Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

600A AC Clamp Meter, True RMS, NCV, Flashlight, 6000 Count
Pinces Ampèremétriques CA 600 A, True RMS, VAT Sans
Contact, Torche, 6 000 Points
600 A AC Strommesszange, True RMS, NCV, Taschenlampe,
6000er-Zählung
Pinza Amperometrica 600 A AC, Vero Valore Efficace, NCV,
Torcia, 6000 Conteggi
Medidor de Pinza CA de 600 A, Auténtico RMS, Tensión sin
Contacto, Linterna, Contador Hasta 6 000
600 A AC Stroomtang, True-RMS, NCV, Zaklamp, 6000 Counts
B083V7S41G

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AMAZON COMMERCIAL B083V7S41G

  • Page 1 600 A AC Strommesszange, True RMS, NCV, Taschenlampe, 6000er-Zählung Pinza Amperometrica 600 A AC, Vero Valore Efficace, NCV, Torcia, 6000 Conteggi Medidor de Pinza CA de 600 A, Auténtico RMS, Tensión sin Contacto, Linterna, Contador Hasta 6 000 600 A AC Stroomtang, True-RMS, NCV, Zaklamp, 6000 Counts B083V7S41G...
  • Page 2 English                        3 Français                      34 Deutsch                      66 Italiano                       98 Español                     130...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: WARNING Risk of electric shock! Improper use of this...
  • Page 4 WARNING Risk of electric shock! Keep fingers away from the metal probe tips when taking measurements. WARNING Risk of explosion! Do not use the product near explosive vapors, dust or gases. CAUTION Risk of injury! The probe tips are sharp for accuracy.
  • Page 5 • When measuring volts, do not switch to current/resistance modes. • Set the function switch to the appropriate position before measuring. • Set the function switch (K) to the OFF position when not in use. • When changing ranges always disconnect the connector leads from the circuit under test.
  • Page 6 Battery Warnings • Always insert batteries correctly with regards to polarity (+ and –) marked on the battery and the product. • Do not mix old and new batteries or batteries of different types or brands. • Exhausted batteries should be immediately removed from product and properly disposed.
  • Page 7 This symbol stands for “Conformité Européenne”, which means “Conformity with EU-directives”. With the CE marking the manufacturer confirms that this product complies with applicable European directives and regulations. This symbol, adjacent to another symbol or terminal, indicates the user must refer to the manual for further information.
  • Page 8 Typical Applications: • Three-phase circuits and single phase lighting circuits in commercial buildings. • Equipment in fixed installations such as 3-phase CAT III motors, switchgear and distribution panel. 600V • Lighting circuits in commercial buildings. • Feeder lines in industrial plants. •...
  • Page 9 Intended Use • This product is intended to perform electrical measurements on CAT III locations (3-phase and single phase distribution) and CAT II locations (single-phase household appliances and tools). • This product is for indoor use only. • This product may be used only under the conditions and for the purposes for which it was designed.
  • Page 10 Product Description insulating tip off insulating tip on...
  • Page 11 Non-contact voltage Function switch probe tip Current clamp PEAK/INRUSH button Non-Contact Voltage V, Ω, CAP, , , Hz, %, Detector indicator TEMP input terminal Clamp trigger Flashlight Battery compartment button REL / cover Thermocouple probe Display adapter with caps RANGE button Thermocouple probe MODE / VFD button Probe tip shrouds...
  • Page 12 9 10 VFD Variable frequency Relative drive mode Alternating current/ Diode test voltage Direct Continuity current/voltage Minus sign APO Auto power off °C/°F Temperature unit Low battery AUTO Automatic range Unit of measurement setting INRUSH current mode Hertz (Frequency) P MAX/MIN voltage Duty cycle peaks H Display hold...
  • Page 13 Function switch Position Function / Measurement AC current up to 600 A AC current up to 60 A Temperature Resistance / capacitance Continuity / diode test DC voltage AC voltage, Frequency, duty ratio, variable frequency drive mode...
  • Page 14 Changing Batteries WARNING Risk of electric shock! Disconnect the product from any circuit, remove the test leads (S) from the input terminals (I)/(M), and switch OFF the product before opening the case. Do not operate the product with an open case. NOTICE Replace the batteries when the low battery...
  • Page 15 Automatic power OFF • In order to conserve battery life, the product automatically switches off after approximately 15 minutes. To switch the meter on again, turn the function switch (K) to the OFF position and then to the desired measurement mode. •...
  • Page 16 Changing the measurement range By default, the measurement range is set automatically and the AUTO indicator (6) appears on the display. It is possible to set the measurement range manually (not in every measurement mode). • Press the RANGE button (G) to activate the manual mode and to disable the automatic range setting.
  • Page 17 Clamp measurement CAUTION Risk of short circuit! Disconnect the test leads or temperature probe from the meter before making current clamp measurements. Do not measure current on conductors that are more than 600 V above earth ground if in a CAT III application or more than 1000 V above earth ground if in a CAT ll application.
  • Page 18 • Press the MODE/VFD button (H) to change the measurement mode. The set measurement mode in indicated by the following symbols: Symbol Measurement mode Alternating current Frequency Duty cycle Direct current • When measuring DC current, allow time for the meter to zero before taking a reading.
  • Page 19 • Press the PEAK/INRUSH button (L) for 2 seconds to return to normal operation. The INRUSH indicator (7) no longer appears. AC voltage measurement WARNING Risk of electric shock! When testing outlets, make sure the probe tips are touching the metal contacts inside the outlet.
  • Page 20 • Press the PEAK/INRUSH button (L) for 2 seconds to return to normal operation. The MAX/MIN indicator (8) no longer appears. VFD mode (Variable-Frequency Drive) NOTICE The VFD mode filters high frequency noise to provide a more stable reading when testing variable frequency motor drives.
  • Page 21 • Connect the test probes (S) in parallel to the circuit or component being measured. Connect the red test probe to the positive side of the circuit and the black test probe to the negative side. • Read the voltage on the display. Resistance measurement WARNING Risk of electric shock! Never test resistance...
  • Page 22 Capacitance measurement WARNING Risk of electric shock! Never test capacitors on live circuits. Safely discharge capacitor before testing. • Insert the black connector lead (S) into the COM (black) input terminal (I) and the red connector lead (S) into the V (red) terminal (M).
  • Page 23 • Press the MODE/VFD button (H) until the Hz indicator appears on the display (F). • Connect the test probes (S) across the circuit or component being measured. • Read the frequency on the display (F). Duty cycle measurement • Insert the black connector lead (S) into the COM (black) input terminal (I) and the red connector lead (S) into the V (red) terminal (M).
  • Page 24 • Connect the test probes (R) across the circuit or component being measured. • If the resistance is high or the circuit is open, OL appears on the display (F). • If the resistance is <50 Ω, a beeper provides a continuous tone to alert that low resistance is being measured.
  • Page 25 Temperature measurement WARNING Risk of electric shock! Never touch the temperature probe to live circuits. • Insert the thermocouple probe adapter (P) with the - side going into the COM input terminal (I) and the + side going into the V input terminal (M). •...
  • Page 26 Non-contact voltage detection (100 V to 600 V AC) WARNING Risk of electric shock! Before use, always test the voltage detector on a known live circuit to verify proper operation. • Touch the non-contact probe tip (A) to the electrical device or live conductor being checked.
  • Page 27 Cleaning • To clean the product, wipe with a soft, slightly moist cloth. • If necessary, clean the terminals (I)/(M) and all connectors with a soft brush. • Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp utensils to clean the product. Storage •...
  • Page 28 Battery Disposal Do not dispose of used batteries with your household waste. Take them to an appropriate disposal/collection site. Specifications NOTICE *fm = from measurement AC true RMS current Range Resolution Accuracy 60 A 10 mA ±2.0 % f.m.*±8 digits 600 A 100 mA ±2.5 % f.m.*±8 digits •...
  • Page 29 AC true RMS voltage (with VFD) Range Resolution Accuracy 6 V 1 mV ±1.0 % f.m.*±5 digits 60 V 10 mV ±1.2 % f.m.*±5 digits 600 V 100 mV 1000 V 1 V ±1.5 % f.m.*±5 digits • Variable frequency drive measurement AC voltage range: 100 V – 600 V. • AC voltage bandwidth: 50 to 1000 Hz (sinusoidal);...
  • Page 30 Resistance Range Resolution Accuracy 600 Ω 0.1 Ω ±1 % f.m.*±4 digits 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ±1.5 % f.m.*±2 digits 600 kΩ 100 Ω 6 MΩ 1 kΩ ±2.0 % f.m.*±5 digits 60 MΩ 10 kΩ ±3 % f.m.*±8 digits Input protection: 300 V or 300 V~ RMS. Capacitance Range Resolution Accuracy 99.99 nF** 0.01 nF ±4.5 % f.m.*±20 digits 999.9 nF 0.1 nF...
