démarrage du moteur ;...
  • Page 10: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g033921 Figure 4 1. Volant 6. Prise USB 2. Indicateur d'inverseur de marche 7. Levier de frein de stationnement 3.
  • Page 11 Commutateur d'allumage Commande de starter Le commutateur d'allumage est situé en bas à droite La commande de starter est située sur le panneau de du tableau de bord (Figure commande. Tirez sur la commande de starter pour faciliter le démarrage du moteur froid (Figure 4).
  • Page 12 Interrupteur d'éclairage Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 9) est située sur L'interrupteur d'éclairage est situé sur la gauche de la colonne de direction (Figure 8). L'interrupteur le réservoir de carburant, dans le bouchon de permet d'allumer les phares. Appuyez sur le haut de remplissage, sur le côté...
  • Page 13 g033955 Figure 10 Côté passager montré 1. Poignée de maintien du passager...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Ralenti accéléré : 3 650 à 3 750 tr/min Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 15: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
  • Page 16: Ajout De Carburant

    g001055 Figure 11 Ajout de carburant Carburant recommandé Type Essence sans plomb g033956 Figure 12 Indice d'octane minimum 87 (USA) ou 91 (octane recherche ; hors USA) 1. Réservoir vide 4. Réservoir plein Pas plus de 10 % par volume Éthanol 2.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    • • Si le moteur est froid, laissez-le tourner pendant Redoublez de prudence quand vous freinez ou environ 15 secondes avant d'utiliser la machine. prenez un virage en transportant une lourde charge dans le plateau. Remarque: Prévoyez un temps de •...
  • Page 18: Sécurité Avec De Multiples Passagers

    élevé. Arrimez • Utilisez uniquement les accessoires et solidement la charge sur le plateau de la machine équipements agréés par The Toro® Company. pour l'empêcher de se déplacer. Redoublez de prudence lorsque vous transportez des charges Sécurité avec de multiples qui ont tendance à...
  • Page 19: Utilisation Du Plateau De Chargement

    • Avant de décharger le plateau, vérifiez que la voie Tirez vers vous le levier du côté intérieur gauche est libre derrière la machine. du plateau de chargement et levez le plateau (Figure 13). • Ne déchargez pas le plateau si la machine est garée transversalement sur une pente.
  • Page 20: Abaissement Du Plateau De Chargement

    Abaissement du plateau de bois) du plateau, une petite partie peut rester coincée dans la charnière du hayon. Avant de refermer le chargement hayon, effectuez la procédure suivante. Enlevez à la main autant des débris logés dans ATTENTION la charnière que possible. Le plateau de chargement peut être lourd.
  • Page 21: Chargement Du Plateau De Chargement

    • Allégez la charge transportée sur le plateau quand vous utilisez la machine sur une pente ou un terrain accidenté. • Allégez la charge transportée sur le plateau si elle est haute (et que son centre de gravité est élevé), comme un tas de briques, des pièces de bois pour aménagements paysagers ou des sacs d'engrais.
  • Page 22: Démarrage Du Moteur

    Arrêt de la machine Bois 721 kg/m Plein <721 kg/m Plein Écorce Important: Lorsque vous arrêtez la machine sur un plan incliné, utilisez les freins de service pour Terre (compacte) 1 602 kg/m 3/4 plein (approx.) arrêter la machine et le frein de stationnement pour l'immobiliser.
  • Page 23: Transport De La Machine

    La machine peut tracter des remorques. Un dispositif d'attelage est disponible pour cette machine. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque, ne surchargez pas la machine...
  • Page 24 de la remorque peut réduire les performances de la machine ou endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte-pont, la direction, la suspension, la structure de la caisse ou les pneus. Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60 % de la charge à l'avant. La flèche d'attelage de la machine est ainsi soumise à...
  • Page 25: Entretien

    Si la machine nécessite une réparation importante – Garez la machine sur une surface plane et ou si vous avez besoin de renseignements, faites horizontale. appel à un concessionnaire Toro agréé. – Sélectionnez le de la transmission. POINT MORT •...
  • Page 26: Programme D'entretien Recommandé

    Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez l'état de la courroie. Après les 8 premières • Contrôlez la tension de la courroie du démarreur-alternateur. heures de fonctionnement Après les 50 premières •...
  • Page 27 Remarque: Téléchargez un exemplaire gratuit du schéma électrique en vous rendant sur www.Toro.com en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à...
  • Page 28: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du...
  • Page 29: Procédures Avant L'entretien

    • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, effectuez ce qui suit : – Faites inspecter et nettoyer vos freins dès que possible. Cela permet d'éliminer les particules abrasives susceptibles de causer une usure excessive.
  • Page 30: Fermeture Du Capot

    g034045 g237191 Figure 23 Figure 24 Ouvrez le capot. Pose du coussin de la Fermeture du capot banquette Baissez doucement le capot. Glissez le coussin de banquette sur les goupilles et Fixez le capot en alignant les loquets en abaissez-le (Figure 25).
  • Page 31: Lubrification

    Graissage des roulements Lubrification des roues avant Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les Dépose du moyeu et du rotor roulements et les bagues.
  • Page 32: Graissage Des Roulements De Roues

