Kaba 6200 Serie Instructions D'installation page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour 6200 Serie:
Table des Matières

Publicité

Adjusting the lock
5a
Continued
3
1
For doors 1
" (35 mm) to 1
" (38
8
2
mm), adjust the lock as follows:
1. Remove the Phillips-head screws (A)
that secure the back plate assembly to
the front lock housing (see figure 5-1).
2. From the underside of the back plate,
remove the four Phillips-head screws (B)
that secure the cylindrical drive unit (C)
to the back plate assembly (D). See fig-
ure 5-2.
3. Remove and discard the spacer (E)
located between the back plate assem-
bly and the cylindrical drive unit (see fig-
ure 5-3).
4. If you need to change the hand of the
lock, go to "Changing the hand" on page
20 before reassembling the cylindrical
drive unit.
5. Reassemble the cylindrical drive unit
onto the back plate assembly using the
3
shorter 8-32 x
" (5 mm) screws (item
16
"g" on checklist).
6. Temporarily remove the drive hub (F)
from the chamber shaft and remove and
discard the drive hub spacer (G).
Replace the drive hub onto the chamber
shaft (see figure 5-4).
7. Reassemble the back plate assembly
onto the front lock housing.
16
Ajuste de la cerradura
Continuación
3
Para las puertas de 35 mm (1
1
de espesor 38 mm (1
"), ajuste la
2
cerradura tal y como se indica
seguidamente:
1. Quite los tornillos Philips (A) que sujetan
la placa trasera a la caja frontal de la
cerradura (vea la figura 5-1).
2. En la parte inferior de la placa trasera,
quite los cuatro tornillos Philips (B) que
sujetan la unidad cilíndrica de arrastre
(C) al conjunto de la placa trasera (D).
Vea la figura 5-2.
3. Quite y tire el espaciador (E) situado
entre el conjunto de la placa trasera y la
unidad cilíndrica de arrastre (vea la
figura 5-3).
4. Si necesita cambiar la dirección de
apertura de la cerradura, vaya a
"Cambio de la dirección de apertura" en
la página 20 antes de volver a montar la
unidad cilíndrica de arrastre.
5. Vuelva a montar la unidad cilíndrica de
arrastre en el conjunto de la placa
trasera utilizando los tornillos cortos de
5
3
(8-32 x
") (elemento "g" de la lista de
16
comprobación).
6. Saque provisionalmente el casquillo de
arrastre (F) del eje de la cámara y quite
y tire el espaciador del casquillo de
arra-stre (G). Vuelva a colocar el
casquillo de arrastre en el eje de la
cámara (vea la figura 5-4).
Ajustement de la serrure
Suite
")
Pour les portes de 38 mm (1
8
d'épai-sseur, ajustez la serrure
comme suit :
1. Retirez les vis Philips (A) qui fixent le
palastre sur le boîtier avant de la serrure
(voir figure 5-1).
2. Retirez les quatre vis Philips de la face
inférieure du palastre (B) lesquels fixent
l'unité cylindrique d'entraînement (C) sur
le palastre (D). Voir figure 5-2.
3. Retirez et jetez l'entretoise (E) située
entre le palastre et l'unité cylindrique
d'entraînement (voir figure 5-3).
4. Si vous devez changer la main de la ser-
rure,
reportez-vous
« Inversion de la main de serrure », à la
page 20, avant de remonter l'unité cylin-
drique d'entraînement.
5. Remontez l'unité cylindrique d'ent-raîne-
ment sur le palastre à l'aide des vis
courtes 8-32 de 5 mm (
sur la liste de vérification).
6. Retirez provisoirement le moyeu d'ent-
raînement (F) de l'arbre de la chambre
mm
et retirez et jetez l'entretoise du moyeu
d'entraînement (G). Replacez le moyeu
d'entraînement sur l'arbre de la cham-
bre (voir figure 5-4).
7. Remontez le palastre sur le boîtier
avant de la serrure.
A
1
")
2
à
la
section
B
3
") (article "g"
16
5-1
D
C
5-2
E
5-3
F
G
17
5-4

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières