Table des Matières

Publicité

Liens rapides

simplEx
l1000 sEriEs
®
English
installation instructions
Español
instruccionEs dE instalación
Français
instructions d'installation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kaba Simplex L1000 Série

  • Page 1 simplEx l1000 sEriEs ® English installation instructions Español instruccionEs dE instalación Français instructions d’installation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Lea y siga cuidadosamente todas las not cause any damage. instrucciones KABA is not responsible for any damage caused by installation. Dado que es muy importante instalar correctamente la cerradura, verifique L1000 series locks are handed at the...
  • Page 3 S’assurer que l’installation de la serrure ne causera aucun dommage à la fenêtre, au jambage ou à la porte. KABA décline toute responsabilité pour tout dommage résultant de l’installation. La main des serrures de la série L1000 est définie à...
  • Page 4 Lista de verificación Checklist Each L1000 Series lockset includes: Cada cerradura de la Serie 1000 incluye: o A) Front lock housing assembly o A) Caja delantera de la cerradura o B) Latch o B) Pestillo o C) Reinforcing plate o C) Placa de refuerzo o D) Inside trim plate o D) Placa interior o E) Inside lever...
  • Page 5: Outils Requis

    Liste de vérification Chaque serrure de la série 1000 comprend : o A) Boîtier de serrure o B) Pêne o C) Plaque de renfort o D) Plaque de garniture o E) Béquille intérieure o Vis/ensemble d’accessoires : a) boîtier antipoussière b) gâche c) cylindre de changement de combinaison d) 2 clés DF59 e) bague filetée...
  • Page 6: Marking The Door

    KABA latch mechanism. The vertical and bilidad del mecanismo que acciona el pestil- horizontal center lines are important when lo KABA. Las líneas centrales, horizontal y vertical, son importantes, al colocar lacer- positioning the lock, strike, and latch; they radura, la hembra y el pestillo. Deben must be according to ANSI standard A115.2.
  • Page 7: Marquage De La Porte

    Marquage de la porte L’alignement entre la porte et le bâti est primordial pour la durabilité et le bon fonctionnement du pêne KABA. Les axes vertical et horizontal, en prévision de la ser- rure, de la gâche et du pêne devront être conformes aux normes *ANSI A115.2.
  • Page 8: Installing The Latch

    Perforación de los agujeros Drilling the holes Continuación Continued 2. Drill through the other side of the door 2. Taladre por el otro lado de la puerta until the 2 ⁄ ” (54 mm) circular hole is hasta terminar de cortar el agujero de completed.
  • Page 9: Installation Du Pêne

    ⁄ ” (6mm) Perçage des trous 1” (25mm) Suite 2. Finir de percer le trou de 2 ⁄ ” (54 mm) sur l’autre côté de la porte. 3. Utiliser une scie-cloche munie d’un 1” (25mm) foret-guide pour percer le trou de 1” 1”...
  • Page 10: (35 Mm) To

    Adjusting the lock Ajuste de la cerradura ⁄ ” (35 mm) to 1 ⁄ ” (38 mm) ⁄ pulg. (35 mm) a 1 ⁄ pulg. (38 mm) La cerradura Serie L1000 ha sido ensambla- The L1000 Series lockset has been da en fábrica para las puertas de 1 ⁄...
  • Page 11: Ajustement De La Serrure

    Ajustement de la serrure ⁄ ” (35 mm) à 1 ⁄ ” (38 mm) (AA) La serrure de la série L1000 a été (EE) préassemblée à l’usine pour s’adapter à des portes de 1 ⁄ ” (41 mm) à 1 ⁄...
  • Page 12: Installing The Lock

    Ajuste de la cerradura Adjusting the lock 2 pulg. (51 mm) a 2 ⁄ pulg. (57 mm) 2” (51 mm) to 2 ⁄ ” (57 mm) Continuación Continued 3. Insert the extra spacer provided in the 3. Inserte el espaciador adicional, que viene accessory pack (item “f”...
  • Page 13: Installation De La Serrure

    Ajustement de la serrure 2” (51 mm) à 2 ⁄ ” (57 mm) Suite 3. Insérer l’entretoise supplémentaire (accessoire f de la liste de vérification) (CC) entre l’unité cylindrique d’entraînement (CC). 4. Fixer l’unité cylindrique d’entraînement (CC) sur le palastre (AA) (accessoire l (AA) de la liste de vérification) en serrant les quatre vis de...
  • Page 14: Testing The Operation Of The Lock