  • Page 31 Frequency (AC voltage) Range Resolution Accuracy 10 Hz to 100 kHz ±1.0 % f.m.*±5 digits Input protection: 1000 V~ RMS, Sensitivity: >15 V~ RMS; Frequency (AC current) Frequency (AC current) Range Resolution Accuracy 45 Hz to 1 kHz ±1.0 % f.m.*±5 digits Sensitivity: >20 A Duty cycle Range Resolution Accuracy 20 % –...
  • Page 32 Diode Measurement Output Forward DCA is approx. 1 mA, Forward voltage drop of diode open circuit voltage max. 3 V Input Protection: 300 V or 300 V~ RMS. Temperature Range Resolution Accuracy -20 °C to +1000 °C 0.1 / 1 °C ±3 % f.m.*±3 °C -4 °F to 1832 °F 0.1 / 1 °F ±3 % f.m.*±5 °F Sensor: Type-K Thermocouple;...
  • Page 33 Measurement rate: 3 readings per second, nominal Temperature sensor: Type-K thermocouple Input impedance: 10 MΩ (V and V~) AC response: True RMS (AAC and VAC) ACV bandwidth: 2 kHz Operating temperature: +5 °C to +40 °C Storage temperature: –20 °C to +60 °C Operating humidity: max.
  • Page 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un tiers, les présentes instructions doivent également lui être remises. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des mesures de sécurité...
  • Page 35 AVERTISSEMENT Risques d’électrocution ! Maintenez les doigts à l’écart de l’embout métallique de la sonde lorsque vous effectuez des mesures. AVERTISSEMENT Risque d’explosion ! Ne pas utiliser ce produit à proximité de vapeurs, poussières ou gaz susceptibles d’exploser. ATTENTION Risque de blessures ! Les embouts de sonde sont acérés afin de permettre d’effectuer des prises de mesure de précision.
  • Page 36 • Lorsque vous effectuez des mesures en volt, ne pas accéder aux modes Courant/Résistance. • Positionnez le sélecteur de fonctions de manière appropriée avant d’effectuer des mesures. • Positionnez le sélecteur de fonctions (K) sur OFF (Arrêt) lorsque vous n'utilisez pas le produit. •...
  • Page 37 Avertissements Relatifs aux Piles • Insérez toujours les piles en respectant les polarités (+ et −) indiquées sur la pile et le produit. • Ne pas mélanger les piles usagées avec les piles neuves, ou les piles de types différents ou de différentes marques. •...
  • Page 38 Ce symbole signifie « Conformité Européenne ». En apposant le marquage CE, le fabricant confirme que ce produit est conforme aux directives et réglementations européennes en vigueur. Ce symbole, adjacent à un autre symbole ou une borne, indique que l'utilisateur doit consulter le manuel pour de plus amples informations.
  • Page 39 Applications typiques : • Circuits triphasés et circuits d'éclairage monophasés dans les bâtiments commerciaux. • Équipements installés dans des installations fixes, notamment moteurs triphasés, appareillages de CAT III commutation et tableaux de distribution. 600 V • Circuits d'éclairage dans les bâtiments commerciaux. • Lignes d'alimentation dans les installations industrielles.
  • Page 40 Utilisation Prévue • Ce produit est conçu pour effectuer des mesures électriques sur les emplacements de CAT III (distribution triphasée et monophasée) et les emplacements de CAT II (appareils et outils ménagers monophasés). • Ce produit est destiné à un usage intérieur uniquement. • Ce produit peut être utilisé...
  • Page 41 Description du Produit Embout isolant retiré (Off) Embout isolant en place (On)
  • Page 42 Embout de sonde de Sélecteur de fonctions tension sans contact Touche PEAK/INRUSH Pince ampèremétrique (CRÊTE/COURANT D’APPEL) Voyant du Détecteur de V, Ω, CAP, , , Hz, %, tension sans contact TEMP Gâchette de la pince Lampe-torche Couvercle du Touche REL (REL) / compartiment à...
  • Page 43 9 10 VFD (VEV) Variateur Relative électronique de vitesse Courant alternatif/ Test de diode tension Courant Continuité continu/Tension APO (HTA) Mise hors Signe moins tension automatique Unité de température Niveau de charge °C/°F faible des piles AUTO Réglage Unité de mesure automatique de plage Mode INRUSH (Courant Hertz (Fréquence)
  • Page 44 Sélecteur de fonctions Position Fonction/Mesure Courant CA jusqu’à 600 A Courant CA jusqu’à 60 A Température Résistance/capacité Continuité/test de diode Tension CC Mode Tension CA, Fréquence, Rapport cyclique, Variateur électronique de vitesse Arrêt...
  • Page 45 Remplacement des Piles AVERTISSEMENT Risques d’électrocution ! Débranchez le produit de tous les circuits, débranchez les fils d’essai (S) des bornes d’entrée (I)/(M), puis mettez le produit hors tension avant d’ouvrir le boîtier. Ne pas utiliser le produit avec un boîtier ouvert. REMARQUE Remplacez les piles lorsque l’indicateur niveau de charge faible des piles (5) apparaît sur l’écran.
  • Page 46 Mise HORS TENSION automatique • Afin de préserver la durée de vie des piles, le produit se met hors tension automatiquement au bout de 15 minutes environ. Pour remettre l’appareil sous tension, positionnez le sélecteur de fonctions (K) sur OFF, puis sur le mode de mesure souhaité.
  • Page 47 • Appuyez à nouveau sur la touche H /  (J) pour revenir au mode de fonctionnement normal. Modification de la plage de mesures Par défaut, la plage de mesures est définie automatiquement et l'indicateur AUTO (6) s’affiche sur l'écran. Il est possible de définir la plage de mesures manuellement (mais pas pour tous les modes de mesure).
  • Page 48 Prise de mesure à l’aide de la pince ATTENTION Risque de court-circuit ! Débranchez les fils d’essai ou la sonde de température de l'appareil de mesure avant d’effectuer des mesures à l’aide de la pince ampèremétrique. Ne pas mesurer le courant sur des conducteurs situés à...
  • Page 49 • Appuyez sur la touche MODE/VFD (H) pour changer le mode de mesure. Le mode de mesure défini est indiqué par les symboles suivants : Symbole Mode de mesure Courant alternatif Fréquence Cycle de service Courant continu • Lors de la mesure de CC, laissez l’appareil se mettre à zéro avant d’effectuer une mesure.
  • Page 50 • Appuyez sur la touche PEAK/INRUSH (L) et maintenez- la pendant 2 secondes pour revenir au mode de fonctionnement normal. L’indicateur INRUSH (7) disparaît. Mesure de la tension CA AVERTISSEMENT Risques d’électrocution ! Lorsque vous effectuez des tests sur des prises, assurez-vous que les embouts de la sonde entrent en contact avec les contacts métalliques situés à...
  • Page 51 • Appuyez sur la touche PEAK/INRUSH (L) et maintenez- la pendant 2 secondes pour revenir au mode de fonctionnement normal. L'indicateur MAX/MIN (8) disparaît. Mode VFD (Variateur électronique de vitesse) REMARQUE Le mode VFD permet de filtrer le bruit haute fréquence afin de fournir une lecture plus stable lorsque vous effectuez des tests sur des moteurs électroniques à...
  • Page 52 • Branchez les sondes de test (S) en parallèle du circuit ou composant en cours de mesure. Branchez la sonde de test rouge au côté positif du circuit et la sonde de test noire au côté négatif. • Relevez la tension qui s’affiche sur l'écran. Mesure de la résistance AVERTISSEMENT Risques d’électrocution ! Ne jamais...
  • Page 53 Mesure de la capacité AVERTISSEMENT Risques d’électrocution ! Ne jamais effectuer des tests de condensateurs sur des circuits sous tension. Déchargez le condensateur en toute sécurité avant de procéder au test. • Insérez le câble de connecteur noir (S) dans la borne d’entrée COM (noire) (I) et le câble de connecteur rouge (S) dans la borne V (rouge) (M).
  • Page 54 • Appuyez sur la touche MODE/VFD (H) et maintenez- la enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur Hz s’affiche sur l’écran (F). • Branchez les sondes de test (S) sur le circuit ou composant en cours de mesure. • Relevez la fréquence qui s’affiche sur l'écran (F). Mesure du cycle de service •...
  • Page 55 • Branchez les sondes de test (R) sur le circuit ou composant en cours de mesure. • Si la résistance est élevée ou si le circuit est ouvert, l’indicateur OL s'affiche sur l'écran (F). • Si la résistance est <50 Ω, un avertisseur sonore émet un signal sonore continu pour signaler la mesure d’une faible résistance.
  • Page 56 Mesure de température AVERTISSEMENT Risques d’électrocution ! Ne jamais mettre la sonde de température en contact avec des circuits sous tension. • Insérez l’adaptateur de la sonde thermocouple (P) avec le côté « − » entrant dans la borne d’entrée COM (I) et le côté « + »...
  • Page 57 Détection de tension sans contact (de 100 V à 600 V CA) AVERTISSEMENT Risques d’électrocution ! Avant son utilisation, testez toujours le détecteur de tension sur un circuit sous tension connu afin de vous assurer de son bon fonctionnement. • Mettez l’embout de la sonde sans contact (A) en contact avec l’appareil électrique ou le conducteur sous tension en cours de vérification.
