Télécharger Imprimer la page
Toro Dingo TX 420 Manuel De L'utilisateur
Toro Dingo TX 420 Manuel De L'utilisateur

Toro Dingo TX 420 Manuel De L'utilisateur

Chargeuse utilitaire compacte
Masquer les pouces Voir aussi pour Dingo TX 420:

Publicité

Liens rapides

Form No. 3359-199 Rev B
Chargeuse utilitaire compacte
Dingo
®
TX 420 et TX 425
N° de modèle 22306—N° de série 280000001 et suivants
N° de modèle 22306G—N° de série 280000001 et suivants
N° de modèle 22307—N° de série 280000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Dingo TX 420

  • Page 1 TX 420 et TX 425 N° de modèle 22306—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 22306G—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 22307—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Attention Toro agréé pour l’entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des CALIFORNIE renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui Proposition 65 - Avertissement fournir les numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3 Table des matières Entretien des courroies........... 39 Contrôle/remplacement de la courroie d’entraînement ..........39 Introduction..............2 Entretien des commandes........40 Sécurité ................ 4 Réglage de l’alignement de la commande de Consignes de sécurité ........... 4 déplacement ........... 40 Graphique d'inclinaison........8 Réglage de la position point mort de la Autocollants de sécurité...
  • Page 4 Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection, un pantalon, des chaussures de sécurité et des protège-oreilles. Les Cette machine peut occasionner des accidents si cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
  • Page 5 • Vérifiez la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles • N’utilisez que des accessoires agréés par Toro. électriques, etc.) et évitez de le toucher. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les...
  • Page 6 caractéristiques de fonctionnement de la machine. • N’approchez jamais les mains ou les pieds des pièces L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez la garantie. de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne.
  • Page 7 • Pour préserver les normes d’origine, n’utilisez que des pièces de rechange Toro d’origine. • L’acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements.
  • Page 8 Graphique d'inclinaison...
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 108-4658 1. Emplacement du Manuel de 2. Rapide 3. Lente l’utilisateur. 108-4674 108-5599...
  • Page 10 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l’utilisateur. N E C T I N G C O U P L E R S . N E C T I N G C O U P L E R S .
  • Page 11 108-4670 108-4671 93-9084 1. Point de levage 2. Point d’attache...
  • Page 12 Mise en service En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles. Charge de la batterie 3. Quand la batterie est chargée au maximum, Aucune pièce requise débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 3).
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Chenille 5. Bras de chargeuse 9. Plaque de montage 13. Réservoir de carburant 2. Chambre de réglage de 6. Capot 10. Point d’attache/de levage 14. Plaque de sécurité arrière chenille 3. Vérin de levage 7.
  • Page 14 Barre de référence Pour incliner l’accessoire en arrière, déplacez lentement le levier vers la gauche (Figure 7). Lorsque vous conduisez la machine, servez-vous de la barre de référence comme poignée et point de levier Pour abaisser les bras de chargeuse, poussez lentement pour contrôler le déplacement et le levier de commande le levier en avant (Figure 7).
  • Page 15 Compteur horaire/tachymètre Lorsque le moteur est arrêté, le compteur horaire/tachymètre indique le nombre d’heures de fonctionnement de la machine. Lorsque le moteur est en marche, il indique le régime moteur en tours par minute (tr/min). Après les 50 premières heures puis toutes les 100 heures (soit à...
  • Page 16 168 cm (66 po) Accessoires/Équipements Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
  • Page 17 Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de chargeuse sont complètement abaissés. La stabilité de la machine peut être compromise si les bras sont élevés.
  • Page 18 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d’après la position de conduite. explosive. Un incendie ou une explosion Important: Avant d’utiliser la machine, causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi contrôlez les niveaux de carburant et d’huile, et que les personnes se tenant à...
  • Page 19 Important: N’utilisez pas d’additifs contenant du méthanol ou de l’éthanol. Dans certaines circonstances, de l’électricité Ajoutez à l’essence une quantité appropriée de statique peut se former lors du ravitaillement, stabilisateur/conditionneur. produire une étincelle et enflammer les vapeurs Remarque: L’efficacité des stabilisateurs/condition- d’essence.
  • Page 20 Utilisez de l’huile détergente pour moteur diesel 10W-30 ou 15W-40 (service API CH-4 ou mieux). 1. Enlevez l’accessoire éventuellement installé (voir Retrait d’un accessoire). 2. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les bras de chargeuse et rétractez complètement le vérin d’inclinaison.
  • Page 21 4. Tournez la clé de contact à la position de démarrage. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Un enfant ou une personne non qualifiée Important: N’actionnez pas le démarreur risquent de se blesser en essayant d’utiliser la plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne machine.
  • Page 22 Dingo TX, aussi ne tenez pas compte des informations s’y rapportant. Installation d’un accessoire Important: N’utilisez que des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement G004182 de la machine. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie du groupe de...
  • Page 23 Figure 15 1. Plaque de montage 2. Plaque réceptrice 5. Levez les bras de chargement et inclinez simultanément la plaque de montage vers l’arrière. Important: L’accessoire doit être suffisamment levé pour ne pas toucher le sol, et la plaque de montage doit être inclinée complètement en arrière.
  • Page 24 5. Enlevez les saletés éventuellement présentes sur les 3. Tournez les goupilles à fixation rapide vers raccords hydrauliques. l’extérieur pour les déverrouiller. 6. Poussez le raccord mâle de l’accessoire dans le 4. Si l’accessoire est à commande hydraulique, déplacez raccord femelle du groupe de déplacement. le levier de commande hydraulique auxiliaire en avant, en arrière, puis ramenez-le au point mort Remarque: Si le raccord mâle de l’accessoire est...
