Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instrucciones y manual de usario
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
MG246
MG252
MG262

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anova MG246

  • Page 1 Instrucciones y manual de usario MG246 MG252 MG262 Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com...
  • Page 2 ANOVA desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo. Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENIDO 1. Contenido de la caja 2. Símbolos en la máquina 3. Operación segura 4. Instalación de la cadena y de la espada de corte 5. Combustible y aceite de cadena 6. Funcionamiento 7. Corte con la motosierra 8. Mantenimiento 9.
  • Page 4 Atención ! Lea estas notas antes de comenzar a trabajar con la máquina y conservélas con la máquina. Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los elementos de control para poder utilizar el dispositivo de forma segura. Conserve siempre estas instrucciones de funcionamiento junto con la sierra de cadena.
  • Page 5 - Ruido elevado. Mantenga los períodos de descanso y puede necesitar restringir las horas de trabajo a un mínimo. Para su protección personal y protección de las personas que trabajan en las cercanías, se debe usar una protección auditiva adecuada. - Vibración.
  • Page 6: Contenido De La Caja

    1.CONTENIDO DE LA CAJA 1. Unidad motor 2. Protector de espada 3. Barra guía 4. Cadena de corte 5. Llave de bujía Destornillador para ajuste de carburador...
  • Page 7: Símbolos En La Máquina

    2.SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA Lea, entienda y siga todas las advertencias. ¡Advertencia! Peligro de contragolpe. Tenga cuidado con el retroceso de la sierra de cadena y evite el contacto con la punta de la barra. (3) No use la sierra con una sola mano. (4) Siempre use la sierra con las dos manos (5) ADebe usar protección para oídos, ojos y cabeza.
  • Page 8 Muestra la dirección de la instalación de la sierra de cadena. Posición: Frente a la cubierta de la cadena (I). Nivel de sonido de este equipo. MG246: 113 dB(A) MG252: 114 dB(A) (J). Inicio manual del motor. k) Válvula de descompresión (si está incluída)
  • Page 9: Operación Segura

    3.OPERACIÓN SEGURA ■Antes de operar el producto 1. Antes de utilizar nuestros productos, lea atentamente este manual para entender el uso correcto de su unidad. 2. Nunca opere una sierra de cadena cuando esté fatigado, enfermo o trastornado, o bajo la influencia de medicamentos que pueden causar somnolencia o si usted está bajo la influencia de alcohol o drogas.
  • Page 10 2. Elimine todas las fuentes de chispas o llamas (por ejemplo, fumar, llamas abiertas o trabajos que puedan causar chispas) en las áreas donde se mezcla, se vierte o se almacena combustible. No fume mientras maneja combustible o mientras está operando la motosierra. 3.
  • Page 11 control de la motosierra. 15. Cuando transporte y almacene la sierra de cadena, asegúrese de que la vaina de proteccón de la espada esté en su lugar. Coloque firmemente la máquina durante el transporte para evitar la pérdida de combustible, daños o lesiones. 16.
  • Page 12: Instalación De La Cadena Y De La Espada De Corte

    4.INSTALACIÓN DE LA CADENA Y LA ESPADA DE CORTE La cadena de la sierra tiene bordes muy afilados. Utilice guantes de protección para su seguridad. Asegúrese de que el motor se detuvo y está apagado antes de ajustar la espada y la cadena de sierra. La caja de la motosierra ha de contener los elementos mostrados a continuación: Máquina...
  • Page 13 IMPORTANTE Es muy importante mantener la tensión adecuada de la cadena. El desgaste rápido de la barra guía o de la cadena que se desprende fácilmente puede ser causado por una tensión inadecuada. Especialmente cuando se utiliza una nueva cadena, cuidar bien de ella, ya que debe expandirse cuando se utiliza por primera vez. El parachoques de punta pertenece a la motosierra.
  • Page 14: Funcionamiento

    6.FUNCIONAMIENTO ■ ARRANCAR EL MOTOR Arranque frío: Un arranque "frío" del motor significa arrancarlo después de al menos 10 minutos desde que se apagó o después de reabastecer. Desenrosque completamente la tapa del depósito de gasolina y el tapón de aceite, pero no los retire de la máquina, simplemente cuelgue. Ponga combustible y aceite en el tanque de combustible y el tanque de aceite hasta el 80% de la capacidad total.
  • Page 15 Arranque en caliente: Para arrancar en caliente el motor inmediatamente después de que se haya detenido, siga los pasos 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 - 10 - 11 del procedimiento anterior, asegurándose de que el bulbo del cebador esté activado sólo 2-3 veces. ■REVISIÓN DEL SUMINISTRO DE ACEITE Después de arrancar el motor, haga funcionar la cadena a velocidad media y verifique si el aceite de...
  • Page 16 Cuando ajuste, tome las siguientes indicaciones: Asegúrese de ajustar el carburador con la cadena de la barra unida. Las agujas H y L son ajustadas por personas autorizadas. TEl rango autorizado dentro del número de giro como se muestra a continuación. Aguja H –1/4 Aguja L –1/4 2.
  • Page 17: Corte Con La Motosierra

