Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

POÊLE À GRANULÉS ● STUFA A PELLET
INSTRUCTION MANUAL
EN
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
FR
PELLET STOVE ● PELLETOFEN
ESTUFA DE PELLETS
Nemaxx PW18
page 2 - 41
Seite 42 - 81
page 82 - 121
KEN002PW18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nemaxx PW18

  • Page 1 KEN002PW18 PELLET STOVE ● PELLETOFEN POÊLE À GRANULÉS ● STUFA A PELLET ESTUFA DE PELLETS Nemaxx PW18 INSTRUCTION MANUAL page 2 - 41 GEBRAUCHSANLEITUNG Seite 42 - 81 MANUEL D'UTILISATION page 82 - 121...
  • Page 38 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 [ EN ● 38 ]...
  • Page 39 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 DECLARATION OF PERFORMANCE AND TEST REPORT [ EN ● 39 ]...
  • Page 40 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 [ EN ● 40 ]...
  • Page 41 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 [ EN ● 41 ]...
  • Page 78 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 [ DE ● 78 ]...
  • Page 79 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 LEISTUNGSERKLÄRUNG UND PRÜFBERICHT [ DE ● 79 ]...
  • Page 80 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 [ DE ● 80 ]...
  • Page 81 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 [ DE ● 81 ]...
  • Page 82 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 TABLE DES MATIÈRES Introduction................................ 83 AVERTISSEMENTS............................84 1.1. Consignes de sécurité ............................84 1.2. Mode d'emploi ..............................85 1.3. Informations importantes pour l'élimination correcte du produit conformément à la directive 2002/96/CE ..85 Notions théoriques pour l'installation ......................86 Pellets .................................
  • Page 83 ● Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. ● Conservez ces instructions ! INSTALLATEUR : CE MANUEL DOIT RESTER AVEC L'APPAREIL ! INTRODUCTION Cher client, Tout d'abord, nous tenons à vous remercier pour la préférence que vous avez accordée aux produits Nemaxx et en particulier à un four de notre gamme Hydro. Afin d'obtenir un rendement optimal du poêle et de profiter de la chaleur et du bien-être que la chaleur de la flamme peut répandre dans votre maison, nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant d'utiliser le poêle pour la première fois. Félicitations encore une fois, pour votre choix, veuillez noter que le poêle à granules ne doit PAS être utilisé...
  • Page 84 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 1. AVERTISSEMENTS 1.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● L'installation, le raccordement électrique, l'inspection et l'entretien ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ● Installez l'appareil de chauffage conformément à la réglementation locale, régionale ou nationale. ● Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant une expéri- ence et des connaissances physiques, sensorielles, mentales ou autres limitées, à...
  • Page 85 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 1.2 MODE D'EMPLOI ● En cas de panne ou de dysfonctionnement, éteignez l'appareil de chauffage. ● NE JAMAIS placer le culot dans le brûleur manuellement. ● L'accumulation de granulés imbrûlés dans le brûleur après des "ratés d'allumage" répétés doit être éliminée avant de commencer un nouvel allumage. ● Ne lavez pas l'intérieur du poêle à l'eau. ● Ne lavez pas le poêle à l'eau. L'eau peut pénétrer dans l'appareil, endommager l'isolation électrique et provoquer un choc électrique. ● N'exposez pas votre corps à l'air chaud pendant de longues périodes. Ne surchauffez pas la pièce dans la- quelle vous vous trouvez et dans laquelle l'appareil est installé. Cela peut affecter votre condition physique et causer des problèmes de santé. ● Ne pas exposer les animaux ou les plantes au flux direct d'air chaud. Il pourrait avoir des effets nocifs sur les plantes ou les animaux. ● N'utilisez pas d'autres combustibles que ceux certifiés selon DIN PLUS - ÖNORM granulés de bois. ●...