  • Page 25 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement • Remplacez l’huile moteur et le filtre à huile. Après les 50 premières •...
  • Page 26 Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
  • Page 27 Mis en place des panneaux latéraux Glissez les panneaux latéraux en position dans les fentes du panneau avant et du châssis. Retrait du panneau avant Figure 19 Si le moteur vient de tourner, le déflecteur de 1. Bouton chaleur est brûlant et risque de vous brûler. Laissez refroidir le moteur complètement avant 2.
  • Page 28 Lubrification Graissage du groupe de déplacement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle. 1. Abaissez les bras de chargeuse et arrêtez le moteur. Figure 22 Enlevez la clé de contact. 1.
  • Page 29 Entretien du moteur 5. Glissez délicatement le préfiltre en mousse hors de l’élément en papier (Figure 26). 6. Dévissez l’écrou du couvercle et enlevez le couvercle, Entretien du filtre à air l’entretoise et l’élément en papier (Figure 26). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Nettoyage du préfiltre en mousse heures—Nettoyez l’élément en mousse du filtre à...
  • Page 30 Montage des éléments Vidange de l’huile moteur 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer le faites jamais tourner sans un filtre à air complet l’huile, qui s’écoule alors plus facilement.
  • Page 31 3. Enlevez le filtre à huile usagé (Figure 31) et essuyez la surface du joint de l’adaptateur. Figure 32 1. Fil de bougie 2. Bougie Figure 31 1. Filtre à huile 4. Nettoyez la surface autour des bougies. 5. Enlevez les bougies et les rondelles métalliques. 4.
  • Page 32 Entretien du système 3. Rebranchez les bougies (Figure 32). 4. Fermez le capot. d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 33 Vidange du réservoir de Entretien du système carburant électrique Entretien de la batterie Dans certaines circonstances, l’essence est Périodicité des entretiens: Toutes les 100 extrêmement inflammable et hautement heures—Vérifiez le niveau explosive. Un incendie ou une explosion d’électrolyte de la batterie (batterie de causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi rechange uniquement).
  • Page 34 4. Versez de l’eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu’au repère supérieur (Figure 35) sur le côté de la batterie. Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l’électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer des dégâts graves. 5.
  • Page 35 Entretien du système 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez d'entraînement les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 36). 5. Remettez le couvercle de la batterie. Entretien des chenilles Périodicité...
  • Page 36 Figure 39 Figure 37 1. Boulon de blocage 3. Tube de tension 1. Chenille 3. Galets de roulement 2. Vis de tension 4. Roue de tension 2. Roue de tension 4. Barbotin 4. A l’aide d’un entraînement carré de 1/2 po (Figure 40), tournez la vis de tension dans le sens Réglage de la tension des chenilles anti-horaire jusqu’à...
  • Page 37 Remplacement des chenilles (TX 425, Modèle 22307) Remplacez les chenilles lorsqu’elles sont très usées. 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Soulevez/supportez le côté de la machine sur lequel vous voulez travailler de sorte que la chenille soit entre 7,6 et 10 cm (3 à...
  • Page 38 l’intérieur des roues, puis garnissez cette zone de graisse de chaque côté des roues. 11. Posez les grandes rondelles sur les roues, par dessus la graisse. 12. Posez la roue de tension intérieure et fixez-la avec l’écrou retiré précédemment (Figure 41). 13.
  • Page 39 (Réf. Toro 92–5771) en vente chez votre réparateur agréé. 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 40 Entretien des commandes Les commandes sont réglées en usine avant l’expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d’utilisation, il faudra éventuellement ajuster l’alignement, la position de point mort et la correction directionnelle de la commande de déplacement quand elle est à...
  • Page 41 Figure 48 1. Commande de 2. Tige, boulon et écrou déplacement. Figure 50 5. Réglez la commande de déplacement de sorte qu’elle 1. Tige de déplacement 2. Écrou de blocage soit de niveau et en appui contre la barre de référence lorsqu’elle est tirée tout droit en arrière (Figure 48 et 4.
  • Page 42 Correction directionnelle du Entretien du système déplacement (position avant hydraulique maximale) Remplacement du filtre Si la machine ne se déplace pas correctement en ligne droite quand vous maintenez la commande de hydraulique déplacement contre la barre de référence, suivez la Périodicité...
  • Page 43 10. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Toute injection de liquide sous la peau requiert une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l’accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
  • Page 44 Nettoyage 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes. 11. Arrêtez le moteur. Nettoyage des débris 12. Contrôlez le niveau d’huile hydraulique et faites accumulés sur la machine l’appoint le cas échéant (voir Contrôle du liquide hydraulique). Périodicité...
  • Page 45 Nettoyage du châssis 12. Débranchez les deux fils reliés au côté droit du réservoir (Figure 56). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l’encrassement du châssis. Avec le temps, le châssis s’encrasse sous le moteur et doit être nettoyé. Pour cette raison, ouvrez régulièrement le capot et inspectez la zone au-dessous du moteur à...
  • Page 46 Remisage 19. Sur le côté droit du réservoir, raccordez le fil orange à la borne centrale et le fil noir à la borne extérieure (Figure 56). 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 20.
  • Page 47 C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant à l’aide d’un siphon à pompe. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. E. Actionnez le starter. F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu’à...
  • Page 48 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La batterie est déchargée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. 2. Les connexions électriques sont 2. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 3.
  • Page 49 Schémas Schéma électrique (Rev. B)
  • Page 50 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 51 Remarques:...
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous pro- curer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Dingo tx 4252230622306g22307