Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Oven
CX14411A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag CX14411A

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Oven CX14411A...
  • Page 2 Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 54...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ovenfuncties .
  • Page 4: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL 1 . VERLICHTING AAN/UITTOETS 2 . DISPLAY 3 . START TOETS 4 . FUNCTIEKEUZETOETS 5 . TIMERTOETS 6 . INSTELTOETS ‘OMLAAG’ 7 . INSTELTOETS ‘OMHOOG’ 8 . SELECTIETOETS 9 . STOP/ANNULEREN TOETS NL 4...
  • Page 5: Ovenfuncties

    OVENFUNCTIES Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselementen Niveau 5 Niveau 4 Ovenniveaus Niveau 3 Niveau 2 Magnetronniveau 1 Deurvergrendeling Deur Handgreep Opmerking Niveau 1 bevindt zich onderaan in de oven en de hogere niveaus bevinden zich hierboven . • Niveau 4 en 5 worden hoofdzakelijk gebruikt voor de grillfunctie . •...
  • Page 6: Toebehoren

    TOEBEHOREN De volgende toebehoren worden bij uw magnetronoven geleverd: Keramische bakplaat Bakblik (NIET gebruiken voor (te gebruiken voor magnetronstand) . magnetronstand) . inzetrooster Grill insert keramische Ceramic Tray bakplaat Grillrooster voor keramische bakplaat Stoommand (te gebruiken voor snelmenu en Gebruik de kunststof Stoommand om grillstand) .
  • Page 7: Gebruik Van Deze Handleiding

    GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze oven . In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan . De oven biedt een uitgebreide reeks instellingen, zodat u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen . In deze handleiding leest u hoe u deze oven het best kunt gebruiken .
  • Page 8: De Klok Instellen

    DE KLOK INSTELLEN Wanneer u het apparaat voor het eerst op de netspanning aansluit, wordt het DISPLAY verlicht. Na drie seconden gaan het kloksymbool en ‘12:00’ knipperen op het DISPLAY. De klok instellen Druk gelijktijdig op de insteltoets Stel het uur in met de insteltoetsen . ‘omhoog’...
  • Page 9: De Energiebesparingsstand Instellen

    DE ENERGIEBESPARINGSSTAND INSTELLEN De oven beschikt over een energiebesparingsstand . Deze stand bespaart elektriciteit als de oven niet in gebruik is . Stand-bystand Als de oven 2 minuten niet is gebruikt, wordt de stand-bystand ingeschakeld . (standaard) . ECO-stand In de ECO-stand wordt de huidige tijd niet weergegeven . U kunt de oven niet gebruiken . Houd de selectietoets 3 seconden ingedrukt .
  • Page 10: Verwarmingsmogelijkheden

    VERWARMINGSMOGELIJKHEDEN In het volgende overzicht ziet u de verschillende beschikbare verwarmingsmogelijkheden en instellingen van de oven. Gebruik de bereidingsrichtlijnen op de volgende pagina’s om de juiste stand en instelling voor uw recepten te bepalen. MAGNETRONSTAND Voor het bereiden en ontdooien van voedsel worden microgolven gebruikt .
  • Page 11 VERWARMINGSMOGELIJKHEDEN U:01 GROENTE MENUSTAND Kies uit 10 voorgeprogrammeerde ‘groente menustanden’. U:01 U:01 Bereidingstijd en vermogen worden automatisch gekozen. U hoeft U:01 alleen het programma en het gewicht te kiezen om het kookproces te starten. AUTOMATISCHE MENUSTAND A:01 Kies uit 10 voorgeprogrammeerde automatische bereidingsinstellingen . De tijd en temperatuur worden automatisch ingesteld .
  • Page 12: De Werking Van Een Magnetronoven

    DE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVEN Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven. De energie maakt het mogelijk om gerechten te garen of op te warmen zonder de vorm of kleur aan te tasten. U kunt uw magnetron gebruiken voor het volgende: • Magnetronstand •...
  • Page 13 DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven. Bij gebruik van de magnetron dringen microgolven in het voedsel. Deze golven worden aangetrokken en geabsorbeerd door water, vet en suiker in het voedsel. Door de microgolven gaan de moleculen in het voedsel snel bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en het voedsel wordt verwarmd door de warmte die hierbij vrijkomt.
  • Page 14 DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Richtlijnen voor het vermogen van de magnetron VERMOGEN PERCENTAGE UITGANGSVERMOGEN OPMERKING Voor het verwarmen MAXIMUM van vloeistoffen . Voor het verwarmen HOOG en bereiden van gerechten . Voor het verwarmen MIDDELHOOG en bereiden van gerechten . Voor het bereiden van GEMIDDELD vlees en het verwarmen MIDDELLAAG...
  • Page 15 DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Richtlijnen voor magnetronkookgerei Kookgerei dat u voor de magnetronstand gebruikt, mag de microgolven niet blokkeren . Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven . Gebruik daarom geen metalen kookgerei . Kookgerei waarop staat aangegeven dat het magnetronbestendig is, kan veilig worden gebruikt .
  • Page 16 DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN KOOKGEREI MAGNETRON OPMERKINGEN VEILIG Metaal Schalen Kan vonkontlading of brand veroorzaken . • Sluitstrips voor • diepvrieszakjes Papier Borden, bekers, Voor korte bereidingstijden en • servetten en verwarmen . Voor het absorberen van keukenpapier overtollig vocht . Gerecycled papier •...
  • Page 17 DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Algemene bereidingsrichtlijnen voor de magnetronfunctie Gerechten geschikt voor bereiding in de magnetron Verschillende soorten gerechten kunnen in de magnetron worden bereid, zoals verse of ingevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees . Ook saus, custard, soep, gestoomde pudding, vruchtengelei en chutney kunt u in een magnetron bereiden .
  • Page 18 DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Bereidingsrichtlijnen voor verse groenten Gebruik een geschikte glazen pyrexschaal met deksel . Voeg 30 - 45 ml (2 - 3 eetlepels) koud water toe voor elke 250 g, tenzij een andere hoeveelheid water wordt aanbevolen (zie de tabel) . Houd gedurende de minimumtijd afgedekt (zie de tabel) . Zet de bereiding voort voor het gewenste resultaat .
  • Page 19 DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Bereidingsrichtlijnen voor rijst en pasta Rijst Gebruik een grote, glazen pyrexschaal met deksel . (Houd er rekening mee dat rijst tijdens de bereiding in volume verdubbelt .) Houd afgedekt tijdens de bereiding . Roer na de bereiding en voor de rusttijd door . Voeg zout of kruiden en boter toe . De rijst heeft mogelijk niet al het water geabsorbeerd nadat de bereiding is voltooid .
  • Page 20 DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Vloeistoffen opwarmen Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen . Om spatten en mogelijke verbranding te voorkomen, zet u een lepel of glazen roerstaafje in de drank . Roer tijdens en zeker ook na het verwarmen door . Laat na het verwarmen ten minste 20 seconden staan voor een gelijkmatige verdeling van de temperatuur .
  • Page 21 DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Vloeistoffen en voedsel opwarmen Neem het vermogen en de tijd in deze tabel als richtlijn voor het opwarmen . Gerecht Portie vermogen Tijd Rusttijd Instructie (min .) Giet de drank in een keramische 250 ml beker en verwarm de drank (1 mok) 1½...
  • Page 22 DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Voor het ontdooien van bevroren gerechten met een temperatuur van ongeveer -18 tot -20 °C houdt u de volgende tabel aan als richtlijn. Bevroren gerechten dienen te worden ontdooid op het ontdooivermogen (180 W) . Plaats het gerecht op de keramische bakplaat en schuif deze op niveau 1 in de magnetron . Gerecht Portie Tijd...
  • Page 23: De Ovenfuncties Gebruiken

    DE OVENFUNCTIES GEBRUIKEN Deze stand biedt vier instellingen. Raadpleeg de bereidingsrichtlijnen om de juiste instelling te bepalen. Ovenstanden Druk op de functiekeuzetoets om een Druk meerdere keren op de ovenstand te selecteren . functiekeuzetoets tot de gewenste ovenstand in de display verschijnt . Druk 2x op de functietoets Hetelucht Druk 3x op de functietoets...
  • Page 24 DE OVENFUNCTIES GEBRUIKEN Als u de temperatuur wilt wijzigen, drukt Druk op de timertoets en de instel- u op de selectietoets en stelt u met de toetsen om de gewenste bereidings- insteltoetsen de gewenste temperatuur tijd in te stellen . Max . in te stellen in .
  • Page 25 DE OVENFUNCTIES GEBRUIKEN Hetelucht In deze stand wordt het boven- en onderelement en de ventilator geactiveerd. De warmte wordt gelijkmatig verdeeld in de oven. Deze stand is geschikt voor grote hoeveelheden voedsel waarvoor warmtetoevoer nodig is, zoals grote gratins en taarten. De bakplaat of het Grillrooster met keramische bakplaat wordt meestal geplaatst op niveau 2.
  • Page 26 DE OVENFUNCTIES GEBRUIKEN Grill Deze functie is bedoeld voor het grillen van kleinere hoeveelheden vlakke gerechten zoals biefstuk, schnitzel, vis en toast. Plaats de gerechten in het midden op het rooster. Alleen het boven element is ingeschakeld. Gebruik voor grillen het grillrooster met keramische bakplaat op niveau 4 en de bakplaat op niveau 3.
  • Page 27 DE OVENFUNCTIES GEBRUIKEN Maxi grill De maxi grill is uitermate geschikt voor het grillen van grotere hoeveelheden vlakke gerechten, zoals biefstuk, schnitzel en vis. De maxi grill is tevens geschikt voor het bereiden van toast. Beide bovenelementen en het grillelement zijn ingeschakeld wanneer u deze ovenfunctie kiest. Het is aan te bevelen de oven voor te verwarmen wanneer u de maxi grill gebruikt.
  • Page 28 DE OVENFUNCTIES GEBRUIKEN Grill + ventilator Het grillelement en de ventilator in de achterzijde van de oven zijn ingeschakeld. De ventilator laat de hete lucht circuleren. U kunt de oven het beste voorverwarmen voordat u gerechten in de oven plaatst. Voor het grillen wordt het grillrooster met keramische bakplaat of de bakplaat doorgaans op niveau 4 geplaatst .
  • Page 29: De Bereidingstijd Instellen

