Gaggenau VI 461 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour VI 461:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
VI 461, VI 491
Induktions-Kochfeld
Inductiekookplaat
Table de cuisson induction
Piano cottura ad induzione

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau VI 461

  • Page 1 Gaggenau Gaggenau Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso VI 461, VI 491 Induktions-Kochfeld Inductiekookplaat Table de cuisson induction Piano cottura ad induzione...
  • Page 2 VI 461 VI 491...
  • Page 3: Indice

    Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Table des matières Indice...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sicherheitsabschaltung Überhitzungsschutz Reinigung und Pflege Kochfeld Kochfeldrahmen Was bei Störungen zu tun ist Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes Kundendienst Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatz- teilen und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    m Sicherheitshinweise schalteten Induktionskochfeld befinden. Infor- mieren Sie sich bei Ihrem Arzt oder dem Hersteller des medizinischen Gerätes hinsicht- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die lich Konformität oder einer möglichen Unver- Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den träglichkeit. Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
  • Page 6: Ursachen Für Schäden

    defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung Verletzungsgefahr! im Sicherungskasten ausschalten. Kun- Beim Garen im Wasserbad können Koch- ▯ dendienst rufen. feld und Kochgefäß durch Überhitzung zer- springen. Das Kochgefäß im Wasserbad Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen ▯ darf den Boden des mit Wasser gefüllten Stromschlag verursachen.
  • Page 7: Umweltschutz

    Umweltschutz Induktionskochen Umweltgerecht entsorgen Vorteile beim Induktionskochen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfboden erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Sie: Dieses Gerät ist entsprechend der europäi- ▯ Zeitersparnis beim Kochen und Braten. Das Koch- schen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- geschirr wird direkt erwärmt.
  • Page 8 Es gibt andere induktionsfähige Töpfe und Pfannen, Beschaffenheit des Geschirrbodens deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. Die Beschaffenheit des Geschirrbodens kann das Kochergebnis beeinflussen. Das Material des Ist der Boden des Kochge- Geschirrbodens soll die Hitze gleichmäßig verteilen. schirrs nicht komplett ferro- Gut geeignet ist z.B.
  • Page 9: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhal- ten Informationen zum Zubehör. Das Induktionskochfeld Das Bedienfeld VI 491 VI 461...
  • Page 10: Sensortasten

    Bedienknebel Anzeigen Ø Kochstellenanzeige Durchgehendes Leuchten: Kochstelle ist eingeschaltet und heizt. Blinken: Kochgefäß nicht erkannt. Ž Booster-Funktion Durchgehendes Leuchten: Booster-Funk- tion aktiv. Blinken: Booster-Funktion nicht verfügbar. ‹‹ Kurzzeitwecker und Fehleranzeige Sie können zwischen 12 Leistungsstufen und Booster- Sensortasten Kurzzeitwecker Funktion wählen. Š...
  • Page 11: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Kochfeld einstellen Das folgende Zubehör können Sie über Ihren Fach- In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstel- händler bestellen: len einstellen. In der Einstelltabelle finden Sie Leis- tungsstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte. VA 420 000 Verbindungsleiste zur Kombination mit weiteren Vario Geräten der Serie 400 bei flächenbündigem Einbau Leistungsstufe einstellen...
  • Page 12: Einstelltabelle

    Einstelltabelle In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Bei- Hinweis: Beim Kochen von Eintöpfen oder flüssigen spiele. Die Garzeiten sind von Art, Gewicht und Quali- Gerichten wie Suppen, Soßen oder Getränken können tät des Gargutes abhängig. Deshalb sind diese unbemerkt zu schnell erhitzen und überlaufen Abweichungen möglich.
  • Page 13: Booster-Funktion

    Booster-Funktion Kurzzeitwecker Mit dieser Funktion werden große Mengen Wasser Verwenden Sie den Kurzzeitwecker wie eine Eieruhr. noch schneller erhitzt als mit der Leistungsstufe 12. Sie können eine Dauer von bis zu 90 Minuten einstel- Die Booster-Funktion erhöht kurzzeitig die Höchstleis- len.
  • Page 14: Nach Ablauf Der Dauer

