Toro TX 525 Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour TX 525:

Publicité

Table des Matières
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Chargeuse utilitaire compacte TX
525
N° de modèle 22323—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 22323G—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 22324—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3376-889 Rev A
G004222
*3376-889* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TX 525

  • Page 1 N° de modèle 22323—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 22323G—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 22324—N° de série 313000001 et suivants G004222 *3376-889* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Proposition 65 - Avertissement pour enregistrer votre produit. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro Ce produit contient une ou des substances agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer chimiques considérées par l'état de Californie...
  • Page 3: Table Des Matières

    pour signaler des informations d'ordre général méritant une Vidange du réservoir de carburant......34 attention particulière. Entretien du système électrique ........34 Entretien de la batterie ..........34 Entretien du système d'entraînement ......37 Table des matières Entretien des chenilles ..........37 Entretien du système de refroidissement .......40 Entretien du circuit de refroidissement ......40 Introduction ..............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez du carburant, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour – N'utilisez que des récipients homologués. réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez –...
  • Page 5 • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. • Vérifiez la hauteur libre avant de passer sous un obstacle Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les quelconque (par ex.
  • Page 6: Niveau De Pression Acoustique

    Libérez la pression emmagasinée dans les composants • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des avec précaution. pièces de rechange Toro d'origine. • Débranchez la batterie avant d'entreprendre des • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des réparations.
  • Page 7: Niveau De Vibrations

    Niveau de vibrations Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 1,5 m/s Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1,3 m/s Valeur d'incertitude (K) = 0,8 m/s Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 20643.
  • Page 8: Données De Stabilité

    Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de la chargeuse sont complètement abaissés. La stabilité de la machine peut être compromise si les bras sont élevés.
  • Page 9: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Pour déterminer la pente maximale sur laquelle la machine peut être utilisée sans risque, reportez-vous à la section Données de stabilité. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas cette machine sur des pentes supérieure aux spécifications de la section Données de stabilité.
  • Page 10: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6686 1. Huile hydraulique 100-8822 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1.
  • Page 11 115-4856 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; charge maximale nominale de 228 kg ; pas de passagers. 115-4861 1. Commandes hydrauliques 3. Marche avant auxiliaires 2. Verrouillage de la marche 4. Point mort arrière 115-4857 1. Abaissez les bras de 4.
  • Page 12 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 93-9084 batterie. 1. Point de levage 2. Point d'attache 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
  • Page 13 117–1807 117–9905 1. Manuel de l'utilisateur 6. Jauge de carburant – diesel 11. Haut régime 16. Risque de renversement – déplacez la machine en gardant l'extrémité la plus lourde en amont. Ne déplacez jamais la machine quand les bras du godet sont élevés.
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, produit familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5). g013016 Figure 5 1. Levier de commande 7. Levier de commande hydraulique auxiliaire des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire 2.
  • Page 15 Commande de déplacement G008131 Figure 9 Figure 6 • Pour tourner à gauche, tournez la commande de déplacement dans le sens antihoraire (Figure 10). 1. Barre de référence (fixe pour offrir un point de référence et une poignée de maintien utile pendant la conduite de la machine) 2.
  • Page 16 Barre de référence La barre de référence offre un point d'appui pour la main pendant que vous actionnez le levier des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire. Levier de commande des accessoires hydrauliques Pour utiliser un accessoire hydraulique en avant, tournez le levier de commande en arrière et abaissez-le jusqu'à...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires Il s'allume et une alarme sonore se déclenche si la température Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est du liquide de refroidissement moteur est trop élevée. Dans disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la ce cas, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation • La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme déterminés d'après la position d'utilisation. ASTM D975 ou EN 590.
  • Page 19: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    3. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en DANGER place. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, Contrôle du niveau d'huile produire une étincelle et enflammer les vapeurs de moteur carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les Périodicité...
  • Page 20: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    11. Fermez le capot. Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Capacité du réservoir hydraulique : 45,4 l Reportez-vous à la rubrique Vidange et remplacement du liquide hydraulique (page 44) p- our connaître les liquides hydrauliques spécifiés. Important: Utilisez toujours le liquide hydraulique correct.
  • Page 21: Purge Du Circuit D'alimentation