  • Page 86 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 NOTIONS THÉORIQUES POUR L'INSTALLATION 2.1 PELLETS Le granulé est obtenu par transformation de la sciure de bois (bois séché et incolore) obtenue lors de la transformation du bois et du bois. La compacité du matériau est assurée par la lignine contenue dans le bois lui-même, ce qui permet la production de granulés sans utilisation d'adhésifs ou de liants. Le marché offre différents types de pellets avec des propriétés différentes, qui varient selon les mélanges de bois utilisés. Le diamètre varie entre 6 et 8 mm, avec une longueur standard entre 5 et 30 mm. Les granulés de bonne qualité ont une densité de 600 à plus de 750 kg/m avec une teneur en eau comprise entre 5 % et 8 % de leur poids.
  • Page 87 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 Nemaxx recommande fortement d'utiliser du combustible certifié dans ses poêles (DINplus ou ÖNorm M7135). L'utilisation d'un combustible de qualité inférieure ou d'un combustible non conforme aux spécifications ci-dessus peut mettre en danger le fonctionnement de votre appareil et annuler la garantie et la responsabilité du fabricant du produit. Les poêles à granulés Nemaxx fonctionnent exclusivement avec des granulés d'un diamètre de 6 mm (Italie uniquement) et 6-8 mm (pays européens) et d'une longueur de 5 mm à 30 mm. 2.2 PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION IMPORTANT! L'installation et le montage du four doivent être effectués par du personnel qualifié. Le four doit être installé dans une position appropriée pour permettre une ouverture et un entretien normaux.
  • Page 88 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 est déjà équipé d'un autre appareil de chauffage sans débit d'air suffisant (foyer, poêle, etc.). Il est expressément interdit d'installer le poêle dans des environnements à atmosphère explosive. Le plancher de la pièce dans laquelle le poêle est installé doit être dimensionné pour supporter le poids du poêle lui-même (qui doit être pris en compte en plus du poids de la machine, car la même charge doit être ajoutée un maximum de 60 kg pour les pellets et 80 kg pour l'eau).
  • Page 89 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 2.5 RACCORDEMENT DU TUYAU D'ÉVACUATION DES FUMÉES. Lors du perçage du trou pour le conduit de fumée, il faut tenir compte de la présence éventuelle de substances inflammables. Si le trou doit passer à travers un mur en bois ou un autre matériau réfractaire, l'installateur DOIT utiliser le tuyau isolé industriellement (avec une conductivité thermique minimale de 0,07 W/ m°K).
  • Page 90 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 2.6 RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE La cheminée ne doit pas avoir une dimension intérieure supérieure à cm. 20X20 ou 20 cm de diamètre. Si la cheminée est en mauvais état ou en mauvais état (par ex. 0,5 m fissures, mauvaise isolation, etc.), il est recommandé d'in- sérer le tuyau en acier inoxydable dans la cheminée avec un diamètre approprié sur toute sa longueur jusqu'en haut. Vérifier avec des instruments appropriés s'il y a un tirant d'eau minimum. Garantie 15 Pa. À la fin de l'inspection de la cheminée pour une inspection et un nettoyage réguliers, qui doivent être effectués annuellement. Vous devez vous assurer qu'une plaque de cheminée est installée conformé- ment à...
  • Page 91 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 2.8 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE Le raccordement entre le four et la cheminée ou la cheminée ne doit pas être inférieur à 5% pour un bon 0,5 m fonctionnement dans les sections horizontales dont la longueur totale ne doit pas dépasser 1,5 mètre et pas moins de 1,5 mètre dans les sections verticales par un "T" dans un autre sens (alternatif). Vérifier à l'aide d'in- 2 - 3 m max struments appropriés s'il y a un tirant d'eau minimum de 10 Pa.
  • Page 92 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 Le vent influence aussi indirectement le fonctionnement Vent du foyer en créant des zones de surpression et de bas- se pression ainsi que l'extérieur, mais aussi l'intérieur de la maison. Dans les zones directement exposées au vent, (2) une surpression interne peut être générée qui peut favoriser le tirage des poêles et des cheminées, mais peut être contrecarrée par une surpression externe lorsque la cheminée est placée du côté...
  • Page 93 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 3. INSTALLATION ET MONTAGE 3.1 DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1.1 DIMENSIONS DES POÊLES 69 mm 546,0 [ FR ● 93 ]...