    Pruebas de funcionamiento de la cerradura Testing the operation of the lock 1. Ponga la combinación que viene de 1. Enter the factory-set combination: Depress buttons 2 and 4 at the same fábrica: oprima los botones 2 y 4 al time (release), then press button 3 mismo tiempo (suelte);...
  • Page 15: Vérification Du Fonctionnement

    Vérification du fonctionnement de la serrure 1. Entrer la combinaison préréglée à l’usine: appuyer sur le 2 et le 4 ensem- ble, puis relâcher. Appuyer sur le 3, puis relâcher. Vous devriez sentir un léger déclic chaque fois que vous pressez un bouton (voir figure 6-1).
  • Page 16: Installing The Passage Set

    Instalación del dispositivo Installing the passage set modelos 103x, 104x models 103x, 104x 1. Inserte la llave o el cilindro de paso 1. Insert the key or turn knob passage set assembly (A) into the lower opening in libre (A) en la más bajo abertura de la the trim plate (C) and secure it with the placa interior (C) y fíjelo desde adentro con la abrazadera sujetadora (B)
  • Page 17: Installation Du Libre-Accès

    Installation du libre-accès modèles 103x, 104x 1. Insérer la clé ou le cylindre du libre- accès (A) dans inférieur l’ouverture de la plaque de garniture (C) et maintenir en place à l’aide de l’agrafe (B) (voir figure 8-1). 2. La tige de connexion (D) comporte plusieurs points de brisure pour permettre de la casser après la longueur requise pour engager la came...
  • Page 18: Installing The Inside Lever

    Instalación de la manija del lado de aden- Installing the inside lever 1. Place the lever (A) on the inside drive 1. Coloque la manija (A) en el eje interior del sleeve. Locate the retaining clip through impulsor. Encuentre la abrazadera the poke hole in the collar (C) of the sujetadora a través del agujero en el cuel- inside drive sleeve (B).
  • Page 19: Intérieure

    Installation de la béquille intérieure 1. Placer la béquille (A) sur le manchon d’entraînement intérieur. Localiser l’anneau d’arrêt dans le petit orifice du collet (C) du manchon intérieur (B). Si la bague filetée recouvre l’orifice, desserrer la bague (D), puis aligner l’orifice de la bague avec celui du collet (C).
  • Page 20 ® LIMITED WARRANTY Kaba Access Control warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of three (3) years. Kaba Access Control will repair or replace, at our discretion, L1000 Series Locks found by Kaba Access Control analysis to be defective during this period.
  • Page 23 Notes...
  • Page 24: Installing The Strike Plate

    ⁄ pulg. (19 mm). Esto garantizará que el pestillo (D) entre com- KABA strike box must be used.) pletamente en el marco de la puerta, 3. Place the strike box (B) in the mortised cuando se utiliza un pestillo con cutout.
  • Page 25: Installation De La Gâche

    à projection de ⁄ ”. (Utiliser le boîtier antipoussière 12-1 KABA fourni). 3. Placer le boîtier antipoussière (B) dans son logement mortaisé. Fixer la gâche (C) à l’aide des deux vis (E) de ⁄...
  • Page 26: Installing The Key Override Cylinder

    Installing the key override cylinder Instalación del cilindro dominante de la invalidación Este paso es muy importante, pues This step is very important, as it will guardará la cerradura inadvertidamente keep the lock from being inadvertently de ser forzado fuera de la sin- forced out of timing.
  • Page 27: Installation Du Cylindre Principal

    Installation du cylindre principal de Driver priorité Cette étape est très importante, car elle gardera la serrure d’être par distraction forcé hors de la synchronisation. 1. Placez à clef les clavettes/déclencheurs trouvés dans la fente principale de prior- ité de levier extérieur. Cylinder Note: Ceux-ci varient selon le dépasse- ment du clef choisi.
  • Page 28: Changing The Combination

    Changing the combination Cambio de la combinación FOR YOUR SECURITY THE PARA SU SEGURIDAD CAMBIE LA COMBINATION MUST BE CHANGED COMBINACIÓN DESPUÉS DE WHEN THE LOCK IS INSTALLED. INSTALAR LA CERRADURA. La puerta debe estar abierta. The door must be open. En los modelos con paso libre, asegúrese On models with the passage feature, que el dispositivo para paso libre está...
  • Page 29: Changement De La Combinaison

