Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
Art.Nr.
5901212901
AusgabeNr.
5901212850
Rev.Nr.
08/03/2018
HM90LXU
DE
GB
FR
IT
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
Translation from the original instruction manual
Scie à onglet
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare per tagli obliqui
Traduzioni del manuale d'uso originale
Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes
Traducción de las instrucciones de uso originales
Serra de esquadria
Tradução do manual de instruções original
6-17
18-28
29-40
41-52
53-64
65-76
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HM90LXU

  • Page 3 19 20...
  • Page 29 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Limite de fourniture Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Risques résiduels Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Transport Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
  • Page 30 Explication des symboles sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection de l’ouïe! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Attention! RAYONNEMENT LASER Catégorie de protection II...
  • Page 31: Introduction

    Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode FABRICANT : d’emploi et des consignes de sécurité scheppach 2. Description de l’appareil (Fig. 1-21) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen...
  • Page 32: Utilisation Conforme À L'affectation

    ATTENTION • Projection de pièces de métal dur défaillantes de L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas la lame de scie. des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jou- • Dommages au niveau de l‘ouïe en cas de négligence er avec les sacs en plastique, films d’emballage et quant au port de la protection auditive nécessaire.
  • Page 33 Porter des vêtements adaptés 16 Retirer les clés de réglages – Ne pas porter de vêtements amples ou de bi- – Avant toute mise en service, veiller à ce que joux qui risqueraient d‘être entraînés par les les clés et outils de réglages aient été retirés. pièces mobiles.
  • Page 34 Consignes de sécurité supplémentaires • Lors du transport de l‘outil électrique, utiliser uni- quement les dispositifs de transport. N‘utiliser ja- 1. Mesures de prévention mais les dispositifs de protection pour la manipu- • Avertissement ! Ne pas utiliser de lames de scie lation ou le transport.
  • Page 35: Risques Résiduels

    • Veiller à ce que les bagues de réduction fixées se • Les risques résiduels peuvent être minimisés en trouvent à la parallèle les unes des autres. observant les consignes de sécurité, l‘utilisation • Manipuler avec prudence les outils auxiliaires. conforme ainsi que la notice d‘utilisation de ma- Les conserver de préférence dans leur emballage nière générale.
  • Page 36: Avant La Mise En Service

    Bruits 9.2 Réglage de précision de la butée pour coupe Les valeurs totales des vibrations ont été détermi- en bout de 90° (figure 1/6/7) nées conformément à EN 61029 • L’équerre de butée ne fait pas partie des pièces livrées. Niveau de pression acoustique 93.6 dB(A) •...
  • Page 37 la fin de la coupe, mais déplacer lentement la tête 9.7 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante de machine vers le haut en appliquant une légère 0°- 45° (figure 2/4/13) contre-pression. A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible d’effectuer des coupes d’onglet vers la gauche de 0°...
  • Page 38: Transport

    11. Maintenance • De l’autre main, placez la clé allen (e) sur la vis à bride (29). • Maintenez le blocage de l’arbre de scie (31) en- m Avertissement ! Avant tout réglage, entretien fonce et tournez lentement la vis à bride (29) ou réparation, débrancher le connecteur secteur! dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    13. Raccord électrique 14. Mise au rebut et recyclage Le moteur électrique installé est prêt à foncti- L’appareil se trouve dans un emballage permettant onner une fois raccordé. Le raccordement cor- d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage respond aux dispositions de la VDE et DIN en est une matière première et peut donc être réutilisé...
  • Page 40: Dépannage

    15. Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne Moteur, câble ou connecteur défectueux, Faire vérifier la machine par un spécialiste. Ne fonctionne pas fusibles grillés jamais réparer le moteur soi-même. Danger ! Contrôler les fusibles, les remplacer au besoin Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages Faire contrôler la tension par une centrale...
  • Page 78 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité erklärt folgende Konformität gemäß dichiara la seguente conformità secondo le diret- EU-Richtlinie und Normen für den Artikel tive e le normative UE per l‘articolo...
  • Page 79 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.

Ce manuel est également adapté pour:

5901212901

Table des Matières