  • Page 58 Nettoyage • Nettoyez le produit en passant un chiffon doux et légèrement humide. • Au besoin, nettoyez les bornes (I)/(M) et tous les connecteurs à l’aide d’une brosse souple. • Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de lavettes abrasives ou d’ustensiles tranchants ou en métal pour nettoyer le produit.
  • Page 59 Mise Au Rebut La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à réduire au minimum l’impact des produits électriques et électroniques sur l’environnement, en augmentant la réutilisation et le recyclage et en réduisant la quantité de DEEE mis en décharge.
  • Page 60 Caractéristiques REMARQUE *fm = from measurement (début des mesures) Courant alternatif (CA) true RMS Plage Résolution Précision 60 A 10 mA ± 2,0 % f.m.* ± 8 chiffres 600 A 100 mA ± 2,5 % f.m.* ± 8 chiffres • Protection contre tout dépassement de la plage de mesures : Entrée maximale de 600 A. • Précision indiquée de 5 % à...
  • Page 61 Tension CC Plage Résolution Précision 6 V 1 mV ± 0,9 % f.m.* ± 3 chiffres 60 V 10 mV ± 1,0 % f.m.* ± 3 chiffres 600 V 100 mV 1000 V 1 V ± 1,2 % f.m.* ± 3 chiffres Entrée maximale : 1 000 V Résistance Plage Résolution Précision 600 Ω 0,1 Ω ± 1 % f.m.* ± 4 chiffres 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ± 1,5 % f.m.* ± 2 chiffres 600 kΩ...
  • Page 62 Capacité Plage Résolution Précision 99,99 nF** 0,01 nF ± 4,5 % f.m.* ± 20 chiffres 999,9 nF 0,1 nF 9,999 μF 0,001 μF 99,99 μF 0,01 μF ± 3,0 % f.m.* ± 5 chiffres 999,9 μF 0,1 μF 9,999 mF 0,001 mF 99,99 mF 0,01 mF ± 5 % f.m.* ± 5 chiffres Protection d’entrée : 300 V ou 300 V~ REMARQUE ** RMS < 99,99 nF (aucune indication) Fréquence (Tension CA) Plage Résolution Précision de 10 Hz à...
  • Page 63 Cycle de service Plage Résolution Précision de 20 % à 80 % ± 1,2 % f.m.* ± 10 chiffres Continuité Mesure Sortie Courant de test max. de Émission d’un signal sonore 1,5 mA en cas de résistance inférieure à (50 Ω) Protection d’entrée : 300 V ou 300 V~ RMS. Diode Mesure Sortie Tension directe approximative...
  • Page 64 Température Plage Résolution Précision de -20 °C à 0,1/1 °C ± 3 % f.m.* ± 3 °C +1000 °C de -4 °F à 1832 °F 0,1/1 °F ± 3 % f.m.* ± 5 °F Capteur : Thermocouple de type K ; Protection d’entrée : 300 V ou 300 V~ RMS. REMARQUE *fm = from measurement (début des mesures) Généralités Alimentation : 3 x piles de 1,5 V Durée de vie des piles : env.
  • Page 65 Impédance d’entrée : 10 MΩ (V et V~) Réponse CA : True RMS (ACA et VCA) Largeur de bande (CAV) : 2 kHz Conditions thermiques de de +5 °C à +40 °C fonctionnement : Température de rangement : de -20 °C à +60 °C Hygrométrie de max. 80 % jusqu’à 31 °C fonctionnement : diminuant linéairement jusqu'à 50 % à...
  • Page 66 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie diese zum späteren Gebrauch auf. Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Wenn Sie Elektrogeräte benutzen, sollten Sie stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachten, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und/oder Personenschäden zu reduzieren, wozu auch Folgendes gehört: WARNUNG...
  • Page 67 WARNUNG Risiko eines Stromschlags! Halten Sie bei Messungen Ihre Finger von den Metall-Sondenspitzen fern. WARNUNG Explosionsgefahr! Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven Dämpfen, Staub oder Gasen. VORSICHT Verletzungsrisiko! Zur Gewährleistung der Genauigkeit sind die Sondenspitzen scharf. Seien Sie beim Umgang vorsichtig und bringen Sie die Sondenspitzen- Schutzkappen nach der Verwendung wieder an.
  • Page 68 • Wenn Sie die Spannung in Volt messen, wechseln Sie nicht in den Strom/Widerstands-Modus. • Bringen Sie den Funktionsschalter vor der Messung in die entsprechende Position. • Bringen Sie den Funktionsschalter (K) in Position OFF (AUS), wenn das Gerät nicht in Verwendung ist. •...
  • Page 69 Batterie-Warnhinweise • Legen Sie die Batterien immer korrekt ein und achten Sie dabei auf die Polaritätsmarkierungen (+ und –) an der Batterie und am Produkt. • Mischen Sie keine alten und neuen Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs oder verschiedener Marken. • Leere Batterien müssen sofort aus dem Produkt entfernt und ordnungsgemäß...
  • Page 70 Dieses Symbol steht für „Conformité Européenne“, was „Konformität mit EU-Richtlinien“ bedeutet. Mit dem CE-Zeichen bestätigt der Hersteller, dass dieses Produkt mit einschlägigen europäischen Richtlinien und Verordnungen konform ist. Dieses Symbol neben einem anderen Symbol oder einem Anschluss weist darauf hin, dass der Benutzer weitere Informationen in der Bedienungsanleitung beachten muss.
  • Page 71 Typische Anwendungen: • Dreiphasen-Stromkreise und Einphasen- Beleuchtungskreise in Gewerbegebäuden. • Geräte in festen Installationen wie CAT III Drehstrommotoren, Schaltanlagen und Verteilerfelder. 600 V • Beleuchtungskreise in Gewerbegebäuden. • Zuleitungen in Industrieanlagen. • Alle Geräte oder Abzweigleitungen, die sich in der Nähe einer Cat III-Quelle befinden. WARNUNG Risiko eines Stromschlags! Die Bedienung ist auf CAT II-Anwendungen...
  • Page 72 Verwendungszweck • Dieses Produkt ist für elektrische Messungen an CAT III- Standorten (3-Phasen- und Einphasenverteilung) und CAT II- Standorten (Einphasen-Haushaltsgeräte und Werkzeuge) vorgesehen. • Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenbereichen geeignet. • Dieses Produkt darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke verwendet werden, für die es entwickelt wurde.
  • Page 73 Produktbeschreibung ohne Isolationsspitze Isolationsspitze...
  • Page 74 Berührungslose Funktionsschalter Spannungs-Sondenspitze PEAK/INRUSH Strommesszange (SPITZE/EINSCHALT)- Taste Anzeige für den V, Ω, CAP, berührungslosen Hz, %, TEMP- Spannungsdetektor Eingangsklemme Klemmen-Auslöser Taschenlampe Batteriefachabdeckung REL / -Taste Thermoelement- Display Sondenadapter mit Schutzkappen RANGE (BEREICH)-Taste Thermoelement-Sonde Sondenspitzen- MODE / VFD-Taste Abdeckungen Prüfsonden mit COM-Eingangsklemme Steckverbindungen H / -Taste...
  • Page 75 9 10 VFD Frequenzumrichter- Relativ Antriebsmodus Wechselstrom/- Diodenprüfung spannung Gleichstrom/- Durchgang spannung APO Automatische Minuszeichen Abschaltfunktion °C/°F-Temperatureinheit Niedriger Batteriestand AUTO Automatische Maßeinheit Bereichseinstellung INRUSH (EINSCHALT)- Hertz (Frequenz) Strommodus P MAX/MIN Tastgrad Spannungsspitzen H Display halten Messwert am Display...
  • Page 76 Funktionsschalter Position Funktion / Messung Wechselstrom bis 600 A Wechselstrom bis 60 A Temperatur Widerstand / Kapazität Durchgang / Diodenprüfung Gleichspannung Wechselspannung, Frequenz, Tastverhältnis, Frequenzumrichter-Antriebsmodus...
  • Page 77 Batterien wechseln WARNUNG Risiko eines Stromschlags! Trennen Sie das Produkt vom Stromkreis, entfernen Sie die Prüfleitungen (S) von den Eingangsklemmen (I)/(M) und schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Nehmen Sie das Produkt nicht mit offenem Gehäuse in Betrieb. HINWEIS Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Anzeige für niedrigen Batteriestand...
  • Page 78 Automatische Abschaltfunktion • Um Batteriestrom zu sparen, schaltet sich das Produkt nach ca. 15 Minuten automatisch aus. Um das Messgerät wieder einzuschalten, bringen Sie den Funktionsschalter (K) in Position OFF und anschließend in den gewünschten Messmodus. • Wenn die „automatische Abschaltfunktion“ aktiviert ist, wird die APO-Anzeige (13) am Display angezeigt.