    Como comprobar el freno de cadena: Apague el motor. Sujete la sierra de cadena horizontalmente, suelte la mano de la manija delantera, golpee la punta de la barra guía hasta un tocón o un trozo de madera y confirme el funcionamiento del freno.
  • Page 18 ■ Protector de contragolpes Esta sierra también está equipada con un freno de cadena que detendrá la cadena en caso de retroceso si funciona correctamente. Debe comprobar la operación del freno de cadena antes de cada uso, ejecutando la sierra a toda velocidad por 1 o 2 segundos y empujando hacia delante el protector de mano delantero.
  • Page 19 dentro del tronco a cortar. Siempre termine de cortar desde el lado opuesto de la dirección de plegado para evitar que la barra guía quede atrapada en el corte. Corte de un tronco no apoyado Sierre hasta la mitad de camino, luego ruede el tronco y corte desde el lado opuesto.
  • Page 20: Mantenimiento

    pueden asegurar su seguridad y disminuir la fuerza de trabajo y el nivel de vibración. Si hay un obstáculo entre el material de corte y la motosierra, apague la máquina. Espere hasta que se detenga por completo. Use el guante de seguridad y quite la barrera.
  • Page 21 Espada de corte Cuando se desmonta la barra guía, retire el aserrín en la ranura de la barra y el orificio de engrase. Engrase la rueda dentada de la nariz desde el orificio de alimentación en la punta de la barra. (1) Puerto de engrasado (2) Puerto de grasa (3) Rueda dentada...
  • Page 22 ■ Puntos de servicio periódico Aletas del cilindro La obstrucción del polvo entre las aletas del cilindro provocará un sobrecalentamiento del motor. Revise y limpie periódicamente las aletas del cilindro después de retirar el filtro de aire y la cubierta del cilindro. Cuando instale la tapa del cilindro, asegúrese de que los cables del interruptor y los ojales estén colocados correctamente en su lugar.
  • Page 23 Estándares del afialdo de los dientes de corte: ■ Cadena Es muy importante para una operación suave y segura mantener la cadena siempre afilada. Sus dientes de corte necesitan ser afilados cuando: • El serrín se vuelve parecido a un polvo. •...
  • Page 24: Barra Guía

    Angulo de Estándar de Angulo de Angulo Diámetro la placa calibre de inclinación inferior de la lima superior profundidad (55°) Angulo de Angulo Angulo rotación del lateral Tipo de tornillo inclinaci ón del cadena tornillo 30° 10° 85° 0.025” 6” Calibre de profundidad Lima Barra guía...
  • Page 25 “*”. Inclinación Barra guía Cadena Paso cadena Longitud Galga Ref. Piñón Ref. MG246 MG252 MG262 Eslabones [inches/mm] Oregon Oregon 0.325” 16”/40cm 0.058”/1.5mm 168PXBK095 21BPX066X...
  • Page 26: Garantía

    11. DESECHO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL Nunca vierta residuos de lubricante de cadena o mezcla de combustible de 2 tiempos en el sistema de desagüe o alcantarillado o suelo, pero deséchelo de una manera apropiada, respetuosa con el medio ambiente, por ejemplo, en un punto de recogida especial o un vertedero. Si su máquina ya no funciona en algún momento, en un futuro o no la necesita por más tiempo, no deseche el dispositivo junto con su basura doméstica, pero deséchelo de una manera respetuosa con el medio...
  • Page 27 -Revise por aceite de calidad Reemplace inferior 3) El aceite no sale -Revise el paso del aceite Limpie por alguna obstrucción Si la unidad necesitase un servicio adicional de revisión, consulte con un taller de servicio autorizado ANOVA en su área.
  • Page 28 14. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MG262 MG246 MG252 Modelo 615 cm Desplazamiento: 45 cm 52 cm 2.85 kW Máxima potencia motor: 1.7 kW 2.1kW Mezcla (Gasolina sin plomo 25: aceite dos Combustible: ciclos 1) 550 ml Capacidad del tanque de combustible: 550 ml...
  • Page 29 15. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EMPRESA DISTRIBUIDORA MILLASUR, S.L. RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO 15688 OROSO - A CORUÑA ESPAÑA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma que, debido a su diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante en la misma, la máquina identificada en este documento cumple con las exigencias pertinentes y fundamentales en seguridad y salud de las citadas directivas CE.
  • Page 30: Despieces