    Graissage des roulements de Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 30). roues Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 32). g192346 Figure 30 1. Goupille fendue 4. Écrou de fusée 2. Fusée 5. Frein d'écrou 3.
  • Page 33: Repose Du Moyeu Et Du Rotor

    Repose du moyeu et du rotor Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 33). g192345 Figure 34 g192344 1. Goupille fendue 3. Couvre-moyeu Figure 33 2. Frein d'écrou 1. Frein d'écrou 4. Roulement extérieur 5. Moyeu, rotor, roulement 2.
  • Page 34: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 35: Vidange Et Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément du filtre à air. Vérifiez l'état de l'élément neuf en le plaçant devant une lumière forte. Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé.
  • Page 36: Vidange De L'huile Moteur

    g034082 Figure 37 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: La machine est expédiée avec de l'huile g192771 Figure 38 dans le carter moteur ; toutefois, contrôlez le niveau d'huile avant et après le démarrage du moteur. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le Vidange de l'huile moteur...
  • Page 37: Entretien De La Bougie

    Vidangez l'huile moteur, comme montré à la Nettoyez la surface autour de la bougie pour Figure éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez. Débranchez le fil de la borne de la bougie. Retirez la bougie de la culasse. Vérifiez l’état des électrodes latérale et centrale, ainsi que de l’isolateur de l'électrode centrale (Figure...
  • Page 38: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites et raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 39: Entretien Du Filtre À Charbon Actif

    g034099 Figure 43 Sous le siège du conducteur 1. Ouverture du filtre à air g029685 Figure 42 Branchez la batterie et abaissez le plateau de chargement ; voir Branchement de la batterie (page 42). Entretien du filtre à charbon actif Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à...
  • Page 40: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en électrique métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité peuvent provoquer l'explosion des gaz de la relatives au système batterie et vous blesser.
  • Page 41: Retrait De La Batterie

    Retrait de la batterie Mise en place de la batterie Débranchez les câbles de la batterie ; voir Installez la batterie comme montré à la Figure Débranchement de la batterie (page 40). Retirez la batterie, comme montré à la Figure g034327 Figure 46 g034326...
  • Page 42: Remplacement Des Fusibles

    Branchement de la batterie Remplacement des fusibles Branchez la batterie comme montré à la Figure Le système électrique contient 5 fusibles ; les autres emplacements sont inoccupés pour les options. Ils sont situés sous le siège (Figure 48). Avertisseur sonore 30 A Alimentation principale 15 A...
  • Page 43: Réglage Des Phares

    Garez la machine sur une surface plane et horizontale, avec les phares à environ 7,6 m de distance d'un mur (Figure 50). Mesurez la distance entre le sol et le centre du phare, et tracez un repère sur le mur à la même hauteur.
  • Page 44: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, comme g313578 Figure 51 une collision contre une bordure (de trottoir),...
  • Page 45: Réglage Du Carrossage

    Cela permet à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069) ; voir un distributeur Toro agréé. g009235 Figure 54 Important: Effectuez le réglage du carrossage...
  • Page 46: Vidange Du Liquide De La Boîte-Pont

    Coupez le moteur et enlevez la clé. Remettez le bouchon de vidange et le joint, et serrez-le à un couple de 20 à 27 N·m. Enlevez le bouchon de remplissage de la boîte-pont (Figure 56). Remplissez la boîte-pont du liquide spécifié jusqu'à...
  • Page 47: Entretien De L'embrayage Principal

    g034455 Figure 57 g011947 Figure 58 1. Levier d'inverseur de 3. Câble de sélection marche 2. Boulons 1. Couvercle 2. Barre d'immobilisation 4. Écrous de blocage Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle Vérifiez la position de l'inverseur de marche en et les composants internes de l'embrayage à tournant le levier aux 3 positions différentes l'air comprimé.
  • Page 48: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. g026341 Figure 59 • Les projections de liquide de refroidissement 1.
  • Page 49: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Contrôle du frein de stationnement Serrez le frein de stationnement en tirant le levier vers vous jusqu'à ce que vous sentiez une tension.
  • Page 50: Contrôle Du Niveau De Liquide De Frein

    à la tension correcte, il se peut que les plaquettes de frein soient usées et doivent être remplacées. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. Contrôle du niveau de g002136 Figure 62 liquide de frein 1.
  • Page 51: Remplacement Des Plaquettes De Frein De Service Et De Frein De Stationnement

    Contrôle de la courroie Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures d'entraînement Demandez à votre distributeur Toro agréé de vérifier et de remplacer éventuellement les plaquettes des Périodicité des entretiens: Après les 8 premières freins de service et du frein de stationnement.
  • Page 52: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Remplacement de la courroie Entretien du châssis d'entraînement Levez le plateau de chargement ; voir Levage Réglage des loquets de du plateau de chargement à la position de verrouillage du plateau de déchargement (page 19). Sélectionnez le , serrez le frein de POINT MORT chargement stationnement, tournez la clé...
  • Page 53: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Lavage de la machine le remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le une fois par jour—Lavez la machine. moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau de tout mouvement.
  • Page 54 Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez les concessionnaires Toro agréés. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des...
  • Page 55: Remarques

    Remarques:...
  • Page 56 Remarques:...
  • Page 57 Remarques:...
  • Page 58: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 59 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

07042ex

Table des Matières