    Der Kurzzeitwecker läuft auch nach Abschalten der Sicherheitsabschaltung Kochstelle weiter, bis die eingestellte Dauer abgelau- fen ist. Zu Ihrem Schutz ist das Gerät mit einer Sicherheitsab- schaltung ausgestattet. Je nach eingestellter Leis- Nach Ablauf der Dauer tungsstufe wird der Heizvorgang nach einer gewissen Zeit abgeschaltet, wenn in dieser Zeit keine Bedie- Ein Signalton zeigt den Ablauf der eingestellten Dauer nung stattfindet.
  • Page 15: Überhitzungsschutz

    Überhitzungsschutz Reinigung und Pflege Bei Überhitzung steuert das Gerät selbstständig die Die Tipps und Hinweise in diesem Kapitel helfen Leistung des Kochfeldes, um die elektronischen Kom- Ihnen dabei Ihr Kochfeld optimal zu pflegen. ponenten zu schützen. Geringe Überhitzung: Das Gerät reduziert die Leis- Kochfeld tungsstufe.
  • Page 16: Was Bei Störungen Zu Tun Ist

    Was bei Störungen zu tun ist Tritt eine Störung auf, so handelt es sich oft nur um Kleinigkeiten, die einfach zu beheben sind. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte mit Hilfe der Tabelle die Störung selbst zu beheben. Fehler Maßname Das Kochfeld funktioniert nicht.
  • Page 17: Normale Geräusche Bei Betrieb Des Gerätes

    Normale Geräusche bei Betrieb des Kundendienst Gerätes Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- der Entstehung elektromagnetischer Felder, durch dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende welche die Wärme direkt am Boden des Kochgefäßes Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu ver- entsteht.
  • Page 18 Omlijsting van de kookplaat Wat te doen in geval van een storing Normaal geluid tijdens de werking van het apparaat Klantenservice Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 19: Veiligheidsvoorschriften

    m Veiligheidsvoorschriften Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Heeft u een pacemaker of soortgelijk medisch Berg de gebruiksaanwijzing, het hulpmiddel geïmplanteerd, dan dient u installatievoorschrift en de apparaatpas goed speciale voorzorgsmaatregelen in acht nemen op voor later gebruik of om ze door te geven...
  • Page 20: Oorzaken Van Schade

    Kans op een elektrische schok! Risico van letsel! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de ▯ ▯ Reparaties en de vervanging van kookplaat en kookvorm barsten door beschadigde aansluitleidingen mogen oververhitting. De au-bain-marie kookvorm uitsluitend worden uitgevoerd door mag niet in direct contact komen met de technici die zijn geïnstrueerd door de bodem van de pan die met water is gevuld.
  • Page 21: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu Koken op Inductie Milieuvriendelijk afvoeren Voordelen van het Koken op Inductie Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Dit apparaat is gekenmerkt in Daarom biedt het een aantal voordelen: overeenstemming met de Europese richtlijn...
  • Page 22 Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor Kenmerken van de bodem van de pan inductie, met een niet geheel ferromagnetische De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen bodem. invloed hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die gemaakt zijn van materialen Bij het gebruik van grote pan- die warmte verspreiden, zoals "sandwich"...
  • Page 23: Het Apparaat

    Het apparaat In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over de toebehoren. De inductiekookplaat Het bedieningspaneel VI 491 VI 461...
  • Page 24: Sensortoetsen

    Schakelknoppen Aanduidingen Ø Controlelampje van de kookzone Brandt constant: De kookzone is ingescha- keld en warmt op. Knipperen: De pan wordt niet geregi- streerd. Ž Booster-functie Brandt constant: Booster-functie geacti- veerd. Knipperen: Booster-functie niet beschik- baar. ‹‹ Kookwekker en foutmelding U kunt 12 vermogensstanden en een booster-functie instellen.
  • Page 25: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren Kookplaat instellen U kunt de volgende toebehoren via uw vakhandelaar In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt bestellen: instellen. In de insteltabel vindt u vermogensstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten. VA 420 000 Verbindingslijst ter combinatie met andere Vario apparaten uit de 400 serie bij een vlakke inbouw Vermogensstand instellen...
  • Page 26: Bereidingstabel

