Télécharger Imprimer la page
Scheppach HM90MP Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach HM90MP Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach HM90MP Traduction Des Instructions D'origine

Scie à onglet radiale
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41
Art.Nr.
5901219901 / 5901219917 / 5901219931 /
59012199959 / 5901219906
AusgabeNr.
5901219901_0106
Rev.Nr.
15/05/2025
HM90MP
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet radiale
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Afkort-, trek- en verstekzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra tronzadora, de tracción y de cortar ingletes
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de esquadria, de traçar e angular
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
26
41
58
75
92
109
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HM90MP

  • Page 1 Art.Nr. 5901219901 / 5901219917 / 5901219931 / 59012199959 / 5901219906 AusgabeNr. 5901219901_0106 Rev.Nr. 15/05/2025 HM90MP Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet radiale Traduction des instructions d’origine Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 8 mm www.scheppach.com...
  • Page 5 8 mm www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Technische Daten ....................16 Vor Inbetriebnahme ................... 16 Aufbau und Bedienung ..................17 Transport ......................21 Wartung ......................21 Lagerung ......................21 Elektrischer Anschluss ..................22 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................127 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 10 Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Anmerkung: Verwenden Sie das Sägeblatt nicht zum Schneiden von verzinkten Materialien oder Holz mit eingebetteten verzinkten Nägeln. Verwenden Sie das Sägeblatt nicht zum Sägen von Brennholz! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Finger am Schalter haben oder das Elektrowerk- Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. zeug eingeschaltet an die Stromversorgung an- schließen, kann dies zu Unfällen führen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- bes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das unter bestimmten Umständen aktive oder passive me- Elektrowerkzeug weglegen. dizinische Implantate beeinträchtigen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- absichtigten Start des Elektrowerkzeugs. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Anschlag richtig justiert ist und das Werk- gegengeschleudert wird. stück abstützt, ohne mit dem Blatt oder der Kreuzen Sie nie die Hand über die vorgese- Schutzhaube in Berührung zu kommen. hene Schnittlinie, weder vor noch hinter dem Sägeblatt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Blockierung weiter sägen, kann es zum zungen, Fett, Öl und Wasser. Verlust der Kontrolle oder zu Beschädigungen der 13. Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder Gehrungskappsage kommen. -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Sä- geblättern. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Starttaste nicht gedrückt werden. • Verwenden Sie das Werkzeug, das in diesem Hand- buch empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 ............ 3 dB Sichern Sie die Maschine durch die Bohrungen am Schallleistungspegel L ........107 dB feststehenden Sägetisch (15) mit 4 Schrauben (nicht Unsicherheit K ........... 3 dB im Lieferumfang enthalten) auf einer Werkbank, ei- nem Untergestell o. ä. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 • Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) tet werden, dass die Feststellschraube (20) locker und nach unten und gleichzeitiges Herausziehen des Si- der Maschinenkopf (4) beweglich ist. cherungsbolzens (23) aus der Motorhalterung, wird die Säge aus der unteren Stellung entriegelt. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Gegendruck nach oben bewegen. • Die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) müs- sen so weit vor der innersten Position arretiert wer- den, dass der Abstand zwischen Anschlagschienen (16a) und Sägeblatt (6) mindestens 8 mm beträgt. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 • Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Probe- der Skala (18) zeigt. schnittes. • Feststellschraube (22) wieder festziehen. • Schnitt wie unter Punkt 8.3 beschrieben durchführen. 8.9 Spänefangsack (Abb. 1, 20) Die Säge ist mit einem Spänefangsack (17) für Späne ausgestattet. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 ßenflansch (29) abnehmen. • Um die Säge mit der Drehzahl 4500 min (Holz) zu be- • Das Sägeblatt (6) vom Innenflansch (31) abnehmen treiben stellen Sie den Schalter (38) auf die Position II. und nach unten herausziehen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Tauschen Sie beschädigte Tischeinlagen sofort aus! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek- Schrauben an Tischeinlage herausdrehen. Ggf. trowerkzeug auf. Drehtisch drehen und Sägekopf neigen, um die Schrauben erreichen zu können. Tischeinlage abnehmen. Neue Tischeinlage einsetzen. Schrauben an Tischeinlage festziehen. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- tionsschäden lebensgefährlich. frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Sägeschnitt ist rau Sägeblatt stumpf, Zahnform Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Sägeblatt oder gewellt. nicht geeignet für die Material- einsetzen. dicke. Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Geeignetes Sägeblatt einsetzen. bzw. splittert. Sägeblatt für Einsatz nicht geeignet. www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 24 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Page 25 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 26 Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double insulated) Observe warnings and safety instructions! The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Before starting the equipment ................34 Attachment and operation ................. 35 Transport ......................38 Maintenance ...................... 38 Storage ......................39 Electrical connection ..................39 Disposal and recycling ..................39 Troubleshooting ....................40 Declaration of conformity .................. 127 www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Page 29 Do not use the saw blade to cut galvanised materials or listed below may result in electric shock, fire and/or se- wood containing galvanised nails. rious injury. Do not use the saw blade to saw firewood! www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 (RCD) protected supply. power tool for your application. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Inspect your workpiece before cutting. If the during operation. This field can impair active or passive workpiece is bowed or warped, clamp it with medical implants under certain conditions. the outside bowed face toward the fence. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 “bite” and pull the 13. Do not use any loose reducing rings or bushes for work with your hand into the blade. the reducing of holes on saw blades. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 Maximum tooth width of saw blade .....3 mm • Caution - methods other than those specified here Swivel range .........-45° / 0°/ +45° can result in dangerous radiation exposure. Mitre cut ........0° bis 45° to the left www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34 • Try to keep emissions as low as possible, for exam- To do so, fold the saw downwards: ple by limiting your working time. • The saw blade guard must provide free access to the saw blade without touching other parts. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 • Adjust the adjusting screw (26) until the angle be- machine head back to its upper (home) position and tween the saw blade (6) and rotary table (14) is 90°. release the ON/OFF button (2). • Re-tighten the lock nut (26a). www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36 (16a) and the saw blade of 0°- 45° to the left of the work surface and of 0°- 45° to (6) amounts to a maximum of 8 mm. the stop rail (double mitre cut). 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 • Connect the vacuum hose with the dust extraction spout. The work to change and align the saw blade (6) must • The industrial vacuum cleaner must be suitable for be carried out correctly. the material being worked. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38 Please note that the following parts of this product are Prior to any adjustment, maintenance or service work subject to normal or natural wear and that the following disconnect the mains power plug! parts are therefore also required for use as consum- ables. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39 In the event of an overloading the motor will switch it- self off. After a cool-down period (time varies) the mo- The packaging materials are recy- tor can be switched back on again. clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 39...
  • Page 40 Saw blade dull, tooth shape Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw wavy not appropriate for the material blade thickness Workpiece pulls away Excessive cutting pressure Insert suitable saw blade and/or splinters and/or saw blade not suitable for use 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41 Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! Rayonnement laser Classe de protection II (double isolation) Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Avant la mise en service ..................50 Montage et utilisation ..................51 Transport ......................54 Maintenance ...................... 54 Stockage ......................55 Raccordement électrique .................. 55 Élimination et recyclage ..................56 Dépannage ......................57 Déclaration de conformité ................. 127 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis Fabricant : le suivre attentivement. Scheppach GmbH Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- Günzburger Straße 69 chine et conscientes des risques associés sont au- D-89335 Ichenhausen torisées à...
  • Page 44 Le bois qui comporte des clous ou vis non galvanisés Veillez au fait que nos appareils n‘ont pas été conçus peut également être découpé en toute sécurité en pro- pour être utilisés dans un environnement profession- cédant avec prudence. nel, industriel ou artisanal. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 à ce que l’outil électrique soit arrêté avant Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées de le brancher sur l’alimentation électrique et/ réduisent le risque de choc électrique. ou la batterie, de le prendre ou de le porter. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 Ne confier la réparation de l’outil électrique doit être réparé. qu’à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est mainte- nue. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 FR | 47...