    DE BEREIDINGSTIJD INSTELLEN U kunt een bereidingstijd van maximaal 10 uur instellen. Als de bereidingstijd verstreken is schakelt de oven automatisch uit. Voorbeeld: instellen van een bereidingstijd. Kies de gewenste stand en functie (en Druk op de timertoets . stel indien gewenst de temperatuur Het symbool van de bereidingstijd in) .
  • Page 30: De Eindtijd Instellen

    DE EINDTIJD INSTELLEN Stel een eindtijd in wanneer u de oven wilt laten uitschakelen. Voorbeeld: oven uitschakelen om 14.00 uur. Kies de gewenste stand en functie (en Druk 3 seconden op de timertoets . stel indien gewenst de temperatuur in) . De huidige tijd wordt knippert .
  • Page 31: De Bereidingstijd Uitstellen

    DE BEREIDINGSTIJD UITSTELLEN Stel een eindtijd in (de tijd wanneer de oven uit moet schakelen) en een bereidingstijd in. Voorbeeld: Instellen van een bereidingstijd (2 uur) en een eindtijd (18.00 uur) Voorbeeld met de heteluchtstand: Huidige tijd: 12:00 uur Bereidingstijd: 2 uur Eindtijd: u wilt de bereiding stopzetten om 18:00 uur Kies de gewenste stand en functie (en Druk op de timertoets .
  • Page 32: De Combifuncties Gebruiken

    DE COMBIFUNCTIES GEBRUIKEN Magnetron + grill In deze stand worden stralingswarmte van de grill en de snelle bereiding door middel van de magnetron gecombineerd . De bereidingstijd wordt verkort en het resultaat is een gebruind, knapperig laagje . Deze functie is geschikt voor alle soorten bereid voedsel dat moet worden opgewarmd en gebruind (bijv .
  • Page 33 DE COMBIFUNCTIES GEBRUIKEN Voor de stand grill + magnetron wordt de keramische bakplaat doorgaans met het grillrooster op niveau 4 geplaatst . * Magnetronvermogen: 100 - 600 W * Temperatuurstand: 40 - 200 °C * Zorg ervoor dat de glazen schalen die u gebruikt bestand zijn tegen temperaturen van 40 - 250 °C .
  • Page 34 DE COMBIFUNCTIES GEBRUIKEN Magnetron + hetelucht In deze stand wordt de magnetronfunctie gecombineerd met hete lucht, waardoor de bereidingstijd wordt verkort en gerechten een bruin, knapperig laagje krijgen . Deze functie is geschikt voor alle soorten vlees en gevogelte, maar ook voor stoofschotels, gegratineerde schotels, rosbief, biscuitdeeg en lichte vruchtencakes, taarten en kruimelgebak .
  • Page 35 DE COMBIFUNCTIES GEBRUIKEN Voor de stand magnetron + hete lucht wordt de keramische bakplaat doorgaans met het grillrooster op niveau 3 geplaatst . * Magnetronvermogen: 100 - 600 W * Temperatuurstand: 40 - 200 °C * Zorg ervoor dat de glazen schalen die u gebruikt bestand zijn tegen temperaturen van 40 - 250 °C .
  • Page 36: De Automatische Menustand Gebruiken

    DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Met de automatische menustanden kunt u kiezen uit 25 vooraf geprogrammeerde instellingen (10 voor automatische bereiding, 10 voor de groente menustand en 5 voor automatisch ontdooien) voor een handige bereiding van uw favoriete gerechten . De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld .
  • Page 37 DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Richtlijnen voor automatische bereiding In de volgende tabel ziet u 10 automatische programma's voor opwarmen, koken, braden en bakken . De hoeveelheden, rusttijden en bijbehorende aanbevelingen worden aangegeven . Deze automatische programma's bevatten speciale, handige bereidingsstanden . Gerecht Gewicht Toebehoren...
  • Page 38 DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Gerecht Gewicht Toebehoren Niveau Instructie (kg) Plaats de gemarineerde lamsgebraad op het grillrooster Grill + 0,8-0,9 met keramische bakplaat in de A:06 Lamsgebraad keramische 1,1-1,2 oven . Draai het lamsgebraad om bakplaat zodra een ovensignaal klinkt en druk op START .
  • Page 39 DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Ontdooistand Deze programma’s maken uitsluitend gebruik van microgolven . Verwijder alle verpakking voor het ontdooien . Leg vlees, gevogelte en vis op de keramische bakplaat . De ontdooistand selecteren Druk 9x op de functiekeuzetoets om Druk op de insteltoetsen om de de ontdooistand te selecteren .
  • Page 40 DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Richtlijnen voor de automatische snelle ontdooistand In de volgende tabel ziet u de verschillende programma's voor automatisch ontdooien, hoeveelheden, rusttijden en de bijbehorende aanbevelingen . Gerecht Gewicht Toebehoren Niveau Rusttijd Instructie (kg) (min .) Pak de randen in met aluminium- folie .
  • Page 41 DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Groenten menustand Voeg 30-45 ml koud water per 250 g toe, tenzij een andere hoeveelheid water wordt aanbevolen (zie tabel) . Dek de groente voor een minimale tijd af (zie tabel) . Vervolg het bereiden tot u het gewenste resultaat hebt . Roer tijdens en na de bereiding de groente even door .
  • Page 42 DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Tabel groenten menustand Neem deze tabel als richtlijn voor de bereiding . Voorverwarmen is niet nodig . Gerecht Portie Toebehoren Niveau Instructies (kg) U:01 Broccoli 0,2-0,3 Spoel de broccoli af en maak roosjes 0,3-0,4 deze schoon . Plaats in een glazen ovenschaal met deksel .
  • Page 43 DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN U:05 Aardappelen 0,4-0,5 Spoel de aardappelen af en geschilt 0,7-0,8 maak deze schoon . Snij ze in helften en plaats ze in de kom met deksel . Voeg 1-2 eetlepels water toe . Goed roeren na de bereiding . Bij Stoommand grote hoeveelheden halvewege het kookproces nog even extra...
  • Page 44 DE STOOMMAND GEBRUIKEN De stoommand is gebaseerd op het principe van koken met stoom, en is ontworpen voor snel, gezond koken in uw ATAG Magnetron. Bij gebruik van koken met stoom wordt gebruikt gemaakt van de magnetron functie. Dit accessoire is ideaal voor het koken van rijst, pasta, groenten, etc. in recordtijd, met behoud van hun voedingswaarden.
  • Page 45 DE STOOMMAND GEBRUIKEN Tabel voor stomen In de volgende tabel vindt u richtlijnen voor het bereden van diverse gerechten met gebruik van de stoommand . De hoeveelheden, vermogen, kooktijd en bijbehorende aanbevelingen worden aangegeven . Gerecht Gewicht Vermogen Kooktijd Toebehoren Aanbeveling (min .) Spoel de artisjokken af met...
  • Page 46 DE STOOMMAND GEBRUIKEN Gerecht Gewicht Vermogen Kooktijd Toebehoren Aanbeveling (min .) Plaats de soep in de kom . Plaats de deksel . Goed roeren Soep Kom met (afgekoeld) deksel na de bereiding en laat 1-2 minuten staan . Plaats de bevroren soep in de kom .
  • Page 47: De Aqua Clean-Stand Gebruiken

    DE AQUA CLEAN-STAND GEBRUIKEN Met de Aqua Clean-stand reinigt u uw oven in slechts 15 minuten. Druk 11x op de functiekeuzetoets om Druk op START . De oven begint AQUA CLEAN te selecteren . automatisch .  Na 15 minuten stopt de oven ...
  • Page 48: De Pieptoon Uitschakelen

    DE PIEPTOON UITSCHAKELEN Als u de pieptoon wilt uitschakelen, Als u de pieptoon weer wilt houdt u de beide insteltoetsen inschakelen, houdt u de beide gedurende 1 seconden tegelijkertijd insteltoetsen gedurende 1 seconden ingedrukt . tegelijkertijd ingedrukt . NL 48...
  • Page 49: De Kinderslot

    DE KINDERSLOT Met het kinderslot van de oven kunt u het bedieningspaneel vergrendelen om onbedoeld gebruik van de oven te voorkomen. De oven vergrendelen Houd de insteltoets ‘omlaag’ en de Er wordt een vergrendelingssymbool bereidingstijdtoets tegelijkertijd weergegeven op het display, wat 3 seconden ingedrukt .
  • Page 50: De Magnetronoven Reinigen

    Als er onderhoud moet worden gepleegd, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de klantenservice van ATAG. Houd de volgende informatie bij de hand wanneer u belt: Het modelnummer en serienummer (deze vindt u aan de binnenzijde van de •...
  • Page 51: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probeer onderstaande oplossingen als u problemen hebt met uw oven. Mogelijk bespaart u zich zo de tijd en moeite van een onnodig telefoontje naar de klantenservice.  Het voedsel wordt niet bereid . Controleer of de timer is ingesteld en op START is gedrukt . •...
  • Page 52: Foutcodes

    Deze fout treedt op wanneer er tijdens het instellen van het vermogen iets misgaat in de EEPROM-communicatie . FOUT EEPROM LEZEN & SCHRIJVEN EEPROM wordt niet gebruikt . Als een van deze fouten optreedt, neem dan contact op met de klantenservice van ATAG . NL 52...
  • Page 53: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model CX14411A Voedingsbron 230 V ~ 50 Hz Energieverbruik Maximaal vermogen 3000 W Magnetronstand 1650 W Grillstand 2500 W 2500 W Heteluchtstand Uitgangsvermogen 100 W/800 W (IEC - 705) Gebruiksfrequentie 2450 MHz Magnetron OM75P (21) Koelmethode Motor koelventilator...
  • Page 54: Verwijderen Van Apparaat En Verpakking

    VERWIJDEREN VAN APPARAAT EN VERPAKKING De verpakking van dit apparaat kan worden gerecycled en is mogelijk gemaakt van: karton • papier • polyethyleenfolie (PE) • CFC-vrij polystyreen (hard PS-schuim) • polypropyleentape (PP) • Gooi deze materialen op een verantwoorde manier weg overeenkomstig de wettelijke bepalingen .
  • Page 55 EN 55...
  • Page 56 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel . Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand . Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart . *792145* 792145...
  • Page 57 Bedienungsanleitung Ofen CX14411A...
  • Page 58 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 54...
  • Page 59 INHALTSVERZEICHNIS Bedienleiste � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4 Ofenfunktionen �...
  • Page 60: Bedienleiste

    BEDIENLEISTE 1� TASTE BELEUCHTUNG EIN/AUS 2� DISPLAY 3� START-TASTE 4� FUNKTIONSAUSWAHLTASTE 5� TIMER-TASTE 6� EINSTELLUNGSTASTE „VERRINGERN“ 7� EINSTELLUNGSTASTE „ERHÖHEN“ 8� AUSWAHLTASTE 9� STOPP-/ABBRECHEN-TASTE DE 4...
  • Page 61: Ofenfunktionen

    BACKOFENFUNKTIONEN Bedienleiste Obere Heizelemente Ebene 5 Ebene 4 Ofenebenen Ebene 3 Ebene 2 Mikrowellenebene 1 Türschloss Tür Griff Hinweis Die Ebene 1 befindet sich unten im Ofen und die höheren Ebenen befinden sich über dieser� • Die Ebenen 4 und 5 werden hauptsächlich für die Grillfunktion verwendet� •...
  • Page 62: Zubehör

    ZUBEHÖR Die folgenden Zubehörteile sind im Lieferumfang Ihrer Mikrowelle enthalten: Backblech aus Keramik Backblech (zur Verwendung mit der (NICHT zur Verwendung mit Mikrowelleneinstellung)� der Mikrowelleneinstellung)� einschiebbarer Grill Grill insert Ceramic Tray Backblech aus Keramik Grillrost für Backblech aus Keramik Dampfgarkorb (zur Verwendung mit der Der Dampfgarkorb aus Kunststoff Schnellmenü- und Grilleinstellung)�...
  • Page 63: Verwendung Dieser Bedienungsanleitung

    VERWENDUNG DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Ofens. Dieses Produkt wurde mit dem Gedanken an eine einfache Handhabung und optimalen Komfort entworfen. Der Ofen verfügt über eine Vielzahl von Einstellungen, die es Ihnen ermöglichen, jedes Mal die passende Garmethode zu wählen. Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie diesen Ofen am besten nutzen können.
  • Page 64: Einstellen Der Uhr

    EINSTELLEN DER UHR Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz anschließen, leuchtet das DISPLAY auf. Nach drei Sekunden blinken das Uhrensymbol und „12:00“ auf dem DISPLAY. Einstellen der Uhr Betätigen Sie gleichzeitig die Stellen Sie mit den Einstellungstasten Einstellungstaste zum Erhöhen die Stunde ein�...
  • Page 65: Einstellen Des Energiesparmodus

    EINSTELLEN DES ENERGIESPARMODUS Der Ofen verfügt über einen Energiesparmodus� Dadurch spart das Gerät Energie, wenn der Ofen nicht verwendet wird� Standby-Einstellung Wenn der Ofen zwei Minuten lang nicht verwendet wird, wird die Standby-Einstellung aktiviert (Standard)� Spar-Einstellung In der Spar-Einstellung wird die aktuelle Uhrzeit nicht angezeigt� Sie können den Ofen dann nicht verwenden�...
  • Page 66: Erhitzungsmöglichkeiten

    ERHITZUNGSMÖGLICHKEITEN Die folgende Liste zeigt die verschiedenen verfügbaren Heizmöglichkeiten und Ofeneinstellungen. Verwenden Sie die Kochanleitungen auf den folgenden Seiten, um den richtigen Modus und die korrekten Einstellungen für Ihre Speisen zu bestimmen. MIKROWELLENEINSTELLUNG Mikrowellen werden zum Garen und Auftauen von Speisen verwendet� Speisen werden schnell und effizient gegart, ohne dass Farbe oder Form der Lebensmittel beeinträchtigt werden�...
  • Page 67 ERHITZUNGSMÖGLICHKEITEN U:01 MENÜEINSTELLUNG FÜR GEMÜSE Sie können unter zehn voreingestellten „Gemüse-Menü-Einstellungen“ U:01 U:01 wählen. Garzeit und Leistung werden automatisch ausgewählt. Sie müssen nur Programm und Gewicht auswählen, um den Garvorgang zu starten. U:01 AUTOMATISCHE MENÜ-EINSTELLUNG A:01 Sie können unter zehn voreingestellten automatischen Gareinstellungen wählen�...
  • Page 68: Funktionsweise Eines Mikrowellenofens

    FUNKTIONSWEISE EINES MIKROWELLENOFENS Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Die Energie ermöglicht das Garen oder Aufwärmen von Speisen, ohne Form oder Farbe zu verändern. Sie können Ihre Mikrowelle zu den folgenden Zwecken verwenden: • Mikrowelleneinstellung • Kombi-Funktionen Garprinzip 1� Die vom Gerät erzeugten Mikrowellen werden durch ein Verteilungssystem gleichmäßig verbreitet�...
  • Page 69: Verwendung Der Mikrowelleneinstellung

    VERWENDUNG DER MIKROWELLENEINSTELLUNG Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Wenn die Mikrowelle verwendet wird, durchdringen Mikrowellen die Speisen. Diese Wellen werden von Wasser, Fett und Zucker in den Speisen angezogen und absorbiert. Die Mikrowellen beschleunigen die Bewegung der Moleküle in den Speisen. Die schnelle Bewegung dieser Moleküle führt zu Reibung und die Speisen werden durch die Hitze erwärmt, die durch die Reibung freigesetzt wird.
  • Page 70 VERWENDUNG DER MIKROWELLENEINSTELLUNG Anleitungen für die Mikrowellenleistung LEISTUNG PROZENTSATZ AUSGABELEISTUNG HINWEIS Zum Aufwärmen MAXIMUM von Flüssigkeiten� Zum Aufwärmen und HOCH Garen von Speisen� Zum Aufwärmen und MITTEL HOCH Garen von Speisen� Zum Garen von MITTEL Fleisch und zum Erhitzen empfindlicher MITTEL NIEDRIG Lebensmittel�...
  • Page 71 VERWENDUNG DER MIKROWELLENEINSTELLUNG Richtlinien für Mikrowellengeschirr Das von Ihnen in der Mikrowelleneinstellung verwendete Geschirr darf die Mikrowellen nicht blockieren� Metalle wie Edelstahl, Aluminium und Kupfer reflektieren Mikrowellen� Verwenden Sie daher kein Geschirr aus Metall� Als mikrowellengeeignet gekennzeichnetes Geschirr kann sicher verwendet werden� Weitere Informationen zu geeignetem Geschirr finden Sie in den folgenden Richtlinien�...
  • Page 72 VERWENDUNG DER MIKROWELLENEINSTELLUNG GESCHIRR MIKROWELLENGE- BEMERKUNGEN EIGNET Metall Schüsseln Kann zu Lichtbogenbildung oder • Metallclips für Flammen führen� • Tiefkühlbeutel Papier Teller, Tassen, Für kurze Garzeiten und zum • Servietten oder Aufwärmen� Zur Aufnahme Küchenpapier überschüssiger Feuchtigkeit� Recyclingpapier Kann zu Lichtbogenbildung führen� •...
  • Page 73 VERWENDUNG DER MIKROWELLENEINSTELLUNG Allgemeine Garanleitungen für die Mikrowelleneinstellung Für das Garen in der Mikrowelle geeignete Speisen In Mikrowellen können zahlreiche Speisen zubereitet werden, darunter frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Pasta, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch� Sie können auch Soßen, Cremes, Suppen, Puddings, Obstkonserven und Chutneys in Mikrowellen zubereiten�...
  • Page 74 VERWENDUNG DER MIKROWELLENEINSTELLUNG Zubereitungsanleitungen für frisches Gemüse Verwenden Sie geeignetes Geschirr aus Jenaer Glas mit Deckel� 30 bis 45 ml (zwei bis drei Esslöffel) kaltes Wasser pro 250 g hinzufügen, wenn nicht eine andere Wassermenge empfohlen wird (siehe Tabelle)� Halten Sie das Gemüse während der Mindestzeit abgedeckt (siehe Tabelle)�...
  • Page 75 VERWENDUNG DER MIKROWELLENEINSTELLUNG Zubereitungsanleitungen für Reis und Pasta Reis Verwenden Sie eine große Schüssel aus Jenaer Glas mit Deckel� (Denken Sie daran, dass sich das Volumen von Reis beim Kochen verdoppelt�) Halten Sie den Reis während der Garzeit bedeckt� Rühren Sie ihn nach dem Ende des Garvorgangs um, bevor Sie ihn für eine Weile stehen lassen�...
  • Page 76 VERWENDUNG DER MIKROWELLENEINSTELLUNG Aufwärmen von Flüssigkeiten Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Flüssigkeiten aufwärmen� Sie verhindern Spritzer und mögliche Verbrennungen, indem Sie einen Löffel oder ein Glasstäbchen in die Flüssigkeit stellen� Rühren Sie die Flüssigkeit während und auf jeden Fall nach dem Ende des Aufwärmvorgangs um�...
  • Page 77 VERWENDUNG DER MIKROWELLENEINSTELLUNG Aufwärmen von Flüssigkeiten und Speisen Verwenden Sie die Leistung und Garzeiten in dieser Tabelle als Anleitung zum Aufwärmen� Speise Portion Leistung Zeit Standzeit Anleitung (Min�) Gießen Sie das Getränk in eine Tasse aus 250 ml Keramik und wärmen Sie das Getränk auf, 1½...
  • Page 78 VERWENDUNG DER MIKROWELLENEINSTELLUNG Verwenden Sie die folgende Tabelle als Anleitung für das Auftauen tiefgefrorener Speisen mit einer Temperatur von ungefähr -18 °C bis -20 °C. Tiefgefrorene Speisen sollten mit der Auftauleistung aufgetaut werden (180 W)� Platzieren Sie die Speise auf das Backblech aus Keramik und schieben Sie dieses in Ebene 1 der Mikrowelle�...
  • Page 79: Verwenden Der Ofenfunktionen

    VERWENDUNG DER OFENFUNKTIONEN Dieser Modus bietet vier Einstellungen. Informationen zu den richtigen Einstellungen finden Sie in den Garanleitungen. Ofeneinstellungen Drücken Sie die Drücken Sie die Funktionsauswahltaste, Funktionsauswahltaste mehrmals, um die Ofeneinstellung auszuwählen� bis die gewünschte Ofeneinstellung im Display angezeigt wird� Drücken Sie die Umluft Funktionsauswahltaste zweimal�...
  • Page 80 VERWENDUNG DER OFENFUNKTIONEN Wenn Sie die Temperatur ändern Drücken Sie die Timer-Taste und möchten, drücken Sie die Auswahltaste die Einstellungstasten, um die und stellen die gewünschte Temperatur gewünschte Garzeit festzulegen� Die mithilfe der Einstellungstasten ein� maximal einstellbare Garzeit beträgt Sie können die Garzeit während des zehn Stunden�...
  • Page 81 VERWENDUNG DER OFENFUNKTIONEN Umluft Bei dieser Einstellung sind das untere und das obere Heizelement sowie der Lüfter aktiviert. Die Hitze wird dadurch gleichmäßig im Ofen verteilt. Dieser Modus ist für große Mengen von Lebensmitteln geeignet, wie etwa für große Gratins oder Pasteten. Das Backblech oder der Grillrost mit Backblech aus Keramik werden in der Regel in Ebene 2 geschoben.
  • Page 82 VERWENDUNG DER OFENFUNKTIONEN Grill Diese Funktion ist für das Grillen kleinerer Mengen flacher Speisen wie Steaks, Schnitzeln, Fisch und Toast vorgesehen. Platzieren Sie die Speisen in die Mitte des Rosts. Nur das oben angebrachte Heizelement wird eingeschaltet. Verwenden Sie zum Grillen den Grillrost und das Backblech aus Keramik auf Ebene 4 und das Backblech auf Ebene 3.
  • Page 83 VERWENDUNG DER OFENFUNKTIONEN Maxi-Grill Der Maxi-Grill ist für das Grillen größerer Mengen flacher Speisen wie Steaks, Schnitzeln und Fisch vorgesehen. Der Maxi-Grill ist auch gut geeignet, um Toast zu machen. Beide oben angebrachten Heizelemente und das Grillelement werden eingeschaltet, wenn Sie diese Ofenfunktion auswählen. Es wird empfohlen, den Ofen vorzuheizen, wenn Sie den Maxi-Grill verwenden.
  • Page 84 VERWENDUNG DER OFENFUNKTIONEN Grill + Lüfter Das Grillelement und der Lüfter an der Rückseite des Ofens sind eingeschaltet. Der Lüfter rotiert in der heißen Luft. Der Ofen sollte vorgeheizt werden, bevor im Ofen Speisen platziert werden. Zum Grillen werden der Grillrost und das Backblech aus Keramik oder das Backblech in der Regel in Ebene 4 geschoben�...
  • Page 85: Einstellen Der Garzeit

    EINSTELLEN DER GARZEIT Sie können eine Garzeit von bis zu zehn Stunden einstellen. Der Ofen wird nach Ablauf der Garzeit automatisch ausgeschaltet. Beispiel: Einstellen der Garzeit Wählen Sie die gewünschte Drücken Sie die Timer-Taste� Einstellung und die gewünschte Das Garzeitsymbol wird im Funktion (und stellen Sie nach Display angezeigt.
  • Page 86: Einstellen Der Endzeit

    EINSTELLEN DER ENDZEIT Sie können eine Endzeit einstellen, zu der sich der Ofen ausschalten soll. Beispiel: Ausschalten des Ofens um 14:00 Uhr. Wählen Sie die gewünschte Einstellung Drücken Sie für drei Sekunden und die gewünschte Funktion (und stellen auf die Timer-Taste� Sie nach Wunsch die Temperatur ein)� Die aktuelle Zeit blinkt�...
  • Page 87: Verschieben Der Garzeit

    VERSCHIEBEN DER GARZEIT Sie können die Endzeit (die Zeit, zu der sich der Ofen ausschalten soll) und eine Garzeit einstellen. Beispiel: Einstellen von Garzeit (zwei Stunden) und Endzeit (18:00 Uhr) Beispiel mit Umlufteinstellung: Aktuelle Zeit: 12:00 Uhr Garzeit: 2 Stunden Endzeit: Der Garvorgang soll um 18:00 Uhr beendet werden� Wählen Sie die gewünschte Drücken Sie die Timer-Taste�...
  • Page 88: Verwenden Der Kombi-Funktionen

    VERWENDEN DER KOMBI-FUNKTIONEN Mikrowelle + Grill Mit dieser Einstellung wird die Hitze des Grills und das schnelle Garen durch die Mikrowelle kombiniert� Die Garzeit wird verkürzt und Sie erhalten eine gebräunte, knusprige Kruste� Diese Funktion ist für alle Arten von Lebensmitteln geeignet, die aufgewärmt und angeröstet werden sollen (z� B�...
  • Page 89 VERWENDEN DER KOMBI-FUNKTIONEN Bei Verwendung der Mikrowellen- + Grill-Funktion wird in der Regel das Backblech aus Keramik mit dem Grillrost in Ebene 4 geschoben� * Mikrowellenleistung: 100 bis 600 W * Temperatureinstellung: 40 bis 200 °C * Achten Sie darauf, dass die von Ihnen verwendeten Glasbräter Temperaturen zwischen 40 °C und 250 °C standhalten�...
  • Page 90 VERWENDEN DER KOMBI-FUNKTIONEN Mikrowelle + Umluft In dieser Einstellung wird die Mikrowellenfunktion mit Umluft kombiniert� Dies reduziert die Garzeit und die Speisen erhalten eine braune, knusprige Kruste� Diese Funktion ist für alle Arten von Fleisch und Geflügel geeignet� Darüber hinaus eignet sie sich für Kasserollen, Kasserollen „au gratin“, Roastbeef, Biskuitteig und leichte Obstkuchen, Törtchen und Streuseldesserts�...
  • Page 91 VERWENDEN DER KOMBI-FUNKTIONEN Bei Verwendung der Mikrowellen- + Umluft- Funktion wird in der Regel das Backblech aus Keramik mit dem Grillrost in Ebene 3 geschoben� * Mikrowellenleistung: 100 bis 600 W * Temperatureinstellung: 40 bis 200 °C * Achten Sie darauf, dass die von Ihnen verwendeten Glasbräter Temperaturen zwischen 40 °C und 250 °C standhalten�...
  • Page 92: Verwendung Der Automatischen Menüeinstellungen

    VERWENDEN DER AUTOMATISCHEN MENÜEINSTELLUNGEN Die automatischen Menüeinstellungen bieten Ihnen 25 vorprogrammierte Einstellungen (zehn für automatisches Garen, zehn für die Gemüseeinstellung und fünf für das automatische Auftauen), damit Sie Ihre Lieblingsspeisen bequem zubereiten können� Garzeit und Leistung werden automatisch eingestellt� Wählen Sie eine der 25 Einstellungen aus, geben Sie das Gewicht ein und starten Sie den Garvorgang�...
  • Page 93 VERWENDEN DER AUTOMATISCHEN MENÜEINSTELLUNGEN Anleitungen für automatisches Garen Die folgende Tabelle zeigt Ihnen zehn automatische Programme zum Aufwärmen, Garen, Braten und Backen� Sie finden hier Informationen zu Mengen und Standzeiten sowie entsprechende Empfehlungen� Diese automatischen Programme enthalten spezielle, nützliche Gareinstellungen� Speise Gewicht Zubehör...
  • Page 94 VERWENDEN DER AUTOMATISCHEN MENÜEINSTELLUNGEN Speise Gewicht Zubehör Ebene Anleitung (kg) Schieben Sie den marinierten Lammbraten auf dem Grillrost Grill + mit dem Backblech aus Keramik 0,8 bis 0,9 A:06 Lammbraten Backblech aus in den Ofen� Wenden Sie den 1,1 bis 1,2 Keramik Lammbraten, wenn der Ofen ein Signal ausgibt, und drücken Sie...
  • Page 95 VERWENDEN DER AUTOMATISCHEN MENÜEINSTELLUNGEN Einstellung zum Auftauen Diese Programme verwenden ausschließlich Mikrowellen� Entfernen Sie vor dem Auftauen die gesamte Verpackung� Legen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch auf das Backblech aus Keramik� Auswählen der Einstellung zum Auftauen Drücken Sie die Funktionsauswahltaste Drücken Sie die Einstellungstasten, um neunmal, um die Einstellung zum die gewünschte Auftauzeit einzustellen�...
  • Page 96 VERWENDEN DER AUTOMATISCHEN MENÜEINSTELLUNGEN Anleitungen für die Einstellung zum automatischen Schnellauftauen Die folgende Tabelle zeigt die verschiedenen Programme für automatisches Auftauen, Mengen, Standzeiten und entsprechende Empfehlungen an� Speise Gewicht Zubehör Ebene Standzeit Anleitung (kg) (Min�) Wickeln Sie die Ränder in Aluminiumfolie�...
  • Page 97 VERWENDEN DER AUTOMATISCHEN MENÜEINSTELLUNGEN Menüeinstellung für Gemüse 30 bis 45 ml kaltes Wasser pro 250 g hinzufügen, wenn nicht eine andere Wassermenge empfohlen wird (siehe Tabelle)� Decken Sie das Gemüse während der Mindestgarzeit ab (siehe Tabelle)� Setzen Sie den Garvorgang fort, bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielt haben� Rühren Sie das Gemüse während des Garvorgangs und nach Abschluss des Garvorgangs um�...
  • Page 98 VERWENDEN DER AUTOMATISCHEN MENÜEINSTELLUNGEN Tabelle für die Menüeinstellungen für Gemüse Verwenden Sie diese Tabelle als Anleitung für das Garen� Ein Vorheizen ist nicht erforderlich� Zubehör Speise Portion Ebene Anleitung (kg) U:01 Brokkolirö- 0,2 bis 0,3 Waschen Sie den Brokkoli und schen 0,3 bis 0,4 säubern Sie ihn�...
  • Page 99 VERWENDEN DER AUTOMATISCHEN MENÜEINSTELLUNGEN U:06 Zucchini 0,2 bis 0,3 Schneiden Sie die Zucchini in 0,3 bis 0,4 Scheiben� Fügen Sie zwei Esslöffel Wasser oder ein Stückchen Butter Dampfgarkorb hinzu� Legen Sie die Zucchini in die Schüssel mit Deckel� Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel und garen Sie sie, bis sie „al dente“...
  • Page 100: Verwendung Des Dampfgarkorbs

    VERWENDEN DES DAMPFGARKORBS Der Dampfgarkorb beruht auf dem Dampfgarprinzip und wurde entwickelt, um Ihnen ein schnelles und gesundes Garen in Ihrer ATAG-Mikrowelle zu ermöglichen. Beim Garen mit Dampf wird die Mikrowellenfunktion verwendet. Dieses Zubehör ist ideal für die Zubereitung von Reis, Pasta, Gemüse usw. in sehr kurzer Zeit geeignet, während gleichzeitig die Nährwerte erhalten bleiben.
  • Page 101 VERWENDEN DES DAMPFGARKORBS Tabelle zum Dampfgaren Die folgende Tabelle enthält Anleitungen für das Garen verschiedener Speisen mit dem Dampfgarkorb� Sie finden hier Informationen zu Mengen, Leistung und Garzeiten sowie entsprechende Empfehlungen� Waschen Sie die Artischocken und säubern Sie sie� Setzen Sie den Korb in die Schüssel ein und legen Sie die Artischo- Artischocken in den Korb�...
  • Page 102 VERWENDEN DES DAMPFGARKORBS Speise Gewicht Leistung Garzeit Zubehör Empfehlung (Min�) Tiefge- frorene Befeuchten Sie die Backwaren Hefeteil- oben� Legen Sie ein bis zwei chen/ tiefgefrorene Backwaren Schüssel Backwa- 8 bis 10 nebeneinander in die Schüssel� mit Deckel ren mit Setzen Sie den Deckel auf� Lassen Marme- Sie die Kartoffeln nach dem Garen ladenfül-...
  • Page 103: Verwendung Der Aqua-Clean-Einstellung

    VERWENDEN DER AQUA-CLEAN-EINSTELLUNG Die Aqua-Clean-Einstellung ermöglicht Ihnen die Reinigung Ihres Ofens in nur 15 Minuten. Drücken Sie die Drücken Sie START� Der Ofen startet Funktionsauswahltaste elfmal, automatisch� um AQUA CLEAN auszuwählen.  Nach 15 Minuten wird der Ofen automatisch ausgeschaltet�  Geben Sie ca� 100 l Wasser unten Wischen Sie den Ofen mit einem in den leeren Ofen�...
  • Page 104: Deaktivieren Des Akustischen Alarms

    DEAKTIVIEREN DES AKUSTISCHEN ALARMS Wenn Sie den akustischen Signalton Wenn Sie den akustischen Signalton deaktivieren möchten, drücken Sie erneut aktivieren möchten, drücken gleichzeitig beide Tasten und halten Sie gleichzeitig beide Tasten und sie eine Sekunde lang gedrückt� halten sie eine Sekunde lang gedrückt� DE 48...
  • Page 105: Kindersicherung

    KINDERSICHERUNG Mit der Kindersicherung des Ofens können Sie die Bedienleiste sperren, sodass der Ofen nicht versehentlich betätigt werden kann. Sperren des Ofens Drücken Sie die Einstellungstaste Im Display wird ein Schlosssymbol „Reduzieren“ und die Taste für die angezeigt� Das bedeutet, dass alle Garzeit gleichzeitig drei Sekunden lang�...
  • Page 106: Reinigung Des Mikrowellenofens

    Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Kundenservicetechniker durchgeführt werden. Wenn Wartungsmaßnahmen erforderlich sind, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an den ATAG-Kundenservice. Halten Sie bei Ihrem Anruf die folgenden Informationen griffbereit: Modell- und die Seriennummer (an der Innenseite der Ofentür angebracht) •...
  • Page 107 BEHEBEN VON PROBLEMEN Wenn Sie Probleme mit Ihrem Ofen haben, probieren Sie die im Folgenden vorgeschlagenen Maßnahmen aus. Sie ersparen sich möglicherweise Zeit und Aufwand, indem Sie einen unnötigen Anruf beim Kundenservice vermeiden.  Die Speise wird nicht gar� Überprüfen Sie, ob der Timer eingestellt wurde und Sie START gedrückt haben� •...
  • Page 108: Fehlercodes

    Haupt-PCB und dem Sub-PCB gibt� FEHLER – EEPROM OFFEN Tritt auf, wenn etwas mit der EEPROM-Kommunikation nicht funktioniert, wenn Sie die Leistung einstellen� EEPROM-LESE- UND SCHREIBFEHLER EEPROM wird nicht verwendet� Wenn einer dieser Fehler auftritt, wenden Sie sich an den ATAG-Kundenservice� DE 52...
  • Page 109: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell CX14411A Stromquelle 230 V ~ 50 Hz Energieverbrauch Max� Leistung 3000 W 1650 W Mikrowelleneinstellung Grilleinstellung 2500 W Umlufteinstellung 2500 W Ausgabeleistung 100 W/800 W (IEC – 705) Nominelle Frequenz 2450 MHz Mikrowelle OM75P (21) Kühlverfahren Lüfter Abmessungen Geräteabmessungen: 595 x 454 x 569,4 mm (B x H x T) Einbaumaße:...
  • Page 110: Entsorgung Von Verpackung Und Gerät

    ENTSORGUNG VON GERÄT UND VERPACKUNG Die Verpackung des Geräts kann recycelt werden und besteht möglicherweise aus: Pappe • Papier • Polyethylenfolie (PE) • FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum) • Polypropylen-Band (PP) • Entsorgen Sie diese Materialien auf verantwortliche Weise und entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen� Zur Erinnerung an die getrennte Entsorgung ist das Produkt mit einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet�...
  • Page 111 DE 55...
  • Page 112 Das Gerätetypenschild befindet sich im Innenraum des Gerätes. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte. *797853* 797853...
  • Page 113 Mode d’emploi Four Bedienungsanleitung Ofen CX14411A...
  • Page 114 Mode d’emploi FR 3 - FR 54 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 54...
  • Page 115 SOMMAIRE Panneau de commande � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4 Fonctions du four �...
  • Page 116: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE 1� TOUCHE MARCHE/ARRÊT DE L’ÉCLAIRAGE 2� AFFICHAGE 3� TOUCHE DE DÉMARRAGE 4� SÉLECTEUR DE FONCTION 5� TOUCHE DE MINUTERIE 6� TOUCHE DE RÉGLAGE « DIMINUTION » 7� TOUCHE DE RÉGLAGE « AUGMENTATION » 8� TOUCHE DE SÉLECTION 9� TOUCHE ARRÊT/ANNULATION FR 4...
  • Page 117: Fonctions Du Four

    FONCTIONS DU FOUR Panneau de commande Éléments chauffants supérieurs Niveau 5 Niveau 4 Niveaux du four Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 du micro-ondes Verrou de porte Porte Poignée Remarque Le niveau 1 est situé en bas du four et les niveaux supérieurs se trouvent au-dessus de celui-ci� •...
  • Page 118: Accessoires

    ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont fournis avec votre micro-ondes : Lèchefrite en céramique Lèchefrite (à utiliser en mode micro-ondes)� (NE PAS utiliser en mode micro-ondes)� grille encastrable Grill insert Ceramic Tray lèchefrite en céramique Grille pour lèchefrite en céramique Panier vapeur (à...
  • Page 119: Utilisation De Ce Manuel

    UTILISATION DE CE MANUEL Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de ce four. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Le four possède une vaste gamme de réglages qui vous permettent de sélectionner la bonne méthode de cuisson à chaque fois. Ce manuel vous montre comment utiliser ce four au mieux.
  • Page 120: Réglage De L'horloge

    RÉGLAGE DE L’HORLOGE Quand vous branchez l’appareil au secteur pour la première fois, l’AFFICHAGE s’allume. Après trois secondes, le symbole de l’horloge et « 12:00 » clignotent sur l’AFFICHAGE. Réglage de l’horloge Appuyez simultanément sur la touche de Utilisez les touches de réglage pour réglage « augmentation »...
  • Page 121: Réglage Du Mode D'économie D'énergie

    RÉGLAGE DU MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Le four est doté d’un mode d’économie d’énergie� Celui-ci permet d’économiser de l’énergie lorsque le four n’est pas utilisé� Mode veille Si le four n’est pas utilisé pendant 2 minutes, le mode veille est activé (par défaut)� Mode ECO En mode ECO, l’heure actuelle n’est pas affichée�...
  • Page 122: Possibilités De Cuisson

    POSSIBILITÉS DE CUISSON La liste suivante affiche les différentes possibilités de cuisson et les différents réglages de four disponibles. Utilisez les guides de cuisson figurant dans les pages suivantes pour déterminer le mode et le réglage correspondant à vos recettes. MODE MICRO-ONDES Les micro-ondes sont utilisées pour la cuisson et la décongélation des aliments�...
  • Page 123 POSSIBILITÉS DE CUISSON U:01 MENUS LÉGUMES Sélectionnez l’un des dix programmes « menus légumes ». La durée U:01 de cuisson et la puissance sont réglées automatiquement. Il vous suffit U:01 de sélectionner le programme et le poids pour démarrer le processus U:01 de cuisson.
  • Page 124: Fonctionnement D'un Four À Micro-Ondes

    FONCTIONNEMENT D’UN FOUR À MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L’énergie permet de cuire ou de réchauffer des plats sans altérer la couleur ou la forme. Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour : • le mode micro-ondes •...
  • Page 125: Utilisation Du Mode Micro-Ondes

    UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Lors de la cuisson aux micro-ondes, celles-ci pénètrent dans les aliments. Elles sont attirées et absorbées par les molécules d’eau, de graisse et de sucre dans les aliments. Les micro-ondes incitent les molécules des aliments à...
  • Page 126 UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES Guide des niveaux de puissance micro-ondes PUISSANCE POURCENTAGE PUISSANCE DE SORTIE REMARQUE Pour réchauffer MAXIMUM des liquides� Pour réchauffer ÉLEVÉ et cuire des plats� Pour réchauffer MOYEN ÉLEVÉ et cuire des plats� Pour cuire de la MOYEN viande et réchauffer MOYEN FAIBLE des aliments délicats�...
  • Page 127 UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES Guide des ustensiles adaptés au four à micro-ondes Les ustensiles utilisés en mode micro-ondes doivent permettre aux micro-ondes de les traverser et de pénétrer dans les aliments� Les métaux comme l’acier inoxydable, l’aluminium et le cuivre réfléchissent les micro-ondes�...
  • Page 128 UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES USTENSILE ADAPTÉ AUX REMARQUES MICRO-ONDES Métal Plats Risque d’arcs électriques ou d’incendie� • Liens de fermeture • métalliques pour sacs de congélation Papier Assiettes, Pour les durées de cuisson brèves et le • gobelets, serviettes réchauffement� Pour absorber l’excédent et essuie-tout d’humidité�...
  • Page 129 UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES Guide général de cuisson aux micro-ondes Plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes De nombreux aliments sont adaptés à la cuisson aux micro-ondes, notamment les légumes frais ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, les céréales, les haricots, le poisson et la viande� Les sauces, les crèmes, les soupes, les puddings cuits à...
  • Page 130 UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES Guide de préparation des légumes frais Utilisez un plat en pyrex avec un couvercle� Ajoutez 30 à 45 ml (2 à 3 cuillerées à soupe) d’eau froide par portion de 250 g sauf indication contraire (voir tableau)� Faites cuire à couvert pendant la durée minimale (voir le tableau)�...
  • Page 131 UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES Guide de préparation du riz et des pâtes Utilisez un grand plat en pyrex avec un couvercle� (Notez que le riz double de volume pendant la cuisson�) Laissez cuire à couvert� Remuez après la cuisson et avant le temps de repos� Ajoutez du sel ou des herbes fines et du beurre� Il se peut que le riz n’ait pas absorbé...
  • Page 132 UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES Réchauffer des liquides Soyez particulièrement prudent lorsque vous réchauffez des liquides� Pour éviter les projections brûlantes et les éventuelles blessures, placez une cuillère ou un bâton en verre dans la boisson� Remuez la boisson pendant et toujours après le réchauffage� Laissez la boisson reposer au moins 20 secondes après l’arrêt du four pour permettre à...
  • Page 133 UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES Réchauffer des liquides et des aliments Les niveaux de puissance et les durées figurant dans ce tableau sont donnés à titre indicatif� Plat Portion Puissance Durée Temps Instructions de repos (min�) 250 ml Versez la boisson dans une tasse en (1 grande céramique et réchauffez la boisson 1½...
  • Page 134 UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES Utilisez le tableau suivant à titre de référence pour décongeler des aliments surgelés à une température comprise entre -18 et -20 °C. Les aliments surgelés doivent être décongelés en utilisant la puissance de décongélation (180 W)� Placez l’aliment sur la lèchefrite en céramique et insérez-la au niveau 1 dans le four à micro-ondes� Plat Portion Durée...
  • Page 135: Utilisation Des Fonctions Du Four

    UTILISATION DES FONCTIONS DU FOUR Ce mode offre quatre réglages. Consultez les guides de cuisson pour déterminer le réglage approprié Réglages du four Appuyez sur le sélecteur de fonction Appuyez plusieurs fois sur le sélecteur pour sélectionner un réglage de four� de fonction jusqu’à...
  • Page 136 UTILISATION DES FONCTIONS DU FOUR Si vous souhaitez modifier la Appuyez sur la touche de minuterie température, appuyez sur la touche et les touches de réglage pour régler de sélection et réglez le niveau désiré la durée de cuisson souhaitée� à...
  • Page 137 UTILISATION DES FONCTIONS DU FOUR Air pulsé Avec ce réglage, les éléments chauffants supérieur et inférieur et le ventilateur sont activés. La chaleur est répartie de façon homogène dans le four. Ce réglage convient aux grandes quantités qui nécessitent un apport de chaleur, comme les gratins et les gâteaux de grande taille. La lèchefrite ou la grille + lèchefrite en céramique est normalement insérée au niveau 2.
  • Page 138 UTILISATION DES FONCTIONS DU FOUR Gril Cette fonction convient pour griller de petites quantités d’aliments plats comme les biftecks, les côtelettes, le poisson et le pain grillé. Placez les aliments au centre de la grille. Seul l’élément chauffant supérieur est activé. Pour griller, insérez la grille + la lèchefrite en céramique au niveau 4 et la lèchefrite au niveau 3.
  • Page 139 UTILISATION DES FONCTIONS DU FOUR Maxi gril Le maxi gril convient particulièrement pour griller de grandes quantités d’aliments plats comme les biftecks, les côtelettes et le poisson. Il convient également pour préparer du pain grillé. En sélectionnant cette fonction de four, vous activez les éléments chauffants supérieurs et le gril.
  • Page 140 UTILISATION DES FONCTIONS DU FOUR Gril + ventilateur Le gril et le ventilateur à l’arrière du four sont activés. Le ventilateur assure la circulation de l’air chaud. Il vaut mieux préchauffer le four avant d’enfourner les aliments. Pour griller, la grille + la lèchefrite en céramique ou la lèchefrite sont généralement insérées au niveau 4�...
  • Page 141: Réglage De La Durée De Cuisson

    RÉGLAGE DE LA DURÉE DE CUISSON Vous pouvez régler une durée de cuisson de jusqu’à 10 heures. Le four s’arrête automatiquement une fois la durée de cuisson écoulée. Exemple : réglage de la durée de cuisson. Sélectionnez le mode et la fonction Appuyez sur la touche de minuterie�...
  • Page 142: Réglage De L'heure De Fin

    RÉGLAGE DE L’HEURE DE FIN Réglez l’heure de fin à laquelle vous souhaitez éteindre le four. Exemple : éteindre le four à 14 heures. Sélectionnez le mode et la fonction Appuyez sur la touche de minuterie souhaités (et réglez la température pendant 3 secondes� si vous le désirez)�...
  • Page 143: Durée De Cuisson Différée

    DURÉE DE CUISSON DIFFÉRÉE Réglez l’heure de fin (l’heure à laquelle le four doit s’éteindre) et la durée de cuisson. Exemple : Réglage de la durée de cuisson (2 heures) et de l’heure de fin (18:00). Exemple avec le mode air pulsé : Heure actuelle : 12:00 Durée de cuisson : 2 heures Heure de fin : Vous souhaitez terminer la cuisson à...
  • Page 144: Utilisation Des Fonctions Combinées

    UTILISATION DES FONCTIONS COMBINÉES Micro-ondes + gril Ce mode combine la chaleur radiante du gril avec la vitesse de la cuisson aux micro-ondes� La durée de cuisson sera raccourcie, tandis que les aliments seront dorés et croustillants� Cette fonction convient pour toutes sortes d’aliments qui doivent être réchauffés et gratinés (pâtes, etc�) ainsi que pour des aliments nécessitant une durée de gratinage courte�...
  • Page 145 UTILISATION DES FONCTIONS COMBINÉES En mode gril + micro-ondes, la lèchefrite en céramique est normalement insérée avec la grille au niveau 4� * Puissance du micro-ondes : 100 - 600 W * Réglage de la température : 40 - 200 °C * Veuillez vérifier que les plats en verre supportent une température comprise entre 40 et 250 °C� Guide de cuisson Utilisez les températures et les durées de cuisson spécifiées dans ce tableau à...
  • Page 146 UTILISATION DES FONCTIONS COMBINÉES Micro-ondes + air pulsé Ce réglage combine l’air pulsé et les micro-ondes� Cela permet de réduire la durée de cuisson tout en dorant et rendant le dessus des aliments croustillant Cette fonction convient à toutes sortes de viandes et de volailles, ainsi qu’aux ragoûts et gratins, aux rôtis de bœuf, aux génoises et gâteaux aux fruits légers, aux tourtes et crumbles�...
  • Page 147 UTILISATION DES FONCTIONS COMBINÉES En mode micro-ondes + air pulsé, la lèchefrite en céramique est normalement insérée avec la grille au niveau 3� * Puissance du micro-ondes : 100 - 600 W * Réglage de la température : 40 - 200 °C * Veuillez vérifier que les plats en verre supportent une température comprise entre 40 et 250 °C� Guide de cuisson Utilisez les températures et les durées de cuisson spécifiées dans ce tableau à...
  • Page 148: Utilisation Des Menus Automatiques

    UTILISATION DES MENUS AUTOMATIQUES Les menus automatiques vous proposent 25 programmes (10 programmes de cuisson automatique, 10 programmes de menus légumes et 5 programmes de décongélation automatique) pour une préparation en toute commodité de vos plats préférés� La durée de cuisson et la puissance sont définis automatiquement� Il suffit de sélectionner l’un des 25 programmes, de régler le poids et de lancer la cuisson�...
  • Page 149 UTILISATION DES MENUS AUTOMATIQUES Guide de cuisson automatique Le tableau suivant présente 10 programmes automatiques de réchauffage, de cuisson et de rôtissage� Il contient les quantités, les temps de repos ainsi que des conseils appropriés� Ces programmes automatiques proposent des modes de cuisson développés pour vous faciliter la tâche� N°...
  • Page 150 UTILISATION DES MENUS AUTOMATIQUES N° Plat Poids Accessoires Niveau Instructions (kg) Placez le rôti d’agneau mariné sur la grille avec la lèchefrite 0,8 - 0,9 Gril + lèchefrite en céramique et enfournez-le� A:06 Rôti d’agneau 1,1 - 1,2 en céramique Tournez le rôti d’agneau dès que le four émet un signal et appuyez sur DÉMARRAGE�...
  • Page 151 UTILISATION DES MENUS AUTOMATIQUES Mode décongélation Ces programmes utilisent uniquement les micro-ondes� Retirez tous les emballages avant la décongélation� Mettez la viande, la volaille et le poisson sur la lèchefrite en céramique� Réglage du mode décongélation Appuyez neuf fois sur le sélecteur Appuyez sur les touches de réglage de fonction pour sélectionner le mode pour régler la durée de décongélation...
  • Page 152 UTILISATION DES MENUS AUTOMATIQUES Guide du mode de décongélation rapide Le tableau suivant présente les différents programmes de décongélation automatique, les quantités, les temps de repos ainsi que des conseils appropriés� N° Plat Poids Accessoires Niveau Temps Instructions (kg) de repos (min�) Recouvrez les bords avec du papier aluminium�...
  • Page 153 UTILISATION DES MENUS AUTOMATIQUES Menus légumes Ajoutez 30 à 45 ml d’eau froide par portion de 250 g sauf indication contraire (voir tableau)� Faites cuire les légumes à couvert pendant la durée minimale (voir tableau)� Poursuivez la cuisson jusqu’à obtention du résultat désiré� Remuez les légumes pendant et après la cuisson� En fin de cuisson, ajoutez du sel, des fines herbes ou du beurre�...
  • Page 154 UTILISATION DES MENUS AUTOMATIQUES Tableau des menus légumes Utilisez ce tableau à titre de référence� Préchauffage inutile� Accessoires N° Plat Portion Niveau Instructions U:01 Fleurettes de 0,2 - 0,3 Rincez le brocoli et brocoli 0,3 - 0,4 nettoyez-le� Mettez-le dans un plat en verre allant au four avec un couvercle�...
  • Page 155 UTILISATION DES MENUS AUTOMATIQUES U:06 Courgettes 0,2 - 0,3 Coupez les courgettes en tranches� 0,3 - 0,4 Ajoutez 2 cuillerées à soupe d’eau ou une noix de beurre� Mettez-les Panier vapeur dans un bol avec un couvercle� Faites cuire avec le couvercle sur le bol jusqu’à...
  • Page 156: Utilisation Du Panier Vapeur

    Le panier à vapeur est basé sur le principe de la cuisson à la vapeur, et a été conçu pour une cuisson rapide et saine dans votre four à micro-ondes ATAG. Pour la cuisson à la vapeur, la fonction micro-ondes est utilisée.
  • Page 157 UTILISATION DU PANIER VAPEUR Tableau de cuisson à la vapeur Le tableau suivant présente le guide de préparation de différents aliments en utilisant le panier à vapeur� Il contient les quantités, les puissances, les durées de cuisson ainsi que des conseils appropriés� Plat Poids Puissance...
  • Page 158 UTILISATION DU PANIER VAPEUR Plat Poids Puissance Durée de Accessoires Recommandation cuisson (min�) Mettez la soupe surgelée dans Soupe Bol avec le bol� Placez le couvercle� 8 - 10 (surgelée) couvercle Remuez bien après la cuisson et laissez reposer 2 à 3 minutes� Humidifiez la partie supérieure Levure de la boulette de pâte�...
  • Page 159: Utilisation Du Mode Aqua Clean

    UTILISATION DU MODE AQUA CLEAN Le mode Aqua Clean vous permet de nettoyer votre four en seulement 15 minutes. Appuyez onze fois sur le sélecteur Appuyez sur DÉMARRAGE� Le four de fonction pour sélectionner s’enclenche automatiquement� AQUA CLEAN.  Après 15 minutes, le four s’arrête automatiquement�...
  • Page 160: Désactivation Du Signal Sonore

    DÉSACTIVATION DU SIGNAL SONORE Si vous souhaitez désactiver Pour réactiver le signal sonore, le signal sonore, appuyez appuyez simultanément sur les deux simultanément sur les deux touches touches de réglage en maintenant la de réglage en maintenant la pression pression pendant 1 seconde� pendant 1 seconde�...
  • Page 161: Sécurité Enfant

    SÉCURITÉ ENFANT La sécurité enfants du four vous permet de verrouiller le panneau de commande pour éviter d’utiliser le four par inadvertance. Verrouillage du four Appuyez simultanément sur la touche Le symbole de verrouillage s’affiche, de réglage « diminution » et la touche indiquant que toutes les fonctions de minuterie en maintenant la pression sont verrouillées�...
  • Page 162: Nettoyage Du Four À Micro-Ondes

    Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié. Si une maintenance est nécessaire, débranchez l’appareil et contactez le service à la clientèle d’ATAG. Ayez les informations suivantes sous la main lorsque vous appelez : Le numéro du modèle et le numéro de série (vous les trouverez à l’intérieur •...
  • Page 163: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Si vous rencontrez des problèmes avec votre four, essayez les solutions suggérées ci-dessous. Vous gagnerez ainsi du temps et éviterez de devoir appeler le service à la clientèle inutilement.  Les aliments ne sont pas cuits� Assurez-vous que la minuterie a été réglée et que vous avez appuyé sur •...
  • Page 164: Codes D'erreur

    Cette erreur se produit en cas d’erreur de communication d’EEPROM pendant le réglage de la puissance� ERREUR EEPROM LECTURE & ÉCRITURE L’EEPROM n’est pas utilisé� Si l’une de ces erreurs survient, veuillez contacter le service à la clientèle d’ATAG� FR 52...
  • Page 165: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle CX14411A Alimentation 230 V ~ 50 Hz Consommation énergétique Puissance maximale 3000 W Mode micro-ondes 1650 W Mode gril 2500 W Mode air pulsé 2500 W Puissance de sortie 100 W/800 W (CEI - 705) Fréquence nominale...
  • Page 166: Mise Au Rebut De L'appareil Et De L'emballage

    MISE AU REBUT DE L’APPAREIL ET DE L’EMBALLAGE L’emballage de l’appareil peut être recyclé et est probablement en : carton • papier • film de polyéthylène (PE) • polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS) • ruban en polypropylène (PP)� • Éliminez ces matériaux de façon responsable et conformément aux dispositions administratives�...
  • Page 167 DE 55...
  • Page 168 La fiche signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil� Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer du numéro de type complet� Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone du service après-vente sur la carte de garantie� *792144* 792144...
  • Page 169 Instructions for use Oven CX14411A...
  • Page 170 Instructions for use EN 3 - EN 54...
  • Page 171 TABLE OF CONTENTS Control panel � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4 Oven functions �...
  • Page 172: Control Panel

    CONTROL PANEL 1� LIGHTING ON/OFF BUTTON 2� DISPLAY 3� START BUTTON 4� FUNCTION SELECTOR BUTTON 5� TIMER BUTTON 6� SETTINGS BUTTON ‘REDUCE’ 7� SETTINGS BUTTON ‘INCREASE’ 8� SELECTION BUTTON 9� STOP/CANCEL BUTTON EN 4...
  • Page 173: Oven Functions

    OVEN FUNCTIONS Control panel Upper heating elements Level 5 Level 4 Oven levels Level 3 Level 2 Microwave level 1 Door lock Door Handle Note Level 1 is located at the bottom of the oven and the higher levels are located above this� •...
  • Page 174: Accessories

    ACCESSORIES The following accessories are supplied with your microwave oven: Ceramic baking tray Baking tray (use with microwave setting)� (do NOT use with microwave setting)� slide-in grill Grill insert Ceramic Tray ceramic baking tray Grill rack for ceramic baking tray Steamer basket (use with quick menu and grill setting)�...
  • Page 175: Using This User Manual

    USING THIS USER MANUAL Introduction Congratulations on choosing this oven. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. The oven has a wide range of settings enabling you to select the correct cooking method every time. This manual shows how you can best use this oven.
  • Page 176: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK When you connect the appliance to the mains electricity for the first time, the DISPLAY lights up. After three seconds the clock symbol and ‘12:00’ flash on the DISPLAY. Setting the clock Press the settings button Use the settings buttons to set the hour� ‘increase’...
  • Page 177: Setting The Energy Saving Setting

    SETTING THE ENERGY SAVING SETTING The oven has an energy-saving setting� This setting saves electricity when the oven is not in use� Standby setting If the oven is not used for 2 minutes, the standby setting is activated (standard)� ECO setting The current time is not displayed in the ECO setting�...
  • Page 178: Heating Possibilities

    HEATING POSSIBILITIES The following list shows the different heating possibilities and oven settings that are available. Use the cooking guidelines on the following pages to determine the correct mode and setting for your recipes. MICROWAVE SETTING Microwaves are used for cooking and defrosting foods� Dishes are cooked quickly and efficiently without the colour or form of the food being affected�...
  • Page 179 HEATING POSSIBILITIES U:01 VEGETABLE MENU SETTING Select from 10 preset ‘vegetable menu settings’. Cooking time U:01 U:01 and power are chosen automatically. You only have to choose the programme and the weight to start the cooking process. U:01 AUTOMATIC MENU SETTING A:01 Select from 10 preset automatic cooking settings�...
  • Page 180: How A Microwave Oven Works

    HOW A MICROWAVE OVEN WORKS Microwaves are high-frequency electromagnetic waves. The energy makes it possible to cook or warm up dishes without affecting the form or colour. You can use your microwave for the following: • Microwave setting • Combi functions Cooking principle 1�...
  • Page 181: Using The Microwave Setting

    USING THE MICROWAVE SETTING Microwaves are high-frequency electromagnetic waves. When the microwave is used, microwaves penetrate the food. These waves are attracted and absorbed by water, fat and sugar in the food. The microwaves make the molecules in the food move faster. The fast movement of these molecules causes friction and the food is warmed up by the heat which this releases.
  • Page 182 USING THE MICROWAVE SETTING Guidelines for the microwave power POWER PERCENTAGE OUTPUT POWER NOTE MAXIMUM For warming up liquids� For warming up and HIGH cooking dishes� For warming up and MEDIUM HIGH cooking dishes� For cooking meat and MEDIUM warming up delicate MEDIUM LOW dishes�...
  • Page 183 USING THE MICROWAVE SETTING Guidelines for microwave cookware Cookware that you use for the microwave setting should not block the microwaves� Metals such as stainless steel, aluminium and copper reflect microwaves� For that reason, do not use metal cookware� Cookware which is designated as microwave-safe can be used safely�...
  • Page 184 USING THE MICROWAVE SETTING COOKWARE MICROWAVE- REMARKS SAFE Metal Dishes Can cause arcing or fire� • Metal strips for • freezer bags Paper Plates, cups, For short cooking times and warming up� • serviettes and For absorbing excess moisture� kitchen paper Recycled paper Can cause arcing�...
  • Page 185 USING THE MICROWAVE SETTING General cooking guidelines for the microwave function Dishes suitable for cooking in the microwave Various kinds of dishes can be prepared in the microwave, such as fresh or frozen vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish and meat� You can also prepare sauce, custard, soup, steamed pudding, fruit preserves and chutney in a microwave�...
  • Page 186 USING THE MICROWAVE SETTING Preparation guidelines for fresh vegetables Use a suitable glass Pyrex dish with lid� Add 30 - 45 ml (2 - 3 tablespoons) of cold water for every 250 g, unless a different amount of water is recommended (see the table)� Keep it covered during the minimum time (see the table)�...
  • Page 187 USING THE MICROWAVE SETTING Preparation guidelines for rice and pasta Rice Use a large, glass Pyrex dish with lid� (Take into consideration that rice doubles in volume during cooking�) Keep covered during cooking� Stir after cooking and before the standing time� Add salt or herbs and butter� The rice may not have absorbed all the water after cooking is completed�...
  • Page 188 USING THE MICROWAVE SETTING Warming up liquids Take care when warming up liquids� Prevent splashes and possible burning by putting a spoon or glass stirrer in the drink� Stir during and definitely after the warming up� After the warming up, let stand for at least 20 seconds to ensure that the temperature is evenly distributed� Warming up baby food Baby food Take care when warming up baby food�...
  • Page 189 USING THE MICROWAVE SETTING Warming up liquids and food Use the power and times in this table as a guideline for warming up� Dish Portion Power Time Standing Instructions time (min�) Pour the beverage into a ceramic mug and warm up the 250 ml 1½...
  • Page 190 USING THE MICROWAVE SETTING Use the following table as guideline for defrosting frozen dishes with a temperature of approximately -18 to -20 °C. Frozen dishes should be defrosted at the defrosting power (180 W)� Put the dish on the ceramic baking tray and slide it on to level 1 in the microwave� Dish Portion Time...
  • Page 191: Using The Oven Functions

    USING THE OVEN FUNCTIONS This mode offers four settings. Consult the cooking guidelines to determine the correct setting Oven settings Press the function selection button to Press several times on the function select the oven setting� selection button until the desired oven setting appears in the display�...
  • Page 192 USING THE OVEN FUNCTIONS If you want to change the temperature, Press the timer button and the press the selection button and set the settings buttons to set the desired desired temperature using the settings cooking time� The maximum cooking buttons�...
  • Page 193 USING THE OVEN FUNCTIONS Hot air In this setting the top and bottom heating elements and the fan are activated. The heat is distributed evenly in the oven. This setting is suitable for large amounts of food which need heat supply, such as large au gratins and pies. The baking tray or the grill rack + ceramic baking is usually placed on level 2.
  • Page 194 USING THE OVEN FUNCTIONS Grill This function is for grilling smaller quantities of flat dishes such as steaks, schnitzels, fish and toast. Put the dishes in the middle on the rack. Only the top heating element is turned on. For grilling, use the grill rack + ceramic baking on level 4 and the baking tray on level 3.
  • Page 195 USING THE OVEN FUNCTIONS Maxi grill The maxi grill is highly suited for grilling larger quantities of flat dishes such as steak, schnitzel and fish. The maxi grill is also suitable for making toast. Both top heating elements and the grill element are turned on when you select this oven function. It is recommended you preheat the oven when you use the maxi grill.
  • Page 196 USING THE OVEN FUNCTIONS Grill + fan The grill element and the fan in the back of the oven are turned on. The fan circulates the hot air. It is best to preheat the oven before placing dishes in the oven. For grilling, the grill rack + ceramic baking or the baking tray are usually placed on level 4�...
  • Page 197: Setting Cooking Time

    SETTING COOKING TIME You can set a cooking time of up to 10 hours. The oven switches off automatically once the cooking time has elapsed. Example: setting the cooking time. Select the desired setting and function Press the timer button� (and set the temperature if desired)� The cooking time symbol lights up in the display.
  • Page 198: Setting An End Time

    SETTING AN END TIME Set and end time for when you would like to switch off the oven. Example: switch off oven at 14.00 hours. Select the desired setting and function Press the timer button for 3 seconds� (and set the temperature if desired)� The current time flashes�...
  • Page 199: Postponing The Cooking Time

    POSTPONING THE COOKING TIME Set the end time (the time when the oven should switch off) and a cooking time. Example: Setting a cooking time (2 hours) and an end time (18:00 hours). Example with the hot air setting: Current time: 12:00 hours Cooking time: 2 hours End time: You want the cooking to end at 18:00 hours Select the desired setting and function...
  • Page 200: Using The Combi Functions

    USING THE COMBI FUNCTIONS Microwave + grill This setting combines the radiant heat from the grill and the fast cooking through the microwave� The cooking time is shortened and the result is a browned, crispy layer� This function is suitable for all kinds of food that has to be warmed up and browned (e�g�...
  • Page 201 USING THE COMBI FUNCTIONS For the grill + microwave setting, the ceramic baking tray is usually placed with the grill rack on level 4� * Microwave power: 100 - 600 W * Temperature setting: 40 - 200 °C * Make sure the glass dishes you use can withstand temperatures of 40 - 250 °C� Cooking guidelines Take the temperatures and times in this table as a guideline for cooking�...
  • Page 202 USING THE COMBI FUNCTIONS Microwave + hot air In this setting, the microwave function is combined with hot air� This reduces the cooking time and dishes obtain a brown, crispy layer� This function is suitable for all types of meat and poultry, but also for casseroles, au gratin casseroles, roast beef, biscuit dough and light fruitcakes, tarts and crumble desserts�...
  • Page 203 USING THE COMBI FUNCTIONS For the microwave + hot air setting, the ceramic baking tray is usually placed with the grill rack on level 3� * Microwave power: 100 - 600 W * Temperature setting: 40 - 200 °C * Make sure the glass dishes you use can withstand temperatures of 40 - 250 °C� Cooking guidelines Take the temperatures and times in this table as a guideline for cooking�...
  • Page 204: Using The Automatic Menu Settings

    USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS The automatic menu settings offer you 25 pre-programmed settings (10 for automatic cooking, 10 for the vegetable menu setting and 5 for automatic defrosting) for handy cooking of your favourite dishes� The cooking time and power are set automatically� Select one of the 25 settings, enter the weight and start cooking�...
  • Page 205 USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS Guidelines for automatic cooking The following table shows you 10 automatic programmes for warming up, cooking, roasting and baking� The quantities, standing times and corresponding recommendations are given� These automatic programmes contain special, useful cooking settings� Dish Weight Accessories...
  • Page 206 USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS Dish Weight Accessories Level Instructions (kg) Put the marinated lamb roast on the grill rack with ceramic baking 0�8 - 0�9 Grill + ceramic A:06 Roast lamb tray in the oven� Turn the lamb 1�1 - 1�2 baking tray roast over when the oven gives a signal, and press START�...
  • Page 207 USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS Defrost setting These programmes use only microwaves� Remove all packaging before defrosting� Put meat, poultry and fish on the ceramic baking tray� Selecting the defrost setting Press the function selection button Press the settings buttons to set nine times to select defrost setting�...
  • Page 208 USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS Guidelines for the automatic rapid defrost setting The following table shows you the different programmes for automatic defrosting, quantities, standing times and the corresponding recommendations� Dish Weight Accessories Level Standing Instructions (kg) time (min�) Wrap the edges with aluminium foil�...
  • Page 209 USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS Vegetable menu setting Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g, unless a different amount of water is recommended (see table)� Cover the vegetables for the minimum time (see table)� Continue cooking until you have the desired results� Stir the vegetables during and after cooking� After cooking the dish, add salt, herbs or butter�...
  • Page 210 USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS Vegetable menu settings table Use this table as a guideline for cooking� Preheating is not necessary� Accessories Dish Portion Level Instructions (kg) U:01 Broccoli 0�2 - 0�3 Rinse the broccoli and clean it� florets 0�3 - 0�4 Place in a glass oven dish with lid�...
  • Page 211 USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS U:06 Courgette 0�2 - 0�3 Cut the courgette into slices� 0�3 - 0�4 Add 2 tablespoons of water or a knob of butter� Place them in Steamer the bowl with lid� Cook them basket with the lid on in the bowl until they are al dente�...
  • Page 212: Using The Steamer Basket

    USING THE STEAMER BASKET The steamer basket is based on the principle of cooking with steam and has been designed for fast, healthy cooking in your ATAG microwave. In using cooking with steam, the microwave function is used. This accessory is ideal for preparing rice, pasta, vegetables, etc. in record time, while preserving their nutritional values.
  • Page 213 USING THE STEAMER BASKET Steaming table The following table has guidelines for cooking various dishes using the steamer basket� The quantities, power, cooking time and corresponding recommendations are given� Dish Weight Power Cooking Accessories Recommendation time (min�) Rinse the artichokes and clean them�...
  • Page 214 USING THE STEAMER BASKET Dish Weight Power Cooking Accessories Recommendation time (min�) Put the frozen soup in the bowl� Soup Put the lid on� Stir well after 8 - 10 Bowl with lid (frozen) cooking and let stand for 2 - 3 minutes� Moisten the top of the bun�...
  • Page 215: Using The Aqua Clean Setting

    USING THE AQUA CLEAN SETTING With the Aqua Clean setting you can clean your oven in just 15 minutes. Press the function selection button Press START� The oven starts eleven times to select AQUA CLEAN. automatically�  After 15 minutes the oven stops ...
  • Page 216: Deactivating The Beep Alarm

    DEACTIVATING THE BEEP ALARM If you want to deactivate the beep If you want to activate the beep alarm alarm, press both settings buttons again, press both settings buttons simultaneously and keep them simultaneously and keep them pressed for 1 second� pressed for 1 second�...
  • Page 217: Childproof Lock

    CHILDPROOF LOCK With the childproof lock of the oven you can lock the control panel to prevent unintended use of the oven. Locking the oven Press the settings button ‘reduce’ and The display shows a lock symbol, cooking time button simultaneously which means that all functions are for 3 seconds�...
  • Page 218: Cleaning The Microwave Oven

    STORING AND REPAIRING THE MICROWAVE OVEN Repairs must be performed only by a qualified service technician. If maintenance is required, pull the plug from the socket and contact the ATAG customer service. Have the following information at hand when you call: The model number and serial number (you can find them on the inside of the •...
  • Page 219: Solving Problems

    SOLVING PROBLEMS Try the solutions below if you have problems with your oven. You might save yourself the time and effort of an unnecessary phone call to the customer service.  The food is not cooked� Check whether the timer has been set and you have pressed START� •...
  • Page 220: Error Codes

    ERROR EEPROM OPEN This error occurs if something goes wrong in the EEPROM communication when you are setting the power� ERROR EEPROM READ & WRITE EEPROM is not used� If one of these errors occurs, contact the ATAG customer service� EN 52...
  • Page 221: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model CX14411A Power source 230 V ~ 50 Hz Energy consumption Maximum power 3000 W Microwave setting 1650 W Grill setting 2500 W Hot air setting 2500 W Output power 100 W/800 W (IEC - 705) Nominal frequency...
  • Page 222: Disposal Of Appliance And Packaging

    DISPOSAL OF APPLIANCE AND PACKAGING The packaging of the appliance can be recycled and may be made from: cardboard • paper • polyethylene wrap (PE) • CFC-free polystyrene (hard PS foam) • polypropylene tape (PP) • Dispose of these materials in a responsible manner in accordance with legal provisions�...
  • Page 223 EN 55...
  • Page 224 When contacting the service department, have the complete type number to hand. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. *797855* 797855...

Table des Matières