  • Page 79 Messbereich ändern Standardmäßig wird der Messbereich automatisch eingestellt und die AUTO-Anzeige (6) wird am Display angezeigt. Der Messbereich kann manuell eingestellt werden (nicht in jedem Messmodus). • Drücken Sie die RANGE-Taste (G), um den manuellen Modus zu aktivieren und die automatische Bereichseinstellung zu deaktivieren.
  • Page 80 Klemmenmessung VORSICHT Risiko eines Kurzschlusses! Trennen Sie die Prüfleitungen oder die Temperatursonde vom Produkt, bevor Sie Strom-Klemmenmessungen durchführen. Messen Sie keinen Strom an Leitern, die in einer CAT III-Anwendung mehr als 600 V über der Erdung liegen, oder in einer CAT II- Anwendung mehr als 1000 V über der Erdung liegen. Beachten Sie alle Warnungen und Sicherheitshinweise, wenn Sie an stromführenden Stromkreisen arbeiten.
  • Page 81 • Drücken Sie die MODE/VFD-Taste (H), um den Messmodus zu ändern. Der eingestellte Messmodus wird durch die folgenden Symbole angezeigt: Symbol Messmodus Wechselstrom Frequenz Tastgrad Gleichstrom • Warten Sie beim Messen von Gleichstrom einige Zeit, bis das Messgerät auf Null gesetzt ist, bevor Sie eine Messung durchführen.
  • Page 82 • Das Produkt erfasst den PEAK/INRUSH-Strom und der Messwert wird am Display gehalten. • Drücken Sie die PEAK/INRUSH-Taste (L) für 2 Sekunden, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. Die INRUSH- Anzeige (7) wird nicht mehr angezeigt. Wechselspannungsmessung WARNUNG Risiko eines Stromschlags! Achten Sie beim Testen von Steckdosen darauf, dass die Sondenspitzen die Metallkontakte in der Steckdose berühren.
  • Page 83 • Drücken Sie die PEAK/INRUSH-Taste (L) für 2 Sekunden, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. Die MAX/MIN- Anzeige (8) wird nicht mehr angezeigt. VFD-Modus (Frequenzumrichter-Antrieb) HINWEIS Der VFD-Modus filtert hochfrequentes Rauschen, um beim Prüfen von Frequenzumrichter-Motorantrieben einen stabileren Messwert zu gewährleisten. HINWEIS Der VFD-Modusbereich liegt zwischen 100 V und 600 V AC.
  • Page 84 • Verbinden Sie die Prüfsonden (S) parallel mit dem zu messenden Stromkreis oder der zu messenden Komponente. Verbinden Sie die rote Prüfsonde mit der positiven Seite des Stromkreises und die schwarze Prüfsonde mit der negativen Seite. • Lesen Sie die Spannung vom Display ab. Widerstandsmessung WARNUNG Risiko eines Stromschlags! Prüfen Sie den...
  • Page 85 Kapazitätsmessung WARNUNG Risiko eines Stromschlags! Prüfen Sie Kondensatoren niemals an stromführenden Stromkreisen. Entladen Sie den Kondensator vor der Prüfung sicher. • Stecken Sie die schwarze Steckverbindung (S) in die (schwarze) COM-Eingangsklemme (I) und die rote Steckverbindung (S) in die (rote) V-Klemme (M). •...
  • Page 86 • Drücken Sie die MODE/VFD-Taste (H), bis die Hz-Anzeige am Display (F) angezeigt wird. • Verbinden Sie die Prüfsonden (S) mit dem zu messenden Stromkreis oder der zu messenden Komponente. • Lesen Sie die Frequenz vom Display (F) ab. Tastgradmessung •...
  • Page 87 • Verbinden Sie die Prüfsonden (R) mit dem zu messenden Stromkreis oder der zu messenden Komponente. • Wenn der Widerstand hoch oder der Stromkreis offen ist, wird OL am Display (F) angezeigt. • Wenn der Widerstand <50 Ω beträgt, wird ein dauerhafter Signalton abgegeben, um darauf hinzuweisen, dass ein niedriger Widerstand gemessen wurde.
  • Page 88 Temperaturmessung WARNUNG Risiko eines Stromschlags! Berühren Sie niemals die Temperatursonde an stromführenden Stromkreisen. • Stecken Sie den Thermoelement-Sondenadapter (P) mit der –-Seite in die COM-Eingangsklemme (I) und mit der +-Seite in die V-Eingangsklemme (M). • Verbinden Sie die Thermoelement-Sonde (Q) mit dem Thermoelement-Sondenadapter (P).
  • Page 89 Berührungslose Spannungserkennung (100 V bis 600 V AC) WARNUNG Risiko eines Stromschlags! Testen Sie den Spannungsdetektor vor der Verwendung immer an einem bekannten Stromkreis, um die ordnungsgemäße Betriebsbereitschaft zu überprüfen. • Berühren Sie mit der berührungslosen Sondenspitze (A) das zu prüfende elektronische Gerät oder den zu prüfenden stromführenden Leiter.
  • Page 90 Reinigen • Wischen Sie das Produkt zum Reinigen mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. • Reinigen Sie bei Bedarf die Klemmen (I)/(M) und alle Steckverbindungen mit einer weichen Bürste. • Verwenden Sie nie ätzende Reinigungsmittel, Drahtbürsten, Scheuermittel, Metall oder scharfe Materialien, um das Produkt zu reinigen.
  • Page 91 Entsorgung des Akkus Entsorgen Sie verwendete Akkus niemals in Ihrem Hausmüll. Bringen Sie sie zu einer entsprechenden Entsorgungs-/Sammelstelle. Technische Daten HINWEIS *am = ab Messung Echter Effektiv-Wechselstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 60 A 10 mA ±2,0 % a.M.*±8 Stellen 600 A 100 mA ±2,5 % a.M.*±8 Stellen • Schutz vor Bereichsüberschreitung: Maximaler Eingang 600 A.
  • Page 92 Echte Effektiv-Wechselspannung (mit VFD) Bereich Auflösung Genauigkeit 6 V 1 mV ±1,0 % a.M.*±5 Stellen 60 V 10 mV ±1,2 % a.M.*±5 Stellen 600 V 100 mV 1000 V 1 V ±1,5 % a.M.*±5 Stellen • Wechselspannungsbereich der Frequenzumrichter- Antriebsmessung: 100 V – 600 V. • Wechselspannungsbereich: 50 bis 1000 Hz (sinusförmig); 50/60 (alle Wellen) • Angegebene Genauigkeit von 5 % bis 100 % des Messbereichs •...
  • Page 93 Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 600 Ω 0,1 Ω ±1 % a.M.*±4 Stellen 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ±1,5 % a.M.*±2 Stellen 600 kΩ 100 Ω 6 MΩ 1 kΩ ±2,0 % a.M.*±5 Stellen 60 MΩ 10 kΩ ±3 % a.M.*±8 Stellen Eingangsschutz: 300 V oder 300 V~ Ueff. Kapazität Bereich Auflösung Genauigkeit 99,99 nF** 0,01 nF ±4,5 % a.M.*±20 Stellen 999,9 nF 0,1 nF 9,999 μF 0,001 μF 99,99 μF 0,01 μF...
  • Page 94 Frequenz (Wechselspannung) Bereich Auflösung Genauigkeit 10 Hz bis 100 kHz ±1,0 % a.M.*±5 Stellen Eingangsschutz: 1000 V~ Ueff, Empfindlichkeit: >15 V~ Ueff; Frequenz (Wechselstrom) Frequenz (Wechselstrom) Bereich Auflösung Genauigkeit 45 Hz bis 1 kHz ±1,0 % a.M.*±5 Stellen Empfindlichkeit: >20 A Tastgrad Bereich Auflösung Genauigkeit 20 % – 80 % ±1,2 % a.M.*±10 Stellen Durchgang Messung Ausgang Prüfstrom max. 1,5 mA...
  • Page 95 Diode Messung Ausgang Durchlass-DCA beträgt ca. Durchlassspannungsabfall der 1 mA, Leerlaufspannung Diode max. 3 V Eingangsschutz: 300 V oder 300 V~ Ueff. Temperatur Bereich Auflösung Genauigkeit -20 °C bis +1000 °C 0,1 / 1 °C ±3 % a.M.*±3 °C -4 °F bis 1832 °F 0,1 / 1 °F ±3 % a.M.*±5 °F Sensor: Thermoelement vom Typ K; Eingangsschutz: 300 V oder 300 V~ Ueff.
  • Page 96 Display: LCD mit 6000 Zählungen und Hintergrundbeleuchtung Messrate: 3 Messwerte pro Sekunde, nominal Temperatursensor: Thermoelement vom Typ K Eingangsimpedanz: 10 MΩ (V und V~) AC-Reaktion: Echter Effektivwert (AAC und VAC) Wechselspannungsbereich: 2 kHz Betriebstemperatur: +5 °C bis +40 °C Lagertemperatur: -20 °C bis +60 °C Betriebsfeuchtigkeit: max. 80 % bis 31 °C, linear abnehmend auf 50 % bei +40 °C.
