Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SOLIDO
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.742.231/ÄM 235594/12.15
www.grohe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grohe SOLIDO

  • Page 1 SOLIDO DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.742.231/ÄM 235594/12.15 www.grohe.com...
  • Page 4 Y=max.200 1135+Y...
  • Page 6 Y=max.200 1135+Y...
  • Page 9 45° *37 131 19mm...
  • Page 11 81 mm 75 mm >18 mm 74 mm 75 mm <2 mm 3,5 l...
  • Page 12 +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com Argent Sydney +358 10 8201100 +47 22 072070...
  • Page 13 DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0763.031/ECN 238802/02.17 www. grohe. com 39323 39324 39335 39336 39323 39324 50 699 50 688 39335 39336 - 1 -...
  • Page 14 17mm - 2 -...
  • Page 15 17mm - 3 -...
  • Page 16 & +49 571 3989 333 & +34 93 3368850 & +372 6616354 & +65 6 7385585 impressum@grohe.de grohe@grohe.es grohe@grohe.ee info-singapore@grohe.com & +43 1 68060 & +372 6616354 & +1 800 80 6570 & +420 277 004 190 info-at@grohe.com grohe@grohe.ee info-singapore@grohe.com grohe-cz@grohe.com...
  • Page 17 32 839 Eurosmart Cosmopolitan ..1 ..2 ..3 ..5 ..6 ..7 ..9 ..1 ..2 ..4 ..5 ..6 ..8 ..9 ..1 ..3 ..4 ..5 ..7 ..8 ..9 ..2 DK ..3 ..4 ..6 ..7 ..8 ...10 Design + Engineering GROHE Germany 96.970.231/ÄM 226394/12.12...
  • Page 18 32 825 32 827 23 325 23 326 23 327 32 839 32 840 32 824...
  • Page 19 13mm *19 017 30mm...
  • Page 20 Diese Technische Produktinformation ist Installation: ausschließlich für den Installateur oder Rohrleitungssystem vor und nach der Installation eingewiesene Fachkräfte! gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)! Bitte an den Benutzer weitergeben! Einbau eines Temperaturbegrenzers möglich (Best.-Nr. 46 375). Anwendungsbereich: Funktion: Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion Warmwasserbereitern) ist nicht möglich.
  • Page 21 ¡Esta información técnica de productos está Instalación: ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y destinada exclusivamente para el instalador o después de la instalación (tener en cuenta EN 806)! profesionales del sector! Es posible el montaje de un limitador de temperatura ¡Por favor, entréguesela al usuario! Campo de aplicación (Núm.
  • Page 22 Denna tekniska produktinformation är Installation: uteslutande avsedd för installatören eller Spola rörledningssystemet noggrant före och efter anvisade fackmän! installationen (observera EN 806)! Var vänlig lämna vidare till användaren! Installation av en temperaturbegränsare är möjlig (best nr. 46 375). Användningsområde: Funktion: Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är Kontrollera att alla anslutningar är täta och fungerar inte möjlig!
  • Page 23 Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen ammattimiehille! asennuksen (EN 806 huomioitava)! Anna se edelleen laitteen käyttäjälle! Hanaan voidaan asentaa lämpötilan rajoitin (tilausnumero 46 375). Käyttöalue: Toiminta: Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien Tarkasta liitäntöjen tiiviys ja hanan toiminta.
  • Page 24 Αυτή η τεχνική πληροφορία προϊόντος Εγκατάσταση: Ξεπλύνετε καλά το σύστηµα σωληνώσεων πριν προορίζεται αποκλειστικά για τον εγκαταστάτη ή και µετά την εγκατάσταση (σύµφωνα µε τις για τους εξειδικευµένους τεχνίτες! προδιαγραφές EN 806)! ∆υνατή τοποθέτηση ενός Παρακαλούµε παραδώστε την και στο χρήστη! Πεδίο...
  • Page 25 Estas Informações Técnicas sobre o produto Instalação: Antes e depois da instalação, enxaguar bem as destinam-se exclusivamente aos instaladores ou tubagens (respeitar a norma EN 806)! pessoal especializado instruido para o efeito! É possível montar um limitador da temperatura Por favor, entregue-as ao utilizador! (nº...
  • Page 26 Tehnične informacije o izdelku so izključno Vgradnja: namenjene instalaterjem ali ustreznemu Temeljito očistite sistem cevi pred in po instalaciji strokovnemu osebju! (upoštevajte standard EN 806)! Možna vgradnja Prosimo, predajte navodilo naprej uporabniku! omejilca temperature (naroč.-št. 46 375). Področje uporabe Funkcija: Ni možna uporaba z odprtimi zbiralniki (odprti grelniki vode) ! Preverite priključke glede tesnosti in armaturo glede Tehnični podatki...
  • Page 27 Käesolev tehniline tooteinformatsioon on Paigaldamine: Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pärast suunatud eranditult paigaldajale või pädevale paigaldamist (vastavalt EN 806)! spetsialistile. Võimalik on paigaldada temperatuuri piiraja Palume edastada see kasutajale! (tellimisnr.: 46 375). Kasutusala: Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise Funktsioon: veekuumutiga)! Veenduge, et ühenduskohad ei leki ja segisti töötab.
  • Page 28 Aceste informaţii tehnice despre produs sunt Instalare: Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după destinate exclusiv pentru instalator sau instalare (Se va respecta norma EN 806)! personalul de specialitate instruit! Este posibilă montarea unui limitator de temperatură Vă rugăm să le transmiteţi utilizatorului! (număr catalog 46 375).
  • Page 29 23 325 23 326 32 839 32 840 Смеситель для умывальника Смеситель для биде Сливной гарнитур Контргайка Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...