    Changement de la combinaison POUR VOTRE SÉCURITÉ, CHANGER LA COMBINAISON AU MOMENT D’IN- STALLER LA SERRURE Garder la porte ouverte. Sur les modèles pourvus de la fonction de libre-accès, s’assurer que cette fonction est désactivée. Le bouton ou la clé devrait être à...
  • Page 30: Combination Setting Record

    Changing the combination Cambio de la combinación Continued Continuación 7. Turn the outside lever once, all the way, 7. Mueva la manija del lado de afuera hasta la posición tope; manténgala en until it stops, hold in position and make sure the latch is retracted fully (A).
  • Page 31: Registre Des Combinaisons

    Changement de la combinaison Suite 7. Abaisser la béquille extérieure une seule fois, jusqu’en fin de course en vous assurant que le pêne est rétracté (A). (Voir le schéma 14-5). Relâcher la béquille. 8. Abaisser à nouveau la béquille jusqu’en fin de course. Le pêne ne devrait pas se rétracter, à...
  • Page 32: Using The Passage Function

    Mantenimiento del pestillo The door to frame relationship is critical for La relación entre puerta y marco es crítica the performance and durability of the KABA para el rendimiento y durabilidad del latch mechanism. The vertical and horizon- mecanismo del pestillo de KABA. Al colo-...
  • Page 33: Utilisation De La Fonction

    L’alignement entre la porte et le jambage est primordial pour le bon fonctionnement et la durabilité du mécanisme de verrouil- lage KABA. Il est très important de respecter les normes ANSI* A115.2 ainsi que les axes vertical et horizontal au moment de poser la serrure, la gâche et le...
  • Page 34 * American National Standards Institute — contact KABA for more information. * Instituto Nacional Estadounidense de Normas — para más información sírvase Installing Rubber Bumpers (included entrar en contacto con KABA.
  • Page 35 * American National Standards Institute (communiquer avec KABA pour obtenir de INCORRECT plus amples renseignements) Installation des butées de caoutchouc (accessoire G de la liste de vérification) 1.
  • Page 36: Reset An Unknown Combination

    NOTA: Para quitar los 3 echó a un lado “ marcado NOTE: To remove the 3-sided dust cover del protector contra el polvo; Kaba, “ El “simplex,” marked “Kaba,” “Simplex,” etc., place the com- los etc., ponen el compartimiento de la combi- bination chamber in the position to the right.
  • Page 37: Remettez À Zéro Une Combinaison Inconnue

    (3 sided dust cover) (voir figure 18-1). NOTE: Pour enlever les 3 a dégrossi “ marqué de cache anti-poussière ; Kaba, “ ; Le « simplex, » etc., 18-2 placent la chambre de combinaison dans la position vers la droite.
  • Page 38 1. Substituya el protector contra el polvo echado a on the dust cover. Stake the 2 end plate joints. un lado 3 “Kaba marcado”, el “simplex”, el etc. se cercioran de los empalmes estacados en Reinstall the chamber into the lock.
  • Page 39 (position d’ouverture) (Voir le schéma 18-5). RÉASSEMBLAGE 1. Remplacez le cache anti-poussière dégrossi par 3 « Kaba » marqué, le « simplex », etc. s’assurent les joints jalonnés sur les deux plaques d’extrémité adaptées par les fentes sur le cache anti-poussière. Jalonnez les 2 joints de plaque d’extrémité.
  • Page 40: Troubleshooting

    Troubleshooting Determinación de fallas Cuando se hace girar la perilla del lado Outside lever when turned always retracts latch without depressing any buttons. de afuera siempre se repliega el pestil- lo, sin oprimir ningún botón. Lock is in zero combination. La cerradura está...
  • Page 41: Dépannage

    Dépannage Sous l’action de la poignée extérieure, le pêne se rétracte sans que vous n’ayez appuyé sur aucun bouton. La serrure ne possède aucune combinaison. Vous reporter à Changement de la combinaison. Ne pas tenir compte de l’étape 3 (combinaison déjà existante). Le boulon fileté...
  • Page 42 Notes...
  • Page 43 Notes...
  • Page 44 Kaba Access & Data Systems Americas 2941 Indiana Avenue Winston-Salem, NC 27105 USA Tel: 800.849.8324 336.725.1331 Fax: 800.346.9640 336.725.3269 www.kaba-adsamericas.com PKG2281 0114...

Table des Matières