  • Page 97 Feedback und Hilfe Gefällt es Ihnen? Gefällt es Ihnen nicht? Dann bewerten Sie das Produkt auf unserer Webseite! AmazonCommercial setzt sich für die Bereitstellung kundenorientierter Produkte ein, um Ihre hohen Qualitätsstandards zu erfüllen. Bitte schreiben Sie eine Rezension, in der Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt teilen. amazon.de/review/review‑your‑purchases# amazon.de/gp/help/customer/contact‑us...
  • Page 98 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per un utilizzo futuro. In caso di cessione del prodotto a terzi, avere cura di consegnare questo manuale utente. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario rispettare sempre le avvertenze generali di sicurezza per ridurre il pericolo di incendio, scosse elettriche e/o lesioni personali, tra cui: AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! L’utilizzo...
  • Page 99 AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Tenere le dita lontane dalle punte di metallo della sonda quando si effettuano le misurazioni. AVVERTENZA Pericolo di esplosione! Non utilizzare il prodotto in prossimità di vapori, polveri o gas esplosivi. ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Le punte della sonda sono affilate per garantire una maggiore precisione.
  • Page 100 • Quando si misurano i volt, non commutare tra le modalità corrente/resistenza. • Collocare il selettore delle funzioni sulla posizione appropriata prima di misurare. • Collocare il selettore delle funzioni (K) sulla posizione OFF (SPENTO) quando il dispositivo non è in uso. •...
  • Page 101 Avvertenze Sulle Batterie • Inserire sempre le batterie in modo corretto, secondo la polarità (+ e –) indicata sulle stesse e sul prodotto. • Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e usate o batterie di diversi tipi e marche. • Le batterie scariche devono essere immediatamente rimosse dal prodotto e smaltite in modo appropriato.
  • Page 102 Questo simbolo indica la “Conformité Européenne”, che corrisponde alla “Conformità alle direttive UE”. La presenza del marchio CE conferma che il produttore ha reso questo prodotto conforme alle direttive e ai regolamenti europei in vigore. Questo simbolo posizionato in prossimità di un altro simbolo o terminale, avverte l’utilizzatore sulla necessità...
  • Page 103 600 A Misurazione della corrente fino a 600 A. Applicazioni tipiche: • Circuiti trifase e circuiti di illuminazione monofase in edifici commerciali. • Apparecchiature in impianti fissi come motori CAT III trifase, quadri elettrici e pannelli di distribuzione. 600 V • Circuiti di illuminazione in edifici commerciali. •...
  • Page 104 Uso Previsto • Questo prodotto è previsto per effettuare misurazioni di natura elettrica in ambienti di CAT III (distribuzione trifase e monofase) e ambienti di CAT II (elettrodomestici monofase e utensili). • Questo prodotto è destinato esclusivamente ad essere utilizzato in ambienti interni. •...
  • Page 105 Descrizione Del Prodotto Senza punta di isolamento Con punta di isolamento...
  • Page 106 Punta della sonda di Selettore delle funzioni tensione senza contatto Pulsante PEAK/INRUSH Pinza amperometrica (PICCO/SPUNTO) Indicatore di rilevazione Terminale di ingresso della tensione senza V, Ω, CAP, , , Hz, %, contatto TEMP Grilletto della pinza Torcia Coperchio vano batterie Pulsante REL (REL) / Adattatore sonda Display...
  • Page 107 9 10 Modalità convertitore di frequenza VFD Valore relativo (CONVERTITORE DI FREQUENZA) Corrente alternata/ Prova diodi tensione Corrente Continuità continua/tensione Spegnimento Segno meno automatico APO Unità della temperatura Batteria scarica °C/°F Impostazione automatica Unità di misura del campo AUTO Modalità corrente INRUSH Hertz (Frequenza) (SPUNTO) Picchi di tensione P MAX/...
  • Page 108 Selettore delle funzioni Posizione Funzione / Misura Corrente CA fino a 600 A Corrente CA fino a 60 A Temperatura Resistenza / capacitanza Continuità / prova diodi Tensione CC Tensione CA, frequenza, ciclo di lavoro, modalità convertitore di frequenza Spento...
  • Page 109 Sostituzione Delle Batterie AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Scollegare il prodotto da qualsiasi circuito, rimuovere i connettori di prova (S) dai terminali di ingresso (I)/(M), quindi spegnere il prodotto prima di aprire il vano. Non mettere in funzione il prodotto con il vano aperto.
  • Page 110 Spegnimento automatico • Per preservare la durata delle batterie, il prodotto si spegne automaticamente dopo circa 15 minuti. Per riaccendere lo strumento di misura, ruotare il selettore delle funzioni (K) sulla posizione OFF, quindi collocarlo sulla modalità di misurazione desiderata. • Quando la funzione di “spegnimento automatico”...
  • Page 111 • Premere nuovamente il pulsante H / (J) per ritornare al funzionamento normale. Modifica del campo di misura Da impostazione predefinita, il campo di misura è impostato automaticamente e l’indicatore AUTO (6) appare sul display. È possibile impostare manualmente il campo di misura (non disponibile in tutte le modalità...
  • Page 112 Misurazioni tramite pinza amperometrica ATTENZIONE Pericolo di corto circuito! Scollegare i connettori di prova o la sonda di temperatura dallo strumento di misura prima di effettuare misurazioni della corrente tramite la pinza amperometrica. Non misurare la corrente su conduttori che presentano una tensione superiore di 600 V rispetto a quella della messa a terra in caso di applicazione di CAT III oppure superiore di 1000 V rispetto alla messa a terra in caso di applicazione di CAT II.
  • Page 113 • Premere il pulsante MODE/VFD (Modalità/convertitore di frequenza) (H) per modificare la modalità di misurazione. La modalità di misurazione impostata è indicata dai seguenti simboli: Simbolo Modalità di misurazione Corrente alternata Frequenza Ciclo di lavoro Corrente continua • Quando si misura la corrente CC, lasciare tempo allo strumento di misura di azzerarsi prima di effettuare la misurazione.
  • Page 114 • Con l’alimentazione disattivata, racchiudere con la pinza il circuito che si sta verificando per rilevare la corrente di spunto. • Alimentare il circuito che si sta verificando. • Il prodotto rileva la corrente di picco/spunto PEAK/INRUSH e la lettura viene congelata sul display. •...
  • Page 115 • Premere il pulsante PEAK/INRUSH (L) per commutare tra il valore misurato massimo (MAX) e quello minimo (MIN). Il relativo indicatore MAX/MIN (8) appare sul display. • Premere il pulsante PEAK/INRUSH (L) per 2 secondi per ritornare al funzionamento normale. L’indicatore MAX/MIN (8) non appare più sul display. Modalità...
  • Page 116 • Collegare le sonde in prova (S) in parallelo al circuito o componente che si sta misurando. Collegare la sonda di prova rossa al lato positivo del circuito e la sonda di prova nera al lato negativo. • Leggere il valore della tensione sul display. Misurazione della resistenza AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Non verificare...
  • Page 117 Misurazione della capacitanza AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Non verificare mai condensatori su circuiti sotto tensione. Scaricare in modo sicuro i condensatori prima di sottoporli a prova. • Inserire il connettore nero (S) nel terminale di ingresso (nero) COM (I) e il connettore rosso (S) nel terminale (rosso) V (M). •...
  • Page 118 • Premere il pulsante MODE/VFD (H) finché l’indicatore Hz non appare sul display (F). • Collegare le sonde di prova (S) sul circuito o componente che si sta misurando. • Leggere il valore della frequenza sul display (F). Misurazione del ciclo di lavoro •...
  • Page 119 • Collegare le sonde di prova (R) sul circuito o componente che si sta misurando. • Se il valore della resistenza è elevato oppure il circuito è aperto, la dicitura OL appare sul display (F). • Se il valore della resistenza è <50 Ω, un cicalino emette un suono continuo per avvertire che si sta misurando una resistenza bassa.
  • Page 120 Misurazione della temperatura AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Non fare mai entrare in contatto la sonda di temperatura con circuiti sotto tensione. • Inserire l’adattatore della sonda a termocoppia (P) con il lato “-” nel terminale di ingresso COM (I) e il lato “+” nel terminale di ingresso V (M).
  • Page 121 Rilevazione della tensione senza contatto (da 100 V a 600 V CA) AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Prima dell’uso, provare il rilevatore di tensione su un circuito sotto tensione noto per verificarne il corretto funzionamento. • Portare la punta della sonda di tensione senza contatto (A) in contatto con il dispositivo elettrico o il conduttore sotto tensione che si sta controllando.
  • Page 122 Pulizia • Per pulire il prodotto, passare un panno morbido leggermente inumidito. • Se necessario, pulire i terminali (I)/(M) e tutti i connettori utilizzando un pennello morbido. • Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, spugne abrasive, utensili metallici o affilati per pulire il prodotto. Conservazione •...
  • Page 123 Smaltimento Della Batteria Non smaltire le batterie usate insieme ai normali rifiuti domestici. Portarle in un luogo di smaltimento/raccolta appropriato. Specifiche AVVISO *fm = dalla misura Corrente CA a vero valore efficace Campo Risoluzione Precisione 60 A 10 mA ±2,0 % d.m.*±8 cifre 600 A 100 mA ±2,5 % d.m.*±8 cifre •...