  • Page 94 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 3.1.2 FICHE TECHNIQUE Model Nemaxx PW18 Tension et fréquence nominales V/HZ 230 V / 50 Hz Pression d'eau maximale Consommation électronique MAX W / H Emission de CO à 13% d'oxygène (mg/m3) Max. mg / m Emission de CO à 13% d'oxygène (mg/m3) Min. mg / m 250.1 Efficacité Max 93.9 Efficacité Min 92.4 surface chauffante Puissance nominale Max/Min.
  • Page 95 Si vous raccordez votre poêle à un tuyau de drainage qui traverse la paroi arrière (pour recevoir la cheminée), faites attention de ne pas forcer l'entrée. Si la cheminée du poêle est écrasée ou si elle n'est pas correctement soulevée ou positionnée, elle met en danger le fonctionnement ou la réparation, et le fabricant du poêle à granulés Nemaxx n'est en aucun cas responsable d'un tel défaut et/ou d'une telle négligence des travaux, donc dans ces conditions tous travaux de restauration sont exclus de la garantie. 3.3. SCHÉMA DE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE A1 = Alimentation en eau de chauffage 3/4"...
  • Page 96 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 3.3.1 ÉTABLISSEMENT D'UNE CONNEXION AU SYSTÈME Effectuer les raccordements aux raccords illustrés dans le schéma correspondant à la page précédente en prenant soin d'éviter les tensions dans la tuyauterie et le sous-dimensionnement des tuyaux. IMPORTANT! IL EST NÉCESSAIRE DE NETTOYER L'ENSEMBLE DU SYSTÈME AVANT DE RACCORDER LE FOUR CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS AFIN D'ÉVITER LE GASPILLAGE ET L'ÉLIMINATION.
  • Page 97 ! 3.4 PRODUCTION D'EAU DANS LE KIT Tous les fours thermiques sont équipés du kit de chauffage à eau chaude Nemaxx, marqué par : ● Echangeur de chaleur à ailettes ● Vanne de déviation à 3 voies, entraînée par moteur électrique ●...
  • Page 98 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 230V 50Hz LIVRAISON DU SYSTÈME REFOULEMENT DE SÉCURITÉ À PRESSION RETOUR SYSTÈME RECHARGE DU SYSTÈME configuration : stare/ego/suite/club/musa/ avec kit eau chaude sanitaire système d'installation avec réservoir fermé uniquement pour chauffage par radiateurs 3.5.2 INSTALLATION DE CHAUFFAGE EN COMBINAISON AVEC UN BALLON DE STOCKAGE Clapet anti-retour Carte électronique Mesure de la température de la chaudière...
  • Page 99 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 3.5.2 SCHÉMA D'INSTALLATION DE CHAUFFAGE EN COMBINAISON AVEC UNE CHAUDIÈRE Clapet anti-retour Carte électronique Mesure de la température de la chaudière Purge automatique Vase d'expansion 1,5 bar de 6 l. Manomètre Vanne motorisée à 3 voies Purgeur d'air 3 bar Échangeur thermique à...
  • Page 100 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION - GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE Niveau de Démarrage Planification puissance / Arrêt automatique Appuyer sur Appuyer Appuyez sur l'avance des pour basculer granulés pour entre Auto et faire défiler P1, start / stop Manuel P2, P3 ou P4 Maintenez...
  • Page 101 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 Mise en marche / Arrêt de l'appareil Mise en marche / Arrêt de l'appareil La mise en marche de l'étage, qui a une durée d'environ 5-15 minutes, est nécessaire à la ré- La mise en marche et l'arrêt de l'appareil de sistance pour porter les pastilles à...
  • Page 102 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 ATTENTION! Pendant la phase d'arrêt de la flamme et le refroidissement de l'échangeur, il n'est normalement pas permis de rallumer l'appareil de chauffage jusqu'à la fin du fonctionnement ; cet état est mis en éviden- ce par le message'SWITCHING OFF' CEPENDANT, il est possible d'éteindre l'appareil de chauffage à chaque phase de fonctionnement. L'arrêt se fait en appuyant sur la touche ON/OFF pendant deux secondes, assurez-vous que le poêle est sous vos yeux, jusqu'à sa'Stabilisation'. Après avoir appuyé sur le bouton, la phrase'Refroidissement' apparaît.
