Toro Dingo 220 Manuel De L'utilisateur
Toro Dingo 220 Manuel De L'utilisateur

Toro Dingo 220 Manuel De L'utilisateur

Chargeuses utilitaires compactes
Masquer les pouces Voir aussi pour Dingo 220:

Publicité

Liens rapides

Form No. 3357-153 Rev A
Chargeuse utilitaire compacte
Dingo® 220
N° de modèle 22317—Nº de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Dingo 220

  • Page 1 Form No. 3357-153 Rev A Chargeuse utilitaire compacte Dingo® 220 N° de modèle 22317—Nº de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un troubles de la reproduction. réparateur Toro agréé pour l’entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro Certaines régions et certains pays exigeant l’utilisation d’un pare-étincelles sur le moteur d’origine ou pour obtenir des renseignements...
  • Page 3: Table Des Matières

    Utilisation des accessoires ....22 Arrimage du groupe de déplacement pour le Figure 2 transport ......24 Entretien............25 1. Symbole de sécurité Programme d'entretien recom- mandé ........25 Deux autres termes sont également utilisés Lubrification ..........26 pour faire passer des informations essentielles : Graissage du groupe de Important, pour attirer l’attention sur des déplacement ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Préparation • Examinez la zone de travail pour déterminer Cette machine peut occasionner des accidents quels accessoires et équipements vous si elle est mal utilisée ou mal entretenue. permettront d’exécuter votre tâche Pour réduire les risques d’accidents et de correctement et sans danger.
  • Page 5 surface de travail peut modifier la stabilité de • Ne dépassez pas la capacité nominale de la machine. fonctionnement au risque de déstabiliser et de perdre le contrôle de la machine. • Ralentissez et soyez prudent quand vous • Ne transportez jamais de charge quand les bras changez de direction et quand vous faites sont relevés.
  • Page 6 flamme. peut masquer les accidents du terrain. • Ne stockez pas le carburant à proximité d’une • N’utilisez que des accessoires agréés par Toro. flamme et ne vidangez pas le réservoir de Les accessoires peuvent modifier la stabilité et carburant à l’intérieur.
  • Page 7 évitez de procéder à des réglages sur • Pour préserver les normes d’origine, n’utilisez la machine quand le moteur tourne. que des pièces de rechange Toro d’origine. • Chargez les batteries dans un endroit dégagé • L’acide de la batterie est toxique et peut causer et bien aéré, à...
  • Page 8: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison...
  • Page 9: D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-9051 108-9732 98-4682 108-9716 100-6141 4. Lente 1. Rapide 2. Transmission aux roues 5.
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie 98-8219 Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Haut régime 3. Bas régime 2. Manette d’accélérateur 1. Risque d’explosion 6. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. 7.
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Contrôle des niveaux de liquide et de la tension des Installation du levier de chaînes d’entraînement tiroir Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération : Procédure Levier sélecteur de vitesse Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, vérifiez les niveaux d’huile moteur Procédure et hydraulique ainsi que la tension des chaînes...
  • Page 12 Les bornes de la batterie ou les outils En se chargeant, la batterie produit des en métal sont susceptibles de causer gaz susceptibles d’exploser. des courts-circuits au contact des pièces Ne fumez jamais et gardez la batterie métalliques de la machine et de produire éloignée des flammes et sources des étincelles.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G005159 Figure 5 1. Plaque de montage 5. Réservoir de carburant 9. Raccords hydrauliques 13. Filtre à air auxiliaires 2. Vérin d’inclinaison 6. Roue 10. Panneau de commande 14. Contrepoids 3. Bras de chargeuse 7. Plate-forme de conduite 11.
  • Page 14 Remarque: Le starter n’est pas ou presque pas Levier sélecteur de vitesse nécessaire si le moteur est chaud. Déplacez le levier sélecteur de vitesse vers l’avant pour régler la transmission aux roues, les bras de Leviers de commande de déplacement chargeuse et le basculement de l’accessoire à...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    168 cm (66") Accessoires/Équipements Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire The Toro® Company agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
  • Page 16 Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de chargeuse sont complètement abaissés.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Important: Avant d’utiliser la machine, contrôlez les niveaux de carburant et d’huile, enlevez les débris éventuellement accumulés sur le groupe de déplacement, et vérifiez la pression des pneus.
  • Page 18: Contrôle Du Niveau D'huile

    Remarque: L’efficacité des stabilisa- teurs/conditionneurs est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans • Si possible, descendez la machine du le circuit d’alimentation, utilisez toujours un véhicule ou de la remorque et posez-la stabilisateur dans l’essence.
  • Page 19: Nettoyage Des Débris Accumulés Sur La Machine

    Important: Il est préférable d’éliminer 4. Sortez la jauge d’huile et essuyez soigneusement l’extrémité métallique (Figure 7). la poussière à l’air comprimé plutôt qu’à l’eau. Si vous utilisez de l’eau, évitez 5. Enfoncez la jauge complètement dans le tube tout contact avec les éléments électriques (Figure 7).
  • Page 20: Contrôle De La Pression Des

    6. Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment 5. Tournez la clé de contact à la position de d’huile hydraulique pour le rectifier. démarrage. Relâchez la clé quand le moteur démarre. 7. Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage. Important: N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite.
  • Page 21: Arrêt Du Groupe De