  • Page 124 Tensione CA a vero valore efficace (con convertitore di frequenza) Campo Risoluzione Precisione 6 V 1 mV ±1,0 % d.m.*±5 cifre 60 V 10 mV ±1,2 % d.m.*±5 cifre 600 V 100 mV 1000 V 1 V ±1,5 % d.m.*±5 cifre • Campo di misura della tensione CA del convertitore di frequenza: 100 V – 600 V. • Larghezza di banda tensione CA: da 50 a 1000 Hz (sinusoidale);...
  • Page 125 Resistenza Campo Risoluzione Precisione 600 Ω 0,1 Ω ±1 % d.m.*±4 cifre 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ±1,5 % d.m.*±2 cifre 600 kΩ 100 Ω 6 MΩ 1 kΩ ±2,0 % d.m.*±5 cifre 60 MΩ 10 kΩ ±3 % d.m.*±8 cifre Protezione in ingresso: 300 V oppure 300 V~ Valore efficace. Capacitanza Campo Risoluzione Precisione 99,99 nF** 0,01 nF ±4,5 % d.m.*±20 cifre 999,9 nF 0,1 nF 9,999 μF 0,001 μF 99,99 μF 0,01 μF ±3,0 % d.m.*±5 cifre 999,9 μF...
  • Page 126 Frequenza (tensione CA) Campo Risoluzione Precisione da 10 Hz a 100 kHz ±1,0 % d.m.*±5 cifre Protezione in ingresso: 1000 V~ valore efficace, Sensibilità: >15 V~ valore efficace; Frequenza (tensione CA) Frequenza (corrente CA) Campo Risoluzione Precisione da 45 Hz a 1 kHz ±1,0 % d.m.*±5 cifre Sensibilità: >20 A Ciclo di lavoro Campo Risoluzione Precisione...
  • Page 127 Diodo Misura Uscita Tensione diretta Caduta di tensione diretta del approssimativa (DCA) 1 mA, diodo tensione massima circuito aperto 3 V Protezione in ingresso: 300 V oppure 300 V~ valore efficace. Temperatura Campo Risoluzione Precisione da -20 °C a 0,1 / 1 °C ±3 % d.m.*±3 °C +1000 °C da -4 °F a 1832 °F 0,1 / 1 °F ±3 % d.m.*±5 °F Sensore: Termocoppia di tipo K;...
  • Page 128 Misura di tensione massima: CAT II: 1000 V Cat III: 600 V Grado di inquinamento: Apertura ganascia della pinza: circa 1,3 pollici (33 mm) Display: LCD con retroilluminazione, 6000 conteggi Velocità di misurazione: 3 letture al secondo, nominale Sensore di temperatura: Termocoppia di tipo K Impedenza di ingresso: 10 MΩ...
  • Page 129 Feedback e Aiuto Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione. AmazonCommercial si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano all’altezza degli standard più elevati. Pertanto, invitiamo i clienti a scrivere una recensione per condividere le proprie esperienze con il prodotto.
  • Page 130 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. En caso de entregar este producto a un tercero, también se deben incluir estas instrucciones. Al usar aparatos eléctricos, siempre deben tomarse unas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y / o de daños personales incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA...
  • Page 131 ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Mantenga sus dedos alejados de las puntas de la sonda metálica al tomar mediciones. ADVERTENCIA ¡Riesgo de explosión! No use el producto cerca de vapores, polvo o gases explosivos. PRECAUCIÓN ¡Riesgo de lesiones! Las puntas de la sonda son puntiagudas para mejorar la precisión.
  • Page 132 • Al medir los voltios, no cambie a los modos de corriente/ resistencia. • Coloque el selector de función en la posición adecuada antes de medir. • Coloque el selector de función (K) en la posición OFF (Apagado) cuando no esté en uso. •...
  • Page 133 Advertencias Sobre Las Baterías • Introduzca siempre las baterías correctamente, haciendo calzar las polaridades (+ y -) marcadas en ellas con las del producto. • No mezcle las baterías nuevas con las viejas, o las baterías de diferentes tipos y marcas. •...
  • Page 134 Este símbolo corresponde a «Conformidad Europea», que significa «Conformidad con las directivas europeas». Con el marcaje CE, el fabricante confirma que este producto cumple con las normas y directivas europeas aplicables. Este símbolo, junto a otro símbolo o terminal, indica que el usuario debe consultar el manual para ver más información.
  • Page 135 Usos típicos: • Circuitos trifásicos y monofásicos de iluminación en edificios comerciales. • Equipos en instalaciones físicas tales como CAT III motores trifásicos, conmutadores y paneles de distribución. 600 V • Circuitos de iluminación en edificios comerciales. • Líneas de alimentación en plantas industriales. •...
  • Page 136 Uso Previsto • Este producto está hecho para realizar mediciones eléctricas en lugares CAT III (distribución monofásica y trifásica) y CAT II (electrodomésticos y herramientas monofásicas). • Este producto solo es apto para usar en interiores. • Este producto puede usarse solo bajo las condiciones y para el propósito para el cual fue diseñado.
  • Page 137 Descripción Del Producto sin punta aislante con punta aislante...
  • Page 138 Punta de la sonda de Selector de función tensión sin contacto Botón PEAK/INRUSH Pinza de corriente (PICO/IRRUPCIÓN) Terminal de entrada Indicador del detector de V, Ω, CAP, , , Hz, %, tensión sin contacto TEMP Gatillo de la pinza Linterna Botón REL (RELATIVO) Tapa del compartimiento de la batería...
  • Page 139 9 10 VFD Modo del variador Relativo de frecuencia Tensión / corriente Prueba de diodos alterna Tensión / corriente Continuidad continua APO Apagado Signo menos automático Unidad de temperatura Batería baja en °C / °F Ajuste automático del Unidad de medición rango AUTO Modo de corriente Hertz (frecuencia) INRUSH (IRRUPCIÓN) Picos de tensión P...
  • Page 140 Selector de función Posición Función / Medición Corriente CA de hasta 600 A Corriente CA de hasta 60 A Temperatura Resistencia/capacitancia Prueba de continuidad/diodos Tensión CC Tensión CA, frecuencia, ciclo de trabajo, modo operativo de frecuencia variable Apagado...
  • Page 141 Cambio de Las Baterías ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconecte el producto de cualquier circuito, saque los cables de prueba (S) de los terminales de entrada (I) / (M) y apague el producto antes de abrir la carcasa. No use el producto con la carcasa abierta.
  • Page 142 Apagado automático • Para ahorrar batería, el producto se apaga automáticamente después de aproximadamente 15 minutos. Para encender nuevamente el medidor, mueva el selector de función (K) a la posición OFF y luego hacia el modo de medición deseado. • Cuando el "apagado automático" esté activado, el indicador APO (13) aparecerá...
  • Page 143 Cambio del rango de medición De manera predeterminada, el rango de medición se configura automáticamente y el indicador AUTO (6) aparece en la pantalla. Se puede configurar el rango de medición manualmente (no en cada modo de medición). • Presione el botón RANGE (G) para activar el modo manual y desactivar el ajuste de rango automático.
  • Page 144 Medición con pinza PRECAUCIÓN ¡Riesgo de cortocircuitos! Desconecte los cables de prueba o la sonda de temperatura del medidor antes de medir la corriente con las pinzas. No mida corriente en conductores que estén a más de 600 V sobre la conexión a tierra si está...
  • Page 145 • Presione el botón MODE/VFD (H) para cambiar el modo de medición. El modo de medición configurado se indica mediante los siguientes símbolos: Símbolo Modo de medición Corriente alterna Frecuencia Ciclo de trabajo Corriente continua • Al medir corriente de CC, dé tiempo al medidor para que llegue a cero antes de tomar la lectura.
  • Page 146 • Para volver al funcionamiento normal, presione el botón PEAK/INRUSH (L) durante 2 segundos. El indicador INRUSH (7) ya no aparece. Medición de la tensión CA ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Al probar tomas de corriente, asegúrese de que las puntas de la sonda estén tocando los contactos metálicos del interior de la toma.
  • Page 147 • Para volver al funcionamiento normal, presione el botón PEAK/INRUSH (L) durante 2 segundos. El indicador MAX/ MIN (8) ya no aparece. Modo VFD (motor de frecuencia variable) AVISO El modo VFD filtra el ruido de alta frecuencia para ofrecer una lectura más estable al probar unidades motrices de frecuencia variable.
  • Page 148 • Conecte las sondas de prueba (S) en paralelo al circuito o componente que desee medir. Conecte la sonda de prueba roja al lado positivo del circuito y la sonda de prueba negra al lado negativo. • Lea la tensión en la pantalla. Medición de resistencia ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Jamás...
  • Page 149 Medición de capacitancia ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Jamás pruebe condensadores en circuitos fase. Descargue el condensador de manera segura antes de probarlo. • Inserte el cable conector negro (S) al terminal de entrada COM (negro) (I) y el cable conector rojo (S) al terminal V (rojo) (M).