    DANGER Le ventilateur et l'arbre de transmission en rotation peuvent causer des blessures. • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection. • N'approchez pas doigts, mains et vêtements du ventilateur et de l'arbre de transmission en rotation. • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant d'effectuer des entretiens.
  • Page 22: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    l'air autour de la vis de purge. Laissez la clé à la DANGER position contact jusqu'à ce que le carburant s'écoule Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs régulièrement par la vis. de gazole sont extrêmement inflammables et 5. Serrez la vis et tournez la clé en position arrêt. explosifs.
  • Page 23: Arrêt Du Groupe De Déplacement

    une minute avant de couper le contact. Cela l'aide à refroidir avant l'arrêt complet. En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté immédiatement. Arrêt du groupe de déplacement Pour arrêter la machine, relâchez la commande de déplacement, placez la commande d'accélérateur en position bas régime (tortue), abaissez les bras de chargeuse au sol et arrêtez le moteur.
  • Page 24: Utilisation Des Accessoires

    Installation d'un accessoire Important: N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie du groupe de déplacement. Important: Avant d'installer un accessoire quelconque, vérifiez que les plaques de montage sont propres et que...
  • Page 25 Remarque: Si le raccord mâle de l'accessoire est branché le premier, l'accessoire est dépressurisé. ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves. Toute injection de liquide sous la peau requiert une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant bien ce genre de blessure, pour...
  • Page 26: Arrimage Du Groupe De Déplacement Pour Le Transport

    5. Si l'accessoire est à commande hydraulique, repoussez le collier des raccords hydrauliques pour les débrancher. Important: Raccordez ensemble les flexibles de l'accessoire pour éviter toute contamination du système hydraulique durant le remisage. 6. Replacez les capuchons de protection sur les raccords hydrauliques du groupe de déplacement.
  • Page 27: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Après les 50 premières •...
  • Page 28: Procédures Avant L'entretien

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. Une fois par an ou avant • Retouchez la peinture écaillée. le remisage • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant (à confier à un réparateur agréé Tous les 2 ans uniquement).
  • Page 29: Ouverture Du Couvercle D'accès Arrière

    Ouverture du couvercle Dépose des panneaux latéraux d'accès arrière 1. Ouvrez le capot. 2. Faites coulisser les panneaux latéraux (Figure 30) vers 1. Dévissez les 2 boutons de fixation du couvercle d'accès le haut pour les sortir des fentes du panneau avant et arrière à...
  • Page 30: Lubrification