  • Page 103 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 VARIATION DE LA PUISSANCE DE FLAMME Selon le désir de chauffage, la quantité d'admission de carburant peut être ajustée de peu à beaucoup par le bouton d'admission de carburant. Par exemple, En appuyant sur la touche la quantité d'alimentation peut être modifiée, l'afficheur indique la puissance sélectionnée. PUISSANCE MINIMALE P4 PUISSANCE FAIBLE P3 PUISSANCE MOYENNE P1 PUISSANCE MOYENNE P2 ÉCO-STAGE Si la température ambiante dépasse la température réglée, le poêle s'arrête automatiquement Eco1 ou se met en marche pour économiser de l'énergie Eco2, il affiche comme suit : Lorsque la température ambiante descend en dessous de la température réglée (3 degrés), elle se remet automatiquement en marche ou revient au niveau de puissance précédent. Plus tard, le mode de sélection de ces deux fonctions sera affiché.
  • Page 104 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 Comment vérifier la température ambiante, la température des gaz d'échappement (fumée), la température de sécurité (protection) qui se trouve sous la trémie. Par bouton-poussoir . Le nombre avec'R' est la température de la pièce. Le chiffre avec'S' est la température de la fumée. Le nombre avec'P' est la température de la Protection. Par exemple : Cela signifie que la température ambiante est de 13 degrés. [ FR ● 104 ]...
  • Page 105 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 COMMENT DÉFINIR LES DÉTAILS Installation - Guide de référence rapide augmenter ou di- Maintenez la augmenter ou minuer la vitesse diminuer la vite- touche enfon- suivant répéter du ventilateur de sse du ventilateur cée pendant 2 combustion (P1) (P1) secondes.
  • Page 106 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION DU VENTILATEUR DE COMBUSTION ET DE LA SOUFFLANTE Appuyez sur la touche jusqu'à 2 secondes, l'écran affiche : S = FUMÉE (VENTILATEUR ÉVACUATEUR) F = VENTILATEUR (SOUFFLANTE) En appuyant sur pour passer de 'S 0' à 'F 0', en appuyant sur pour régler leur vitesse. Les deux peuvent être réglés de 20 à...
  • Page 107 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 RÉGLAGE DU MODE ÉCO En maintenant la touche enfoncée, les mots suivants s'affichent : Appuyez sur la touche ,pour sélectionner le Mode 1 ou le Mode 2, le Mode 2 est pour passer à la puis- sance minimale, tandis que le Mode 1 est pour arrêter le poêle. RÉGLAGE DE LANGUE En maintenant la touche enfoncée, les mots suivants s'affichent : Cette fonction vous permet de sélectionner la langue. En appuyant sur la touche RÉGLAGE DU MINUTERIEUR Appuyez sur la touche pour passer à l'étape suivante : Sur l'afficheur apparaîtra le libellé suivant Avec cette fonction, vous programmez l'appareil de chauffage pour une programmation hebdomadaire, en as- sociant la mise en marche et l'arrêt aux horaires préétablis. Vous pouvez programmer l'allumage et l'extinction...
  • Page 108 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 En appuyant sur , pour sélectionner les heures, puis appuyez sur pour choisir l'heure On ou Off. Sur la ligne ci-dessus s'affiche le jour, qui est la programmation, l'heure avec l'état de fonctionnement. Les heures programmées s'affichent sur la ligne ci-dessous. ● Abaisser un moyen signifie éteint, plus grand sur le moyen allumé, ce qui apparaît aussi sur la ligne supérieure. RÉGLAGE DE L'HEURE Appuyez sur la touche , l'heure peut être modifiée : Vous pouvez sélectionner la semaine ou l'heure à l'aide des touches , également en utilisant pour changer le jour ou l'heure, pour sauvegarder les données correctes en appuyant sur et passer à l'étape suivante. RESTAURER LES VALEURS PAR DÉFAUT SÉLECTIONNER En maintenant la touche , enfoncée, les mots suivants s'afficheront Par , vous pouvez choisir Oui, ou Non.'Oui' - revenir au réglage d'usine. Non " - utilisez les données que vous avez modifiées. ATTENTION! Appuyez sur la touche pour terminer la programmation. [ FR ● 108 ]...