  • Page 48 Portez des gants pour une prise en main plus sûre et pour réduire encore le risque de blessures. 17. Avant d‘utiliser les lames, veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient bien fixés. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 Puissance S1* ..........1700 Watt d’ exposition dangereuse au faisceau laser. Type de service......... S6 15%* 2000W • N’ouvrez jamais le module du laser. Une exposition Vitesse de rotation à vide n fortuite pourrait se produire. 1. Rapport ............3200 min www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50 • Avant d’actionner l’interrupteur marche / arrêt, as- Les valeurs d’émission de bruit indiquées peuvent surez-vous que la lame de scie est montée correc- également servir à évaluer préalablement les risques tement. Les éléments mobiles doivent fonctionner encourus lors de l’exposition. librement. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 • Poussez la tête de la machine (4) vers l’arrière avec (8) doivent toujours être fixés et utilisés. Réglez-les la poignée (1) et fixez-la éventuellement à cette posi- à la bonne position en desserrant la vis de blocage tion. (en fonction de la largeur de coupe) www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52 0° à 45° par • Desserrez la poignée d’arrêt (11), si celle-ci est serrée, rapport à la surface de travail. tirez le levier d’encliquetage (34) avec l’aiguille vers le haut et réglez le plateau (14) sur l’angle souhaité. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 • Rabattez la poignée d’arrêt (11) vers le haut pour m Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à desserrer le plateau (14). scier. • Placez le plateau tournant (14) à l’angle souhaité (à ce sujet, voir aussi le point 8.4). www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 54 Essuyez de temps en temps la machine à l’aide d’un (33). Un faisceau laser est projeté sur la pièce qui chiffon afin d’en éliminer la sciure et la poussière. indique exactement le trait de coupe. Huilez les pièces mobiles une fois par mois pour pro- 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 être remis en marche. Pièces d’usure*: Charbons, lame de scie, insert de Câble d’alimentation électrique défectueux table, sac collecteur de sciure Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les câbles de raccordement électriques. www.scheppach.com FR | 55...
  • Page 56 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57 à adaptée l’épaisseur du matériau La pièce sciée est Pression sur la pièce trop Utilisez une lame de scie adaptée cassée ou présente des élevée lors de la coupe ou éclats lame de scie inadaptée www.scheppach.com FR | 57...
  • Page 58 Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 Prima della messa in funzione ................67 Montaggio ed azionamento ................67 Trasporto ......................71 Manutenzione ....................71 Conservazione ....................72 Ciamento elettrico ....................72 Smaltimento e riciclaggio .................. 73 Risoluzione dei guasti ..................74 Dichiarazione di conformità ................127 www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Page 61 Nota: gianali o industriali, o in attività equivalenti. Non utilizzare la lama della sega per tagliare materiali zincati o legno con chiodi zincati incassati. Non utilizzare la lama della sega per tagliare legna da ardere! www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico Un attrezzo elettrico o una chiave che si trova aumenta il rischio di scarica elettrica. all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico in ro- tazione può provocare lesioni. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 Le scintille Conservare gli attrezzi elettrici e l’attrezzo au- prodotte dal taglio bruciano la calotta di protezione siliario con la massima cura. Controllare che i inferiore, gli inserti e altre parti in plastica. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64 Il pezzo tagliato non deve essere premuto con- tro la lama della sega in rotazione. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65 Se la lama dovesse surriscaldarsi, arrestare la EN 847-1, quando sono previste per la lavorazione macchina. Lasciare, prima di tutto, che la lama di legno o di materiali simili. si raffreddi prima di rimettere in funzione l’appa- recchio. www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66 è di 10 minuti, la rispettiva durata di accensione è pressione eccessiva quando si sega danneggia pari al 15% della durata del ciclo. rapidamente la lama, causando una riduzione delle prestazioni della macchina nella lavorazione e nella precisione del taglio. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67 (Fig. 1, 2, 4, 5, 21) • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla sca- • Per regolare il tavolo rotante (14), piegare la mani- denza della garanzia. glia di arresto (11) verso l’alto e tirare con il dito indi- www.scheppach.com IT | 67...
  • Page 68 0° della recchio (4) lentamente e in modo uniforme, finché squadra graduata (18) e stringere nuovamente la la lama (6) non abbia tagliato interamente il pezzo. vite di fermo. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Page 69 Il lato sinistro delle guide di arresto mobili (16a), in • Portare la testa della macchina (4) nella posizione caso di tagli obliqui (testa della sega inclinata), deve superiore. essere fissato nella posizione più esterna. • Fissare il tavolo rotante (14) in posizione 0°. www.scheppach.com IT | 69...
  • Page 70 (5) da fare. sulla vite (24). • Con una mano posizionare la chiave a brugola (C) Regolate la lama sulla profondità di taglio desiderata sulla vite flangiata (28). avvitando o svitando la vite (24). Serrate poi di nuovo 70 | IT www.scheppach.com...
  • Page 71 Dopo aver regolato e stretto il laser, montare il coper- prilama non contenga impurità. chio anteriore e serrare a mano le due viti (32b). Rimuovere vecchia segatura così come schegge di le- gno, con l’ausilio di un pennello o di un utensile ugual- mente adatto. www.scheppach.com IT | 71...
  • Page 72 Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso- bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è com- no essere utilizzati e rappresentano un pericolo morta- presa tra 5 e 30 °C. le a causa dei danni all‘isolamento. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Page 73 • Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti- mento è regolato dalla legge sulle batterie. www.scheppach.com IT | 73...
  • Page 74 Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama appro- ondulato dente non adatta per lo spessore priata del materiale Il pezzo da lavorare Pressione di taglio troppo forte o Utilizzare la lama appropriata si strappa e/o si lama non idonea all’uso scheggia 74 | IT www.scheppach.com...
  • Page 75 Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Let op! Laserstraling Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in acht nemen! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 Technische gegevens ..................83 Voor de ingebruikname..................84 Montage en bediening ..................85 Transport ......................88 Onderhoud ......................88 Opslag ........................ 89 Elektrische aansluiting ..................89 Afvalverwerking en hergebruik ................90 Verhelpen van storingen ..................91 Conformiteitsverklaring..................127 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Page 78 Let erop dat onze apparaten volgens het beoogd ge- bruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of indus- triële toepassingen zijn ontworpen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer het apparaat in be- drijfsmatige, ambachtelijke of industriële ondernemin- gen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt ingezet. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79 Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van stroomvoorziening aansluit, kan dit tot letsel en regen of vocht. ongevallen leiden. www.scheppach.com NL | 79...
  • Page 80 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 81 U hebt wellicht niet in de gaten dat draaiende zaagblad worden weggeslingerd. uw hand zich dicht bij het draaiende zaagblad be- vindt, wat ernstig letsel tot gevolg kan hebben. www.scheppach.com NL | 81...
  • Page 82 Gebruik geen zaagbladen met barsten of scheu- op de zaag staat aangegeven. ren. Gooi zaagbladen met barsten weg. Reparatie 21. Gebruik extra werkstuksteunen als dit nodig is is niet toegestaan. voor de stabiliteit van het werkstuk. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Page 83 • Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elek- Technische wijzigingen voorbehouden! triciteit bij gebruik van onjuiste snoeren. • Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatrege- * Bedrijfsmodus S1, continubedrijf len, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico’s. * Bedrijfsmodus S6, ononderbroken periodiek bedrijf. www.scheppach.com NL | 83...
  • Page 84 • Open de verpakking en haal het apparaat er voor- tisch het zaagblad afdekken. zichtig uit. • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor- handen). • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Page 85 • Draai de borgmoer (26a) los. tig volledig naar achteren schuiven tot het zaagblad (6) • De stelschroef (26) zo ver verstellen, tot de hoek het werkstuk volledig heeft doorgezaagd. tussen zaagblad (6) en draaitafel (14) 90° bedraagt. www.scheppach.com NL | 85...
  • Page 86 (16a) en het zaag- • Zet de draaitafel (14) vast op de 0°-stand. blad (6) minimaal 8 mm bedraagt. • De verschuifbare aanslagrail (16a) moet zich in de binnenste positie bevinden (rechter kant). 86 | NL www.scheppach.com...
  • Page 87 • De machinekop (4) naar boven zwenken en met de • De bewerking uitvoeren als onder punt 8.3 beschreven. borgbout (23) vastzetten. • Klap de zaagbladbeschermer (5) naar boven. • Zet met de ene hand de binnenzeskant- of inbus- sleutel (C) op de flensbout (28). www.scheppach.com NL | 87...
  • Page 88 (32b) hand- Controleer voor ingebruikname altijd de zaagbladbe- vast aan te draaien. scherming op vervuiling. Verwijder oud zaagsel en oude houtsplinters met be- hulp van een borstel of een vergelijkbaar geschikt ge- reedschap. 88 | NL www.scheppach.com...
  • Page 89 Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen kelijke plaats op. De optimale opslagtemperatuur ligt niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso- tussen 5 en 30˚C. latie is beschadigd. www.scheppach.com NL | 89...
  • Page 90 • Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge- dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver- wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. 90 | NL www.scheppach.com...
  • Page 91 Zaagsnede is ruw Zaagblad bot, tandvorm niet Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad plaatsen. of gegolfd. geschikt voor materiaaldikte. Werkstuk breekt Zaagdruk te hoog of zaagblad Plaats een geschikt zaagblad. uit of versplintert. niet geschikt voor gebruik. www.scheppach.com NL | 91...
  • Page 92 ¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funciona- miento. ¡Atención! Radiación por láser Clase de protección II (aislamiento doble) ¡Seguir las advertencias y las instrucciones de seguridad! El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 Antes de la puesta en marcha ................101 Estructura y manejo ................... 102 Transporte ......................105 Mantenimiento ....................106 Almacenamiento ....................106 Conexión eléctrica ..................... 107 Eliminación y reciclaje ..................107 Solución de averías ................... 108 Declaración de conformidad ................127 www.scheppach.com ES | 93...
  • Page 94 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 95 • Lesiones en los oídos debido a la falta de uso de la protección auditiva. • Emisiones nocivas para la salud de serrín de made- ra durante el uso en espacios cerrados. www.scheppach.com ES | 95...
  • Page 96 No utilice adaptadores de encuentre desconectada antes de cogerla o conexión en las herramientas eléctricas con transportarla o conectarla a la alimentación toma de tierra. de corriente y/o a la batería. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 97 Mantenga las herramientas eléctricas que no antes de manejar la herramienta eléctrica. utilice fuera del alcance de los niños. www.scheppach.com ES | 97...
  • Page 98 100 mm entre la mano y la hoja de sierra de tronzado y de cortar ingletes podrían ladearse 98 | ES www.scheppach.com...
  • Page 99 17. Asegúrese antes del uso de hojas de sierra que brusco hacia abajo, lo que conlleva un peligro de todos los dispositivos de protección se encuentren lesiones. fijados correctamente. www.scheppach.com ES | 99...
  • Page 100 Número de dientes ........... 24 • No abra nunca el módulo láser. Podría producirse Ancho máximo del dentado una exposición imprevista a la radiación. de la hoja de sierra ..........3 mm 100 | ES www.scheppach.com...
  • Page 101 • La hoja de sierra debe poder circular libremente. la carga. • En la madera ya mecanizada, prestar atención a los cuerpos extraños como, p. ej., clavos o tornillos, etc. www.scheppach.com ES | 101...
  • Page 102 (7) se que la distancia entre dichos carriles (16a) y la hoja puede ajustar fácilmente a la altura de la pieza de de sierra (6) sea, como máximo, de 8 mm. trabajo. • 102 | ES www.scheppach.com...
  • Page 103 Los carriles de tope desplazables (16a) deben fijarse asidero (1). para cortes de tronzado de 90° en la posición interior. • Coloque la escuadra con espaldón (B) a 45° entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14). www.scheppach.com ES | 103...
  • Page 104 0° a 45° hasta el carril El saco de recogida de virutas (17) se puede vaciar de tope (corte doble a inglete). mediante la cremallera de la parte inferior. ¡Atención! Los carriles de tope desplazable (16a) se deben fijar 104 | ES www.scheppach.com...
  • Page 105 La inclinación de corte de los dientes, es decir, el • Apriete el mango de bloqueo (11) para enclavar la sentido de giro de la hoja de sierra (6), debe coin- mesa giratoria (14). cidir con la dirección de la flecha sobre la carcasa. www.scheppach.com ES | 105...
  • Page 106 Retire la inserción de la mesa. Coloque la inserción de la mesa nueva. Apriete los tornillos en la inserción de la mesa. 106 | ES www.scheppach.com...
