Table des Matières

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Porte-outil compact TX 1000
N° de modèle 22327HD—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3404-483 Rev B
*3404-483* B
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TX 1000

  • Page 1 Form No. 3404-483 Rev B Porte-outil compact TX 1000 N° de modèle 22327HD—N° de série 316000001 et suivants *3404-483* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Entretien des chenilles ..........40 Entretien du système de refroidissement .......42 Entretien du circuit de refroidissement ......42 Sécurité ................ 4 Entretien des courroies ..........43 Consignes de sécurité..........4 Contrôle de la tension de la courroie Niveau de pression acoustique........7 d'alternateur/ventilateur ........43 Puissance acoustique..........
  • Page 4: Sécurité

    Avant d'utiliser la machine Sécurité DANGER Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans les consignes de sécurité...
  • Page 5: Utilisation Sur Pente

    Ne touchez aucune des pièces de la machine juste après • l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. refroidir avant d'entreprendre des réparations, des Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les réglages ou des entretiens.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des personnes non qualifiées. pièces de rechange Toro d'origine. • Utilisez des chandelles pour soutenir les composants au • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des besoin.
  • Page 7: Niveau De Pression Acoustique

    Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 86 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 0,6 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 6396.
  • Page 8: Données De Stabilité

    Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de la chargeuse sont complètement abaissés. La stabilité de la machine peut être compromise si les bras sont levés.
  • Page 9: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Pour déterminer la pente maximale sur laquelle la machine peut être utilisée sans risque, reportez-vous à la section Données de stabilité. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas cette machine sur des pentes supérieure aux spécifications de la section Données de stabilité.
  • Page 10: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6681 115-2047 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 11 120-0625 1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains. 131-0711 1. Risque d'écrasement – ne vous approchez pas des points de pincement et des pièces mobiles. 130-2836 1. Risque d'écrasement et de coupure – ne vous approchez pas du godet ni du bras de levage.
  • Page 12 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 13 131-0708 1. Marche avant 3. Marche arrière 2. Virage à droite 4. Virage à gauche 131-0710 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 7. Risque de coupures/sectionnement des mains ou des pieds – attendez l'arrêt complet des pièces mobiles avant d'effectuer des entretiens;...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, produit familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure Figure 5 1. Afficheur de message 6. Commutateur à clé 2. Prise d'alimentation 12 V 7. Commande de déplacement 3.
  • Page 15: Commande De Déplacement

    Commande de déplacement • Pour tourner à droite, tournez la commande de déplacement dans le sens horaire (Figure Figure 6 Figure 9 1. Barre de référence 2. Commande de déplacement • Pour tourner à gauche, tournez la commande de • Pour vous déplacer en marche avant, poussez la déplacement dans le sens antihoraire (Figure...
  • Page 16: Levier De Commande Des Bras De Chargeuse/D'inclinaison De L'accessoire

    Levier de commande des bras de Verrou de chargeuse chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire Ce verrou bloque le levier de commande des bras de la chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire et l'empêche ainsi • Pour incliner l'accessoire en avant, déplacez lentement le d'être poussé en avant. Cela permet d'éviter l'abaissement levier vers la droite (Figure 11).
  • Page 17: Commande De Blocage Du Système Hydraulique Auxiliaire

    hydraulique auxiliaire et faites tourner le moteur au régime de ralenti accéléré pour permettre le refroidissement de la machine par le système de refroidissement. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement quand le moteur est complètement froid. Important: N'arrêtez pas le moteur car la machine pourrait alors surchauffer.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    206 cm (81 po) (godet standard élevé au maximum) Figure 20 Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est • Point mort – s'affiche quand la commande de déplacement disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la...
  • Page 19: Utilisation

    Utilisation Ajout de carburant Utilisez uniquement du carburant diesel propre et neuf ou des Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont carburants au biodiesel à faible (<500 ppm) ou ultra faible déterminés d'après la position d'utilisation normale. (<15 ppm) teneur en soufre.
  • Page 20: Remplissage Des Réservoirs De Carburant

    • Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact DANGER avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le Dans certaines circonstances, de l'électricité temps. statique peut se former lors du remplissage, • Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque produire une étincelle et enflammer les vapeurs de temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile Remplissez les réservoirs de carburant comme montré à la Figure moteur Remarque: Vous entendez un déclic quand les bouchons Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois de réservoir de carburant sont correctement fermés. Utilisez par jour les supports pour verrouiller les réservoirs de carburant.
  • Page 22: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Figure 27 1. Bouchon de goulot de remplissage du réservoir hydraulique 8. Enlevez le bouchon du goulot de remplissage et vérifiez le niveau de liquide sur la jauge (Figure 28). Figure 26 Remarque: Le niveau de liquide doit se situer entre les 2 crans sur la jauge quand les bras sont abaissés ou atteindre le cran inférieur quand les bras sont levés.
  • Page 23: Purge Du Système D'alimentation

    À chaque utilisation ou une fois par jour—Enlevez les débris sur la grille, le refroidisseur d'huile et l'avant du radiateur chaque jour (plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale). Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. DANGER Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et...
  • Page 24: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    5. Serrez la vis et tournez la clé en position A RRÊT DANGER Remarque: Le moteur devrait démarrer sans problème Dans certaines conditions, le carburant diesel et lorsque la procédure de purge ci-dessus a été suivie. Toutefois, ses vapeurs sont extrêmement inflammables et si le moteur refuse de démarrer, il se peut qu'il reste de l'air explosifs.
  • Page 25: Arrêt De La Machine