  • Page 150 • Presione el botón MODE/VFD (H) hasta que aparezca el símbolo Hz en la pantalla (F). • Conecte las sondas de prueba (S) a lo largo del circuito o componente que desee medir. • Lea la frecuencia en la pantalla (F). Medición del ciclo de trabajo •...
  • Page 151 • Conecte las sondas de prueba (R) a lo largo del circuito o componente que desee medir. • Si la resistencia es alta o si el circuito está abierto, OL aparecerá en la pantalla (F). • Si la resistencia es <50 Ω, una alerta sonora indicará que se está...
  • Page 152 Medición de temperatura ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Jamás toque circuitos fase con la sonda de temperatura. • Inserte el adaptador de la sonda termopar (P) con el lado - hacia el terminal de entrada COM (I) y el lado + hacia el terminal de entrada V (M).
  • Page 153 Detección de tensión sin contacto (de 100 V a 600 V de CA) ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de usar, pruebe siempre el detector de tensión en un circuito activo, para así verificar que funciona correctamente. • Con la punta de la sonda sin contacto (A), toque el dispositivo eléctrico o conductor fase que quiera probar.
  • Page 154 Limpieza • Limpie el producto con un paño suave y ligeramente húmedo. • De ser necesario, limpie las terminales (I) / (M) y todos los conectores con un cepillo suave. • Nunca utilice agentes corrosivos, cepillos de alambre, decapantes, utensilios metálicos o puntiagudos para limpiar el producto.
  • Page 155 Eliminación de la Batería Nunca deseche las baterías usadas en los residuos domésticos. Llévelas a un lugar de recogida/ eliminación adecuado. Especificaciones AVISO *dm = de la medición Corriente CA true RMS Rango Resolución Precisión 60 A 10 mA ±2,0 % d.m.*±8 dígitos 600 A 100 mA ±2,5 % d.m.*±8 dígitos •...
  • Page 156 Tensión CA True RMS (con VFD) Rango Resolución Precisión 6 V 1 mV ±1,0 % d.m.*±5 dígitos 60 V 10 mV ±1,2 % d.m.*±5 dígitos 600 V 100 mV 1000 V 1 V ±1,5 % d.m.*±5 dígitos • Medición del rango de tensión CA del variador de frecuencia: 100 V – 600 V. • Ancho de banda de la tensión CA: 50 a 1000 Hz (sinusoidal);...
  • Page 157 Resistencia Rango Resolución Precisión 600 Ω 0,1 Ω ±1 % d.m.*±4 dígitos 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ±1,5 % d.m.*±2 dígitos 600 kΩ 100 Ω 6 MΩ 1 kΩ ±2,0 % d.m.*±5 dígitos 60 MΩ 10 kΩ ±3 % d.m.*±8 dígitos Protección de entrada: 300 V o 300 V~ RMS. Capacitancia Rango Resolución Precisión 99,99 nF** 0,01 nF ±4,5 % d.m.*±20 dígitos 999,9 nF 0,1 nF 9,999 μF 0,001 μF...
  • Page 158 Frecuencia (tensión CA) Rango Resolución Precisión 10 Hz a 100 kHz ±1,0 % d.m.*±5 dígitos Protección de entrada: 1000 V~ RMS, Sensibilidad: >15 V~ RMS; frecuencia (corriente de CA) Frecuencia (corriente CA) Rango Resolución Precisión 45 Hz a 1 kHz ±1,0 % d.m.*±5 dígitos Sensibilidad: >20 A Ciclo de trabajo Rango Resolución Precisión 20 % –...
  • Page 159 Diodo Medición Salida DCA directa aprox. 1 mA, Caída de tensión directa del tensión máx. en circuito diodo abierto 3 V Protección de entrada: 300 V o 300 V~ RMS. Temperatura Rango Resolución Precisión -20 °C a +1000 °C 0,1 / 1 °C ±3 % d.m.*±3 °C -4 °F a 1832 °F 0,1 / 1 °F ±3 % d.m.*±5 °F Sensor: Termopar tipo K;...
  • Page 160 Apertura de la tenaza: aprox. 1,3 pulgadas (33 mm) Pantalla: LCD con iluminación posterior, 6 000 recuentos Tasa de medición: 3 lecturas por segundo, nominal Sensor de temperatura: Termopar tipo K Impedancia de entrada: 10 MΩ (V y V~) Respuesta CA: True RMS (AAC y VAC) Ancho de banda ACV: 2 kHz Temperatura operativa:...
  • Page 161 Comentarios y Ayuda ¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente. En AmazonCommercial nos comprometemos a proveer productos pensados para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados estándares de calidad. Le animamos a que escriba una opinión sobre su experiencia con el producto.
  • Page 162 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik. Doe bij overdracht van dit product aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij. Volg altijd de basisvoorschriften inzake veiligheid op wanneer u elektrische apparaten gebruikt om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te beperken, zoals: WAARSCHUWING Risico op elektrische schok! Een...
  • Page 163 WAARSCHUWING Risico op elektrische schok! Houd uw vingers tijdens het uitvoeren van metingen uit de buurt van de metalen sondepunten. WAARSCHUWING Explosiegevaar! Gebruik het product niet in de buurt van explosieve dampen, stof of gassen. VOORZICHTIG Gevaar voor letsel! De sondepunten zijn scherp voor meer nauwkeurigheid.
  • Page 164 • Tijdens het meten van Volt, stel de meter niet in op de stroom-/weerstandmodus. • Stel de functieschakelaar in op de gepaste positie voordat u metingen uitvoert. • Stel de functieschakelaar (K) in op de positie OFF (UIT) als u de meter niet gebruikt. •...
  • Page 165 Waarschuwingen Over Batterijen • Installeer de batterijen altijd volgens de juiste polariteit (+ en –) zoals aangegeven op de batterij en het product. • Combineer geen oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten batterijen. • Haal gebruikte batterijen onmiddellijk uit het product en gooi ze weg op een correcte manier.
  • Page 166 Dit symbool is de afkorting van “Conformité Européenne” wat “Conformiteit met de EU-richtlijnen” betekent. Met de CE-markering bevestigt de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de geldende Europese richtlijnen en voorschriften. Dit symbool, naast een ander symbool of aansluitklem, geeft aan dat de gebruiker de handleiding dient te raadplegen voor meer informatie.
  • Page 167 Typische toepassingen: • Driefasige circuits en enkelfasige lichtcircuits in commerciële gebouwen. • Uitrusting in vaste installaties zoals CAT III driefasenmotoren, schakelinstallaties en distributiepanelen. 600 V • Lichtcircuits in commerciële gebouwen. • Aanvoerlijnen in industriële installaties. • Elk apparaat of circuit met afgeleide stroom dat zich in de buurt van een Cat III bron bevindt.
  • Page 168 Beoogd Gebruik • Dit product is bestemd voor het uitvoeren van elektrische metingen op CAT III locaties (3-fasige en enkelfasige verdeling) en CAT II locaties (enkelfasige huishoudtoestellen en gereedschap). • Dit product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. • Dit product mag alleen worden gebruikt onder de omstandigheden en voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen.
  • Page 169 Beschrijving Van Het Product isolatie- uiteinde uit isolatie- uiteinde aan...
  • Page 170 Contactloze Functieschakelaar spanningssondepunt PEAK/INRUSH (PIEK/ Stroomtang INSCHAKELSTROOM) knop Contactloze V, Ω, CAP, spanningsdetector , Hz, %, TEMP indicator ingangsaansluiting Openingsmechanisme Zaklamp voor klem Batterijdeksel knop REL / Thermokoppelsonde- Scherm adapter met dopjes RANGE (BEREIK) knop Thermokoppelsonde MODE / VFD (MODUS / Beschermkraag voor VFD) knop sondepunt...
  • Page 171 9 10 VFD Variabele Relatief frequentieaandrijvingsmodus Wisselstroom/ Diodetest spanning Continuïteit Gelijkstroom/spanning APO Automatische Min teken uitschakeling °C/°F Temperatuureenheid Lege batterij AUTO (AUTOMATISCH) Automatische Meeteenheid bereikinstelling INRUSH (INSCHAKELSTROOM) Hertz (Frequentie) stroommodus P MAX/MIN Bedrijfscyclus spanningspieken H Scherm vastzetten Weergave van de metingen...
  • Page 172 Functieschakelaar Positie Functie / Meting AC-stroom tot 600 A AC-stroom tot 60 A Temperatuur Weerstand / capaciteit Continuïteit / diodetest DC-spanning AC-spanning, frequentie, bedrijfscyclus, variabele frequentieaandrijvingsmodus...
  • Page 173 De Batterijen Vervangen WAARSCHUWING Risico op elektrische schok! Ontkoppel het product van elk circuit, verwijder de aansluitkabels (S) van de ingangsaansluitingen (I)/(M) en schakel het product UIT alvorens de behuizing te openen. Gebruik het product niet met een open behuizing. OPMERKING Vervang de batterijen wanneer de lege batterij-indicator (5) op het scherm wordt weergegeven.