  • Page 109 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 ATTENTION! Cela signifie que le feu s'éteint automatiquement pendant Cela signifie échec de l'allumeur au début. le fonctionnement, lorsque la température des gaz Comme par exemple : d'échappement est inférieure à 40-45 degrés. 1. Il y a des clinkers dans les pots à feu Comme par exemple : 2. Le pot de feu n'a pas été réparé. 1.
  • Page 110 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 ATTENTION! Si les mots suivants apparaissent lorsque vous démarrez le poêle, par exemple : Cela signifie que la sonde de température 1 (sonde de Cela signifie que la sonde de température 1 est en circuit température des gaz d'échappement) est en court-circuit. ouvert. Cela signifie que la sonde de température 2 (sonde de Cela signifie que la sonde de température 2 est en circuit température de sécurité sous la trémie) est en court-circuit. ouvert.. Cela signifie que la sonde de température 3 (sonde de Cela signifie que la sonde de température 3 est en circuit contrôle de la température ambiante située sur le panneau ouvert. arrière) est en court-circuit. SÉCURITÉ PANNE DE COURANT Après la panne de courant, l'écran affiche E7. En cas de panne de courant de courte durée, vous pouvez le faire manuellement en revenant à "Stabilisation" en effaçant l'E7 en appuyant sur la touche "OK", en redémar-...
  • Page 111 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 INTERRUPTEUR D'ASPIRATION Le poêle est muni d'un interrupteur à vide situé derrière la porte gauche, fixé à la base. Si une basse pression est créée dans la chambre de combustion par une fuite, l'ouverture de la porte avant, un conduit de fumée obstrué ou un tiroir à cendres non scellé (certains modèles), le vacuostat le détectera et fera passer le poêle en mode arrêt en indiquant E5. VIS SANS FIN ET MOTEUR DE VIS SANS FIN Le moteur de la vis sans fin à 2 tours/minute fait tourner la vis sans fin et soulève les granulés vers le haut du tube de la vis sans fin. Les pastilles sont ensuite lâchées dans un tube et dans le pot à feu. Le moteur de la tarière est contrôlé par le tableau de commande. PROTÉGER LA SONDE DE TEMPÉRATURE POUR ÉVITER LA SURCHAUFFE Un interrupteur de température de sécurité éteint automatiquement le poêle en cas de surchauffe. Une fois que le poêle s'est refroidi, il indique E6. La poursuite ou non de l'opération de chauffage dépend des braises restantes dans le bac à feu. Après avoir retiré le code d'erreur à l'aide de la touche "OK", si le réallumage n'a pas lieu lorsque l'alimentation en carburant recommence, le programme de mise hors service (nettoyage,...
  • Page 112 5.1.5. NETTOYAGE DE PIÈCES PEINTES Ne nettoyez pas les pièces peintes avec des chiffons mouillés lorsque l'appareil est en marche ou à chaud pour éviter tout choc thermique sur la peinture qui pourrait provoquer son détachement. Ne pas utiliser de produits ou matériaux abrasifs ou agressifs. Nettoyer avec du coton humide ou des essuie-tout. Les peintures au silicone utilisées sur les produits nemaxx possèdent des caractéristiques techniques qui les rendent résistantes aux très hautes températures. Il y a cependant une limite physique (380°- 400°) au-delà de laquelle la peinture commence à se décolorer ou (plus de 450°) à vitrifier ; elle peut alors s'écailler et se détacher de la surface en acier. Si cela se produit, cela signifie que les températu- res atteintes sont bien supérieures à celles auxquelles l'appareil devrait fonctionner correctement. 5.2 NETTOYAGE À EFFECTUER PAR UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ 5.2.1 NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR ET DE LA TUYAUTERIE Au milieu de l'hiver, mais surtout au printemps, vous devrez nettoyer le compartiment où la fumée s'échappe.