    PRUDENCE Important: Utilisez uniquement des accessoires agréés Un enfant ou une personne non qualifiée pourrait par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et se blesser en essayant d'utiliser la machine. les caractéristiques de fonctionnement de la machine. Retirez la clé du commutateur d'allumage si vous L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler...
  • Page 26: Raccordement Des Flexibles Hydrauliques

    Raccordement des flexibles hydrauliques ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
  • Page 27: Retrait D'un Accessoire

    Retrait d'un accessoire 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Abaissez l'accessoire au sol. 3. Coupez le moteur. 4. Tournez les goupilles à fixation rapide vers l'extérieur pour les désengager. 5. Si l'accessoire est à commande hydraulique, déplacez le levier de commande hydraulique auxiliaire en avant, en arrière, puis ramenez-le au point mort pour libérer la pression au niveau des raccords hydrauliques.
  • Page 28 Figure 36 Machines sans accessoire 1. Monter la rampe en 2. Descendre la rampe en marche arrière marche avant Important: N'utilisez pas de rampes étroites individuelles de chaque côté de la machine. La rampe doit être suffisamment longue pour que l'angle d'inclinaison ne dépasse pas 17 degrés (Figure 37).
  • Page 29: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Après les 50 premières •...
  • Page 30: Procédures Avant L'entretien

    Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 31: Fermeture Du Capot

    Figure 41 1. Fixation 2. Soulevez le couvercle d'accès arrière pour accéder aux composants internes (Figure 41). Figure 39 3. Abaissez le couvercle d'accès arrière et installez la 1. Vis de verrouillage de 3. Capot capot fixation pour fermer le couvercle. 2.
  • Page 32: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle. 1. Abaissez les bras de la chargeuse et coupez le moteur. Enlevez la clé de contact. 2.
  • Page 33: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Toutes les 100 heures—Nettoyez l'élément du filtre à air (plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions sableuses ou poussiéreuses).
  • Page 34: Remplacement Du Filtre

    Vidange de l'huile moteur 6. Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre avec de l'air comprimé à moins de 205 kPa (30 psi). Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures 7. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à...
  • Page 35: Remplacement Du Filtre À Huile

    Remplacement du filtre à huile PRUDENCE 1. Relevez les bras de chargeuse et bloquez-les avec les Les composants sont très chauds si la machine dispositifs de blocage de vérins; voir Installation des vient de fonctionner et vous risquez de vous dispositifs de blocage des vérins (page 30).
  • Page 36: Entretien Du Système D'alimentation

    Vidange du filtre à Entretien du système carburant/séparateur d'eau d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour DANGER 1. Localisez le filtre à carburant situé à l'arrière du moteur Dans certaines conditions, le carburant diesel et (Figure 51) et placez un récipient propre dessous.
  • Page 37: Vidange Des Réservoirs De Carburant

    Entretien du système 8. Branchez les flexibles au bout d'un filtre neuf (Figure 51), en veillant enter la flèche dans la même direction électrique que celle de l'ancien filtre. 9. Fixez les flexibles avec les colliers. Entretien de la batterie Vidange des réservoirs de Périodicité...
  • Page 38: Charge Et Branchement De La Batterie

    ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 39: Nettoyage De La Batterie

    6. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur la borne positive. 7. Montez le panneau de protection avant.
  • Page 40: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et ajustez la tension des chenilles. À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez les chenilles. À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez qu'elles ne sont pas excessivement usées.
  • Page 41: Réglage De La Tension Des Chenilles

    Réglage de la tension des chenilles Remplacement des chenilles L'écrou de tension et l'arrière du tube de tension doivent Remplacez les chenilles si elles sont très endommagées. se trouver à 0,64 cm (21/4 po) de distance par rapport à la 1.
  • Page 42: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de 10. Tournez la vis de tension dans le sens antihoraire, de manière à obtenir un écartement de 0,64 cm (1/4 po) refroidissement entre l'écrou de tension et l'arrière du tube de fourche (Figure 57). 11. Alignez l'encoche la plus proche dans la vis de tension Entretien du circuit de avec le trou du boulon de blocage et fixez la vis avec le boulon et l'écrou de blocage.
  • Page 43: Nettoyage De La Grille Du Radiateur

    Nettoyage de la grille du radiateur Entretien des courroies Avant chaque utilisation, vérifiez et nettoyez la grille de radiateur située devant la plate-forme de conduite. Enlevez à Contrôle de la l'air comprimé l'herbe, les saletés et autres débris accumulés tension de la courroie sur la grille de radiateur.
  • Page 44: Entretien Des Commandes

    à la position avant maximale. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Contactez votre dépositaire Toro agréé pour vous régler les commandes de votre machine. Toutes les 200 heures Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique.
  • Page 45: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Contrôle du niveau de liquide de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces hydraulique (page 22)) et faites l'appoint pour amener bouteilles auprès de votre dépositaire Toro agréé (réf. le niveau au repère sur la jauge. 44-2500). Important: Ne remplissez pas excessivement le 1.
  • Page 46: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 47: Nettoyage

    Nettoyage Remisage 1. Abaissez les bras de la chargeuse, coupez le moteur et Nettoyage des débris enlevez la clé de contact. accumulés sur la machine 2. Nettoyez parfaitement toute la machine. Important: Vous pouvez laver la machine avec de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois l'eau et un détergent doux.
  • Page 48: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
  • Page 49 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, vérifiez que les conduites de dégazage ne sont pas colmatées. 2.
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Examinez et nettoyez les panneaux de protection latéraux à chaque utilisation. 3.
  • Page 51 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile incorrect dans le carter 2. Faites l'appoint ou vidangez pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 3.
  • Page 52: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. B)
  • Page 53 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 54: Remarques

    Remarques:...
  • Page 55 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 56 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

22327hd

Table des Matières