  • Page 174 Automatische uitschakeling • Om de levensduur van de batterij te verlengen wordt het product automatisch na ongeveer 15 minuten uitgeschakeld. Om de meter opnieuw in te schakelen, draai de functieschakelaar (K) eerst naar de positie OFF en dan naar de gewenste meetmodus. •...
  • Page 175 Het meetbereik wijzigen Het meetbereik wordt standaard automatisch ingesteld en de AUTO indicator (6) wordt op het scherm weergegeven. Het is tevens mogelijk om het meetbereik handmatig in te stellen (niet in elke meetmodus). • Druk op de RANGE knop (G) om de handmatige modus te activeren en het automatisch inschakelen van het bereik uit te schakelen.
  • Page 176 Klemmeting VOORZICHTIG Risico op kortsluiting! Ontkoppel de meetkabels of temperatuursonde van de meter voordat u stroomklemmetingen uitvoert. Meet geen stroom op geleiders die meer dan 600 V boven het aardingspunt zijn, wanneer in een CAT III-toepassing of meer dan 1000 V boven het aardingspunt zijn, wanneer in een CAT ll-toepassing.
  • Page 177 • Druk op de MODE/VFD knop (H) om de meetmodus te wijzigen. De ingestelde meetmodus wordt door de volgende symbolen aangegeven: Symbool Meetmodus Wisselstroom Frequentie Bedrijfscyclus Gelijkstroom • Voor het meten van DC-stroom, wacht totdat de meter eerst op nul is ingesteld alvorens te meten. Indien nodig, druk op de REL / knop (E) om het scherm (18) op nul te zetten.
  • Page 178 • Druk 2 seconden op de PEAK/INRUSH knop (L) om de normale werking te hervatten. De INRUSH indicator (7) wordt niet langer weergegeven. AC-spanningsmeting WAARSCHUWING Risico op elektrische schok! Tijdens het testen van stopcontacten, zorg dat de sondepunten de metalen contacten binnenin het stopcontact aanraken. Ga er niet vanuit dat het stopcontact niet onder stroom staat wanneer er geen spanning wordt gemeten.
  • Page 179 • Druk 2 seconden op de PEAK/INRUSH knop (L) om de normale werking te hervatten. De MAX/MIN indicator (8) wordt niet langer weergegeven. VFD modus (Variabele frequentieaandrijving) OPMERKING De VFD-modus filtert hoogfrequentstoringen om tijdens het testen van variabele frequentiemotoraandrijvingen stabielere metingen te krijgen. OPMERKING Het VFD-modusbereik is 100 V tot 600 V In de AC-spanningsmeetmodus, druk en houd de MODE/...
  • Page 180 • Sluit de meetsondes (S) in parallel aan op het te testen circuit of component. Sluit de rode meetsonde aan op de plus-zijde en de zwarte meetsonde op de min-zijde. • Lees de spanning af op het scherm. Weerstandsmeting WAARSCHUWING Risico op elektrische schok! Test nooit weerstand op een circuit onder stroom.
  • Page 181 Capaciteitsmeting WAARSCHUWING Risico op elektrische schok! Test nooit condensatoren op een circuit onder stroom. Ontlaad de condensator op een veilige manier alvorens te testen. • Steek de zwarte aansluitkabel (S) in de COM (zwarte) ingangsaansluiting (I) en de rode aansluitkabel (S) in de V (rode) aansluiting (M).
  • Page 182 • Druk op de MODE/VFD knop (H) totdat de Hz indicator op het scherm (F) verschijnt. • Verbind de meetsondes (S) met het te meten circuit of component. • Lees de frequentie af op het scherm (F). Bedrijfscyclus-meting • Steek de zwarte aansluitkabel (S) in de COM (zwarte) ingangsaansluiting (I) en de rode aansluitkabel (S) in de V (rode) aansluiting (M).
  • Page 183 • Verbind de meetsondes (R) met het te meten circuit of component. • Als de weerstand hoog is of het circuit is open, wordt OL op het scherm (F) weergegeven. • Als de weerstand <50 Ω is, hoort u continu een geluidssignaal om aan te geven dat er lage weerstand wordt gemeten.
  • Page 184 Temperatuurmeting WAARSCHUWING Risico op elektrische schok! Plaats de temperatuursonde nooit tegen een circuit onder stroom. • Steek de thermokoppelsonde-adapter (P) met de - zijde in de COM ingangsaansluiting (I) en de + zijde in de V ingangsaansluiting (M). • Sluit de thermokoppelsonde (Q) aan op de thermokoppelsonde-adapter (P).
  • Page 185 Contactloze spanningsdetectie (100 V tot 600 V AC) WAARSCHUWING Risico op elektrische schok! Voor gebruik, test de spanningsdetector altijd op een gekend werkend circuit om zeker te zijn van een goede werking. • Plaats de contactloze sondepunt (A) tegen het te controleren elektrisch apparaat of actieve stroomgeleider. OPMERKING Het isolatietype en -dikte, afstand vanaf de spanningsbron, afgeschermde draden en andere factoren...
  • Page 186 Reiniging • Maak het product schoon met een zachte en licht bevochtigde doek. • Indien nodig, reinig de aansluitklemmen (I)/(M) en alle connectoren met een zachte borstel. • Maak het product nooit schoon met een bijtend schoonmaakmiddel, staalborstel, schuursponsje, metalen of scherp gereedschap.
  • Page 187 Verwijdering Van de Accu Gooi gebruikte batterijen nooit weg met uw huisvuil. Lever deze in bij een geschikt inzamelpunt. Specificaties OPMERKING *vm = van meting AC true-RMS stroom Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 60 A 10 mA ±2,0 % v.m.*±8 cijfers 600 A 100 mA ±2,5 % v.m.*±8 cijfers •...
  • Page 188 AC true-RMS spanning (met VFD) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 6 V 1 mV ±1,0 % v.m.*±5 cijfers 60 V 10 mV ±1,2 % v.m.*±5 cijfers 600 V 100 mV 1000 V 1 V ±1,5 % v.m.*±5 cijfers • Variabele frequentieaandrijvingsmeting AC-spanningsbereik: 100 V – 600 V. • Bandbreedte AC-spanning: 50 tot 1000 Hz (sinusgolf); 50/60 (alle golven) •...
  • Page 189 Weerstand Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 600 Ω 0,1 Ω ±1 % v.m.*±4 cijfers 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ±1,5 % v.m.*±2 cijfers 600 kΩ 100 Ω 6 MΩ 1 kΩ ±2,0 % v.m.*±5 cijfers 60 MΩ 10 kΩ ±3 % v.m.*±8 cijfers Ingangsbescherming: 300 V of 300 V~ RMS. Capaciteit Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 99,99 nF** 0,01 nF ±4,5 % v.m.*±20 cijfers 999,9 nF 0,1 nF 9,999 μF 0,001 μF 99,99 μF 0,01 μF...
  • Page 190 Frequentie (AC-spanning) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 10 Hz tot 100 kHz ±1,0 % v.m.*±5 cijfers Ingangsbescherming: 1000 V~ RMS, Gevoeligheid: >15 V~ RMS; Frequentie (AC-stroom) Frequentie (AC-stroom) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 45 Hz tot 1 kHz ±1,0 % v.m.*±5 cijfers Gevoeligheid: >20 A Bedrijfscyclus Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 20 % – 80 % ±1,2 % v.m.*±10 cijfers Continuïteit Meting Uitgang Meetstroom max.
  • Page 191 Diode Meting Uitgang Voorwaartse DCA is ong. Voorwaartse spanningsval van 1 mA, open circuitspanning diode max. 3 V Ingangsbescherming: 300 V of 300 V~ RMS. Temperatuur Bereik Resolutie Nauwkeurigheid -20 °C tot +1000 °C 0,1 / 1 °C ±3 % v.m.*±3 °C -4 °F tot 1832 °F 0,1 / 1 °F ±3 % v.m.*±5 °F Sensor: Type-K Thermokoppel;...
  • Page 192 Scherm: 6000 counts LCD met achtergrondverlichting Meetsnelheid: 3 metingen per seconde, nominaal Temperatuursensor: Type K thermokoppel Ingangsimpedantie: 10 MΩ (V en V~) AC-respons: True-RMS (AAC en VAC) ACV-bandbreedte: 2 kHz Bedrijfstemperatuur: +5 °C tot +40 °C Opslagtemperatuur: -20 °C tot +60 °C Bedrijfsvochtigheid: max. 80 % tot 31 ºC en vermindert lineair tot 50 % bij +40 ºC.
  • Page 193 Feedback en Hulp Vind je het leuk? Vind je het niet leuk? Beoordeel het product dan op onze website! AmazonCommercial is toegewijd aan het leveren van klantgerichte producten die voldoen aan uw hoge standaarden. Wij moedigen u aan om een review te schrijven waarin u uw ervaringen met het product deelt.
  • Page 194 amazon.com/AmazonCommercial MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CINA HECHO EN CHINA GEMAAKT IN CHINA V01-03/20...