  • Page 113 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR ET DE LA TUYAUTERIE (EGO/STAR) NETTOYAGE DU COMPARTIMENT SUPÉRIEUR Lorsque le poêle est froid, enlevez le couvercle, enlevez la céramique/les côtés comme décrit dans la section.3.3, desserrez les vis de fixation relatives avant d'enlever les haut-parleurs'B' et enlevez ensuite le couvercle'C'. A ce stade, enlever les turbulateurs'D' et à l'aide d'une tige rigide ou d'une brosse à bouteilles, nettoyer la tuyauterie interne et les turbulateurs en enlevant toutes les cendres accumulées. Vérifier le joint du couvercle et le remplacer si nécessaire. ATTENTION : Il est conseillé d'effectuer le nettoyage de l'échangeur supérieur à la fin de la saison et éventu- ellement par un technicien afin de remplacer le joint qui se trouve sous le bouchon'C'. NETTOYAGE DU COMPARTIMENT INFÉRIEUR Retirer le tiroir à...
  • Page 114 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 Si le combustible est laissé dans la trémie, il peut devenir humide, se coller et être difficile à allumer au début de la saison suivante Si le poêle est retiré de son lieu d'installation, il DOIT être placé dans un endroit protégé des agents atmo- sphériques. Si le fait d'appuyer sur l'interrupteur principal (situé à l'arrière du poêle) ne fait pas s'allumer l'affichage du panneau de commande, cela peut signifier que le fusible de service doit être remplacé. ATTENTION: Débranchez le câble électrique. A l'arrière du four se trouve un compartiment porte-fusible situé sous la prise d'alimentation. A l'aide d'un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment porte-fusible et remplacer le fusible si nécessaire (type 3.15 AT retardé). Rebranchez l'appareil et appuyez sur l'interrupteur principal. Si le problème persiste ou se produit à nouveau, contactez le service après-vente ou votre technicien spécialisé. ATTENTION! Les composants électromécaniques internes ne doivent être contrôlés que par du personnel qualifié ayant des connaissances techniques en électricité...
  • Page 115 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 6. PROBLÈMES / CAUSES / SOLUTIONS REMARQUE : Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien, le poêle éteint et débranché du secteur Le panneau de commande du poêle a de la difficulté à examiner les capteurs. Lorsque le capteur détecte une température de travail anormale (inférieure à 40°C) ou que la température de l'autre capteur est supérieure à 70°C, les commutateurs de température à autocontrôle réagissent en conséquence. Lorsque la température est inférieure à 30 °C, le système de contrôle de sécurité arrête automatiquement le poêle ; lorsque l'autre capteur, fixé dans la trémie, détecte que la tempéra- ture est supérieure à 70 °C, le poêle est arrêté. Les problèmes généraux, les raisons possibles et les solutions sont les suivantes, après avoir résolu les problè- mes, redémarrez le poêle : PROBLÈMES...
  • Page 116 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS 5.Après l'allumage, l'appareil est éteint 15 L'unité d'alimentation de granulés est Contrôler l'unité d'alimentation de granulés minutes plus tard.. éteinte et redémarrer. L'interrupteur de température de 30°C Vérifier les fils de raccordement ou chan- se rompt ou les fils de connexion de ger l'interrupteur de température à 30°C. l'interrupteur sont desserrés. Régler la vitesse de rotation du ventilateur Pas assez de pression dans le poêle.
  • Page 117 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Radiateurs froids en hiver 1. thermostat d'ambiance (local ou à 1. Régler à une température plus distance) réglé trop bas si thermostat élevée ou remplacer ( si à distance). à distance, vérifiez s'il est défectueux. 2. Dégager le circulateur en retirant le 2. le circulateur ne fonctionne pas bouchon et en tournant l'arbre à l'aide parce qu'il est bloqué.
  • Page 118 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 [ FR ● 118 ]...
  • Page 119 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 DÉCLARATION DE PERFORMANCE ET RAPPORT D'ESSAI [ FR ● 119 ]...
  • Page 120 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 [ FR ● 120 ]...
  • Page 121 Version: 2.0 KEN002PW18 25.11.2019 [ FR ● 121 ]...
  • Page 122 The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits Manufacturer ● Hersteller ● Fabricant ● Fabbricante ● Fabricante eFulfillment GmbH Ikarusallee 15 30179 Hannover Germany ● Deutschland ● Allemagne ● Germania ● Alemania E-Mail: sales@efulfillment-online.de Internet: www.efulfillment-online.com...