    Entretien du moteur Lubrification Graissage du groupe de Entretien du filtre à air déplacement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'indicateur de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois colmatage du filtre à air. par jour (Graissez immédiatement après Toutes les 25 heures—Déposez le couvercle du filtre à...
  • Page 31: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Vidange et remplacement de 6. Nettoyez l'intérieur du couvercle à l'air comprimé. l'huile moteur 7. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. • Si l'indicateur de colmatage est incolore, nettoyez le Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures couvercle et mettez-le en place.
  • Page 32 4. Enlevez le bouchon de vidange (Figure 35). Figure 36 Figure 35 1. Filtre à huile 1. Bouchon de vidange d'huile 4. Versez de l'huile neuve du type voulu dans le trou central du filtre jusqu'à ce que le niveau atteigne la base 5.
  • Page 33: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. •...
  • Page 34: Vidange Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système 7. Ouvrez les colliers à chaque extrémité du filtre en ligne et débranchez les flexibles (Figure 37). Mettez le filtre électrique au rebut. 8. Branchez les flexibles au bout d'un filtre neuf (Figure 37) en veillant à pointer la flèche qui se trouve Entretien de la batterie sur le filtre dans le même sens que sur l'ancien filtre.
  • Page 35 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Au besoin, ajoutez de l'eau distillée pour amener le niveau jusqu'au repère supérieur sur le côté de la batterie (Figure 38). 6. Remettez les bouchons de remplissage. Charge de la batterie ATTENTION En se chargeant, la batterie produit des gaz G003794...
  • Page 36 contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Figure 40 représente la boîte à fusibles et identifie l'emplacement des fusibles. Figure 41 1. Languette de béquille 4. Support de retenue inférieur 2.
  • Page 37: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez les chenilles. À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez Figure 43 qu’elles ne sont pas excessivement usées (Remplacez 1.
  • Page 38 Figure 45 1. Boulon de blocage 3. Tube de tension 2. Vis de tension 4. Roue de tension Figure 46 4. À l'aide d'un entraînement carré de 13 mm (1/2 po) (Figure 46), tournez la vis de tension dans le sens 1.
  • Page 39 Remplacement des chenilles (modèle 11. Posez les grandes rondelles sur les roues, par dessus la graisse. 22324) 12. Posez la roue de tension intérieure et fixez-la avec Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont très usées. l'écrou retiré précédemment (Figure 47). 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et 13.
  • Page 40: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le radiateur. Toutes les 100 heures—Contrôlez les durits du circuit de refroidissement. Figure 49 Une fois par an—Changez le liquide de refroidissement 1.
  • Page 41: Entretien Des Courroies

    Nettoyage de la grille de radiateur Entretien des courroies Avant chaque utilisation, vérifiez et nettoyez la grille de radiateur située derrière la calandre à l'avant de la machine. Contrôle de l'état de la courroie Enlevez à l'air comprimé l'herbe, les saletés et autres débris de pompe hydraulique accumulés sur la grille de radiateur.
  • Page 42: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, il faudra éventuellement ajuster l'alignement, la position de point mort et la correction directionnelle de la commande de déplacement quand elle est à la position avant maximale. Figure 52 Important: Pour régler les commandes correctement, effectuez chaque procédure dans l'ordre indiqué.
  • Page 43: Correction Directionnelle Du Déplacement (Position Avant Maximale)

    Correction directionnelle du déplacement (position avant maximale) Si la machine ne se déplace pas correctement en ligne droite quand vous maintenez la commande de déplacement contre la barre de référence, suivez la procédure ci-après : 1. Conduisez la machine en maintenant la commande de déplacement contre la barre de référence, et notez de quel côté...
  • Page 44: Entretien Du Système Hydraulique

    Toro) Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le • Si l'un ou l'autre des liquides Toro ci-dessus n'est joint rejoigne l'adaptateur, puis donnez 3/4 de tour pas disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide supplémentaire.
  • Page 45 20 ml. Une bouteille 1. Bouchon de vidange suffit pour 15 à 22 l d'huile hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro 7. Retirez le bouchon de vidange pour permettre à l'huile agréés (réf. 44-2500).
  • Page 46: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    Contrôle des conduites Nettoyage hydrauliques Nettoyage des débris Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez que les conduites hydrauliques ne accumulés sur la machine présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées par les Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois conditions atmosphériques ou les par jour produits chimiques, et que les supports...
  • Page 47: Remisage

    Remisage 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Nettoyez parfaitement toute la machine. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de jet à haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
  • Page 48: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
  • Page 49 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le circuit 2.
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Examinez et nettoyez les protections latérales à chaque utilisation. 3. Niveau d'huile incorrect dans le carter 3.
  • Page 51 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la vitesse de déplacement. 2. Niveau d'huile incorrect dans le carter 2. Faites l'appoint ou vidangez pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 3.
  • Page 52: Schémas

    Schémas G007388 Schéma électrique (Rev. B)
  • Page 53 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Remarques:...
  • Page 56 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

2232322323g22324

Table des Matières