    Bereidingstabel In de onderstaande tabel vindt u enkele voorbeelden. Aanwijzing: Bij de bereiding van eenpansgerechten of De bereidingstijden zijn afhankelijk van het soort, het vloeibare gerechten zoals soepen, sauzen of dranken gewicht en de kwaliteit van de voedingsmiddelen. is het mogelijk dat deze ongemerkt te snel heet Hierdoor zijn er afwijkingen mogelijk.
  • Page 27: Booster-Functie

    Booster-functie Kookwekker Met deze functie worden grote hoeveelheden water Gebruik de timer als kookwekker. U kunt een tijd nog sneller verwarmd dan op de vermogensstand 12. instellen tot 90 minuten. De booster-functie verhoogt gedurende korte tijd het Aanwijzing: De kookwekker schakelt de kookzone niet maximale vermogen van de desbetreffende kookzone.
  • Page 28: Na Afloop Van De Ingestelde Tijd

    De kookwekker loopt ook nadat de kookzone is Veiligheidsuitschakeling uitgeschakeld af totdat de ingestelde bereidingstijd is afgelopen. Voor uw veiligheid is het apparaat voorzien van een veiligheidsuitschakeling. Afhankelijk van de ingestelde Na afloop van de ingestelde tijd vermogensstand wordt het verwarmingsproces na een bepaalde tijd uitgeschakeld als het apparaat binnen Een akoestisch signaal geeft aan dat de ingestelde deze tijd niet wordt bediend.
  • Page 29: Beveiliging Tegen Oververhitting

    Beveiliging tegen oververhitting Onderhoud en reiniging Bij oververhitting regelt het apparaat zelfstandig het De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk vermogen van de kookplaat ter bescherming van de zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en elektronische onderdelen. onderhouden van de kookplaat. Geringe oververhitting: Het apparaat schakelt terug naar een lagere vermogensstand.
  • Page 30: Wat Te Doen In Geval Van Een Storing

    Wat te doen in geval van een storing Als zich er een storing voordoet, is dat vaak te wijten aan een kleine afwijking die eenvoudig te verhelpen is. Probeer de storing te verhelpen met behulp van de onderstaande tabel, alvorens de technische dienst te bellen.
  • Page 31: Normaal Geluid Tijdens De Werking Van Het Apparaat

    Normaal geluid tijdens de werking Klantenservice van het apparaat De technologie van het verwarmen door inductie is Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische onze klantenservice voor u klaar. Wij zullen altijd een velden die ervoor zorgen dat de warmte rechtstreeks geschikte oplossing vinden, ook om te voorkomen dat op de bodem van de pan wordt voortgebracht.
  • Page 32 Que faire en cas de panne ? Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareil Service après-vente Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    m Consignes de sécurité Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire doivent prêter une attention toute particulière Lire attentivement cette notice. Conserver la lorsqu'elles utilisent des plaques de cuisson à notice d'utilisation et de montage ainsi que le induction ou qu'elles se trouvent à...
  • Page 34: Causes Des Dommages

    Risque de choc électrique ! Risque de blessure ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est En cas de cuisson au bain marie, la plaque ▯ ▯ dangereux. Seul un technicien du service de cuisson et le récipient de cuisson après-vente formé par nos soins est peuvent éclater en raison d'une surchauffe.
  • Page 35: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement La cuisson par induction Elimination écologique Avantages de la cuisson par induction Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. La cuisson par induction entraîne un changement Cet appareil est marqué selon la directive radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant européenne 2012/19/UE relative aux appareils directement générée dans le récipient.
  • Page 36 Certains récipients destinés à la cuisson par Caractéristiques de la base du récipient induction possèdent une base qui n'est pas Les caractéristiques de la base des récipients entièrement ferromagnétique. peuvent influer sur l'homogénéité du résultat de la cuisson. Des récipients fabriqués dans des matériaux Lorsqu'on utilise de grands permettant de diffuser la chaleur, comme les récipients de moindre sur-...
  • Page 37: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses accessoires. La table de cuisson à induction Le panneau de commande VI 491 VI 461...
  • Page 38: Touches Sensitives