    Comment déplacer le Sélectionnez la position de régime maximum groupe de déplacement s’il (lièvre) pour obtenir des performances optimales. est en panne Remarque: La position de la manette d’accélérateur permet d’utiliser la machine à vitesse Important: Il ne faut jamais remorquer réduite.
  • Page 22: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation des accessoires Installation d’un accessoire Important: N’utilisez que des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de Figure 11 fonctionnement de la machine. L’utilisation 1. Dispositif de verrouillage 4. Axe de chape d’accessoires non agréés risque d’annuler la de vérin...
  • Page 23 Important: Si les goupilles ne tournent 2. Déplacez le levier de commande hydraulique pas à la position engagée, cela signifie auxiliaire en avant, en arrière, puis ramenez-le que la plaque de montage n’est pas au point mort pour libérer la pression au niveau complètement alignée avec les trous de des raccords hydrauliques.
  • Page 24: Arrimage Du Groupe De

    Arrimage du groupe de déplacement pour le Les raccords hydrauliques, les transport conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très Si vous transportez le groupe de déplacement sur chauds, et vous risquez de vous brûler à une remorque, procédez toujours comme suit : leur contact.
  • Page 25: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien • Remplacez le ltre hydraulique. Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues à 68–88 Nm. heures Après les 50 premières •...
  • Page 26: Graissage Du Groupe De

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact et débranchez les fils des bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
  • Page 27 Figure 18 2. Huile 1. Élément en mousse 4. Pressez le préfiltre pour bien répartir l’huile. 5. Tapotez doucement l’élément en papier sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté (Figure 19). Figure 17 1. Bouton 6.
  • Page 28: Vidange De L'huile Moteur Et

    Vidange de l’huile moteur et remplacement du ltre Les composants sont très chauds si la Changez l’huile moteur et le filtre à huile après machine vient de s’arrêter et vous risquez les 50 premières heures de fonctionnement, puis de vous brûler à leur contact. toutes les 100 heures.
  • Page 29: Entretien Des Bougies

    8. Versez de l’huile neuve du type voulu dans le trou central du filtre jusqu’à ce que le niveau atteigne la base des filetages. 9. Attendez une à deux minutes que l’huile soit absorbée par le filtre, puis videz l’excédent. 10.
  • Page 30: Entretien Du Système D'alimenta

    Vidange du réservoir de Mise en place des bougies carburant 1. Vissez les bougies dans les orifices prévus. 2. Serrez les bougies à 27 Nm (20 lb-pi). 3. Rebranchez les bougies (Figure 23). Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement Entretien du système explosive.
  • Page 31: Entretien Du Système Électrique

    Important: Remplacez toujours la batterie entre les bornes de la batterie et les parties métalliques du véhicule avec par une batterie Toro d’origine. des outils en métal. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, relevez les bras de la chargeuse et 4.
  • Page 32: Entretien De La Batterie

    (Figure 27). Glissez le capuchon en caoutchouc pas descendre au-dessous du trait inférieur sur la borne de la batterie. (Figure 28). S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d’endommager la machine, et de produire des étincelles.
  • Page 33: Entretien Du Système D'entraîne

    3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie (Figure 28). 4. Versez de l’eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu’au repère supérieur (Figure 28) sur le côté de la batterie. Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l’électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer des dégâts graves.
  • Page 34: Entretien Du Système Hydraulique

    Contrôle de la tension des chaînes 3. Desserrez les écrous de fixation du support de d’entraînement retenue d’essieu (Figure 31). Vérifiez la tension des chaînes avant d’utiliser la 4. Desserrez l’écrou du boulon de tension de chaîne et desserrez le boulon (Figure 31). machine pour la première fois, puis toutes les 50 heure.
  • Page 35: Changement De Liquide

    Changez le filtre hydraulique après les 8 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 400 heures. Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau 1. Placez la machine sur une surface plane et et causer des blessures graves. Toute horizontale.
  • Page 36: Contrôle Des Conduites

    du niveau d’huile hydraulique, Utilisation, page 17). Remarque: Débarrassez-vous de l’huile usagée dans un centre de recyclage agréé. 8. Retirez et rangez les dispositifs de verrouillage des vérins, puis abaissez les bras de la chargeuse. Contrôle des conduites hydrauliques Toutes les 25 heures de fonctionnement, vérifiez que les conduits et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou...
  • Page 37: Remisage

    Remisage Remarque: L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche et 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le qu’on les utilise de manière systématique. moteur et enlevez la clé de contact. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes 2.
  • Page 38: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne 1. Le levier de commande 1. Placez le levier au point pas. hydraulique auxiliaire mort. n’est pas au point mort. 2. La batterie est déchargée. 2. Rechargez ou remplacez la batterie.
  • Page 39 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. puissance. moteur. 2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez ou remplacez les éléments du ltre à air. 3. Manque d’huile dans le 3.
  • Page 40: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 41 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 42 L’usage de pièces complémentaires ou modiées constituera un motif de rejet d’une réclamation au titre de la garantie en conformité avec cet article. La société The Toro® Company ne sera pas tenue, en vertu de cet Article, de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l’utilisation de pièces complémentaires ou modiées.
  • Page 43 Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation – Droits et obligations de garantie Liste de pièces sous garantie du système antipollution : La liste suivante comprend les pièces couvertes par cette garantie : •...
  • Page 44 état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

22317270000001

Table des Matières