  • Page 107 • ¡El usuario final es responsable de eliminar sus eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- datos personales en el aparato usado que se va a probación, preste atención a que la línea de conexión desechar! www.scheppach.com ES | 107...
  • Page 108 La pieza de trabajo La presión de corte es de- Colocar una hoja de sierra apropiada. se desgarra o se masiado elevada o la hoja de hace astillas. sierra no es la apropiada para la tarea. 108 | ES www.scheppach.com...
  • Page 109 Atenção! perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Atenção! radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo) Siga as indicações de segurança e de aviso! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 109...
  • Page 110 Antes da colocação em funcionamento ............118 Montagem e operação ..................119 Transporte ......................122 Manutenção ....................... 122 Armazenamento ....................123 Ligação elétrica ....................123 Eliminação e reciclagem..................124 Resolução de problemas ................... 125 Declaração de conformidade ................127 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 111 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 112 Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, indus- Nota: triais ou equivalentes. Não utilize a lâmina de serra para cortar materiais galvanizados ou madeira com pregos galvanizados incorporados. Não a utilize para serrar troncos para a lareira! 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 113 à terra. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa Mantenha as ferramentas elétricas afastadas peça rotativa da ferramenta elétrica pode causar de chuva e humidade. ferimentos. www.scheppach.com PT | 113...
  • Page 114 As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. 114 | PT www.scheppach.com...
  • Page 115 ço de madeira cortado ou a peça de trabalho tomba, lido para ambos os lados da lâmina de serra, pode elevar a cobertura de proteção inferior ou proje- por ex., ao remover desperdícios de madeira). tado de forma descontrolada pela lâmina em rotação. www.scheppach.com PT | 115...
  • Page 116 Não utilize lâminas de serra danificadas ou defor- 20. Utilize apenas uma lâmina de serra com um diâ- madas. metro conforme as indicações na serra. 116 | PT www.scheppach.com...
  • Page 117 Comprimento de onda do laser ......650 nm cos residuais durante os trabalhos. Potência do laser ..........< 1 mW • Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos. Reservados os direitos a alterações técnicas! www.scheppach.com PT | 117...
  • Page 118 Verificar o funcionamento. Para o efeito, virar a serra para baixo: • Ao ser virado para baixo, a proteção da lâmina de serra tem que libertar a lâmina de serra, sem tocar em outros componentes. 118 | PT www.scheppach.com...
  • Page 119 • Solte o parafuso de travamento (22). ligeira, até que a lâmina de serra (6) tenha cortado • Coloque o esquadro de encosto (A) entre a lâmina completamente a peça. de serra (6) e a mesa rotativa (14). www.scheppach.com PT | 119...
  • Page 120 • Execute o corte conforme descrito no ponto 8.3. na posição exterior (lado esquerdo). • Abra o parafuso de travamento (16b) dos carris de batente deslocáveis (16a) e deslize os carris de ba- tente deslocáveis (16a) para fora. 120 | PT www.scheppach.com...
  • Page 121 • Dobre o punho de bloqueio (11) para baixo para fixar ou superior às especificações da máquina. a mesa rotativa (14). Use luvas de proteção ao substituir a lâmina de • Desaperte o parafuso de travamento (22). serra! perigo de ferimentos! www.scheppach.com PT | 121...
  • Page 122 (5) Desaperte os parafusos Phillips (D) e ajuste o laser Antes de cada colocação em funcionamento, verifique mediante o deslocamento lateral até que o raio laser a proteção da lâmina de serra quanto a impurezas. 122 | PT www.scheppach.com...
  • Page 123 Entre em contacto com o nosso centro de assistência As causas para tal poderão ser: para obter peças sobresselentes e acessórios. • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos Para isso, utilize o código QR na capa. através de janelas ou portas. www.scheppach.com PT | 123...
  • Page 124 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. 124 | PT www.scheppach.com...
  • Page 125 à espessura na de serra adequada. do material. A peça parte-se ou Pressão de corte demasiado alta Coloque uma lâmina de serra adequada. racha. ou lâmina de serra não adequada à utilização. www.scheppach.com PT | 125...
  • Page 126 www.scheppach.com...
  • Page 127 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 128 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

590121990159012199175901219931590121999595901219906