    Manettes de commande Indicateurs et voyants Ø Voyant de foyer Allumage continu : le foyer est allumé et chauffe. Clignotement : récipient de cuisson non détecté. Ž Fonction accélérateur de cuisson Allumage continu : fonction accélérateur active. Clignotement : fonction accélérateur de cuisson non disponible.
  • Page 39: Accessoires Spéciaux

    Accessoires spéciaux Réglage de la table de cuisson Vous pouvez commander les accessoires suivants Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les auprès de votre distributeur : positions de cuisson. Dans le tableau des réglages vous trouverez les niveaux de chauffe et les temps de VA 420 000 Réglette de jonction pour associer cuisson pour différents plats.
  • Page 40: Tableau De Réglage

    Tableau de réglage Le tableau suivant présente quelques exemples. Les Remarque : La cuisson de potées ou autres plats temps de cuisson dépendent de la nature, du poids et liquides tels que soupes, sauces ou boissons peut de la qualité des aliments à cuire. Des différences provoquer un échauffement rapide et le débordement sont donc possibles.
  • Page 41: Fonction Accélérateur De Cuisson

    Fonction accélérateur de cuisson Minuterie Cette fonction sert à chauffer de grandes quantités Utilisez le compte-minutes comme un sablier. Vous d'eau plus rapidement qu'avec le niveau de puissance pouvez régler le compte-minutes entre 0 et 90 12. La fonction d'accélération de la cuisson augmente minutes.
  • Page 42: Une Fois La Durée Expirée

    Pour confirmer et lancer le compte-minutes, Coupure de sécurité Š effleurer la touche . Le décompte de la durée programmée commence automatiquement si aucune confirmation n'est faite dans les 15 Pour votre protection, l'appareil est équipé d'une secondes. coupure de sécurité. Selon le niveau de puissance Un signal retentit et le décompte apparaît sur réglé, le chauffage se coupe après un certain temps si l'indicateur.
  • Page 43: Protection Contre La Surchauffe

    Protection contre la surchauffe Soins et nettoyage En cas de surchauffe, l'appareil régule Les conseils et les avertissements mentionnés dans automatiquement la puissance de la table de cuisson ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir afin de protéger les composants électroniques. parfaitement la plaque de cuisson.
  • Page 44: Que Faire En Cas De Panne

    Que faire en cas de panne ? Lorsqu'une panne se produit, il s'agit généralement d'une petite anomalie facile à corriger. Avant de faire appel au Service technique, essayez de résoudre la panne à l'aide du tableau suivant. Défaut Action La table de cuisson ne fonctionne Vérifiez le fusible qui protège l'appareil.
  • Page 45: Bruit Normal Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Bruit normal pendant le Service après-vente fonctionnement de l'appareil La technologie de chauffage par induction repose sur Si votre appareil doit être réparé, notre service après- la création de champs électromagnétiques vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours responsables de la production directe de chaleur à la une solution adaptée, y compris pour éviter les visites base du récipient.
  • Page 46 Cornice del piano di cottura Cosa fare in caso di guasto Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchio Servizio assistenza Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 47: Norme Di Sicurezza

    m Norme di sicurezza Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. Leggere attentamente le presenti istruzioni per Le persone che hanno subito l'impianto di un l'uso. Custodire con la massima cura le pace-maker o di un dispositivo medico simile presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il devono fare particolarmente attenzione...
  • Page 48: Cause Dei Danni

    Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di lesioni! Gli interventi di riparazione effettuati in Durante la cottura a bagnomaria il piano di ▯ ▯ modo non conforme rappresentano una cottura e le stoviglie potrebbero creparsi a fonte di pericolo. Le riparazioni e le causa del surriscaldamento.
  • Page 49: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente La cottura a induzione Smaltimento ecocompatibile Vantaggi della cottura a induzione Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto La cottura a induzione implica un cambio radicale del dell'ambiente. tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera direttamente nel recipiente. Per questo motivo, Questo apparecchio dispone di contrassegno presenta una serie di vantaggi: ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in...
  • Page 50 Esiste un altro tipo di recipienti per induzione, la cui Caratteristiche della base del recipiente base non è del tutto ferromagnetica. Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla omogeneità del risultato di cottura. Se si utilizzano grandi reci- Recipienti fabbricati con materiali che favoriscono la pienti con un'area ferroma- diffusione del calore, come i recipienti "sandwich"...
  • Page 51: Il Vostro Nuovo Apparecchio

    Il vostro nuovo apparecchio Qui conoscerete il vostro nuovo apparecchio e vi saranno fornite informazioni sugli accessori. Il piano di cottura ad induzione Il quadro di comando VI 491 VI 461...
  • Page 52: Tasti Sensore

    Manopola di comando Spie Ø Spia dellle piastre Luce continua: La piastra è accesa e riscalda. Lampeggia: Tegame non riconosciuto. Ž Funzione booster Luce continua: Funzione booster attiva. Lampeggia: Funzione booster non disponi- bile. ‹‹ Sveglia breve e segnalazione di errore E' possibile selezionare tra 12 livelli di cottura e la Tasti sensore per sveglia breve funzione booster.
  • Page 53: Accessori Speciali

    Accessori speciali Regolazione del piano di cottura I seguenti accessori possono essere ordinati presso il In questo capitolo viene illustrato come regolare le vostro rivenditore specializzato: zone di cottura. Nella tabella di regolazione sono indicati i livelli di potenza e i tempi di cottura per le VA 420 000 Listello di collegamento per la diverse pietanze.
  • Page 54: Tabella Di Regolazione

    Tabella di regolazione Nella tabella seguente trovate alcuni esempi. I tempi Avvertenza: Durante la cottura di minestre o pietanze di cottura dipendono da tipo, peso e qualità della liquide come brodi, salse o bevande, queste possono pietanza. Pertanto sono possibili delle differenze. riscaldarsi rapidamente e fuoriuscire o schizzare.
  • Page 55: Funzione Booster

    Funzione booster Sveglia breve Con questa funzione vengono riscaldate più Usate la sveglia breve come un contaminuti. Potete rapidamente rispetto al livello di potenza 12 grandi impostare fino a 90 minuti. quantità di acqua. La funzione booster aumenta Avvertenza: La sveglia non spegne automaticamente brevemente la potenza massima della piastra la piastra.
  • Page 56: Al Termine Della Durata

    Al termine della durata Disattivazione di sicurezza Un segnale acustico indica la fine della durata impostata. La spia lampeggia lentamente. Toccate il Per la vostra protezione l'apparecchio è dotato di una Š tasto sensore . La spia si spegne e il segnale distattivazione di sicurezza.
  • Page 57: Protezione Antisrriscaldamento

    Protezione antisrriscaldamento Accorgimenti e pulizia In caso di surriscaldamento l'apparecchio controlla I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo automaticamente la potenza del piano di cottura, per contengono informazioni utili per la pulizia e la proteggere i componenti elettronici. manutenzione ottimali del piano di cottura Scarso surriscaldamento: L'apparecchio riduce il livello di potenza.
  • Page 58: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Cosa fare in caso di guasto Quando si verifica un guasto, frequentemente si tratta di una piccola anomalia di facile soluzione. Prima di avvisare il servizio di assistenza tecnica, provare a risolvere il guasto con l'aiuto della tabella seguente. Errore Misura Il piano di cottura non funziona.
  • Page 59: Rumori Normali Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Rumori normali durante il Servizio assistenza funzionamento dell'apparecchio La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa Se il vostro apparecchio richiede una riparazione, il sulla creazione di campi elettromagnetici che nostro servizio assistenza clienti è a vostra permettono di generare il calore direttamente nella disposizione.
  • Page 60 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Vi 491

Table des Matières