    16. DESPIECES...
  • Page 31 Instruções e manual do usuário MG246 MG252 MG262 Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com...
  • Page 32 A ANOVA deseja parabenizá-lo pela escolha de um de nossos produtos e garante a assistência e a cooperação que sempre distinguiram nossa marca ao longo do tempo. Esta máquina foi projetada para durar muitos anos e ser muito útil se usada de acordo com as instruções contidas no manual do usuário.
  • Page 33 CONTEÚDO 1. Conteúdo da caixa 2. Símbolos na máquina 3. operação segura 4. Instalação da corrente e da espada de corte 5. Óleo combustível e corrente 6. Operação 7. Corte com a motosserra 8. Manutenção 9. Manutenção da corrente e da barra de guia 10.
  • Page 34 Atenção! Leia estas notas antes de começar a trabalhar com a máquina e mantenha-as com a máquina. Leia as instruções cuidadosamente. Familiarize-se com os elementos de controle para poder usar o dispositivo com segurança. Mantenha sempre estas instruções de funcionamento em conjunto com a motosserra.
  • Page 35 Aviso: O valor atual de emissão de vibrações durante o uso da máquina pode divergir do manual ou do fabricante especificado. Isso pode ser causado pelos seguintes fatores, antes ou durante cada uso que deve ser considerado: - Se a máquina for usada corretamente - Se o método de corte do material e como ele é...
  • Page 36: Símbolos Na Máquina

    2. SÍMBOLOS NA MÁQUINA (1) Leia, compreenda e siga todos os avisos. (2) Atenção! Perigo de recuo. Tenha cuidado com o recuo da motosserra e evite o contato com a ponta da barra. (3) Não use a serra com uma mão. (4) Sempre use a serra com as duas mãos (5) Use protetor auricular, olho e cabeça.
  • Page 37 (h) Mostra a direção da instalação da motosserra. Posição: na frente da tampa da cadeia (Eu). Nível de som deste equipamento. MG246: 113 dB (A) M252: 114 dB (A) (J) Arranque manual do motor. k) Válvula de descompressão (se incluída)
  • Page 38: Operação Segura

    Pressione o botão da válvula de descompressão para abri-lo 3. OPERAÇÃO SEGURA ■ Antes de operar o produto 1. Antes de usar nossos produtos, leia atentamente este manual para entender o uso correto de sua unidade. 2. Nunca opere uma motosserra quando estiver fatigado, doente ou perturbado, ou sob a influência de medicamentos que possam causar sonolência ou se estiver sob a influência de álcool ou drogas.
  • Page 39 motor ou cortar uma madeira. Mantenha espectadores e animais fora da área de trabalho. Crianças, animais de estimação e espectadores devem estar a pelo menos 30 pés (10m) de distância ao iniciar ou operar a motosserra. 4. Nunca comece a cortar até que você tenha uma área de trabalho limpa, um pé seguro e um caminho de retirada planejado da árvore em queda.
  • Page 40 O ressalto pode ocorrer quando o nariz ou a ponta da barra guia toca em um objeto, ou quando a madeira se aproxima e aperta a corrente no corte. O contato na ponta em alguns casos pode causar uma ação inversa rápida, girando a barra em direção ao operador.
  • Page 41 4.INSTALAÇÃO DA CADEIA E DA ESPADA DE CORTE A corrente da serra tem bordas muito afiadas. Use luvas de proteção para sua segurança. Certifique-se de que o motor parou e está desligado antes de ajustar a lâmina e a corrente da serra. A caixa de motosserra deve conter os elementos mostrados abaixo: (1) Máquina...
  • Page 42 motosserra antes do uso inicial. Por favor, fixe o pára-choques com dois parafusos na frente da motosserra. 5. COMBUSTÍVEL E ÓLEO NA MÁQUINA ■ Combustível Os motores são lubrificados a óleo especialmente formulados para o uso de motores a gasolina a 2 tempos refrigerados a ar. Se o óleo não estiver disponível, use um óleo de qualidade especificamente rotulado para o uso do motor de 2 tempos refrigerado a ar.
  • Page 43 lâmpada. 5. Gire o botão do primer no sentido horário. O afogador se fechará e o gatilho do acelerador se ajustará à posição inicial. Ao reiniciar imediatamente após parar o primer de montagem do motor na posição aberta. Pressione o botão da válvula de descompressão. (Se equipado) Quando a viagem ocorrer, a válvula de descompressão retornará...
  • Page 44 ■ VERIFICAÇÃO FUNCIONAL DA EMBRAIAGEM Antes de cada uso, você deve confirmar que não há movimento da corrente quando a motosserra estiver em marcha lenta. ■ AJUSTE DO CARBURADOR O carburador em sua unidade foi ajustado na fábrica, mas pode exigir um ajuste fino devido à...
  • Page 45 Como verificar o freio da corrente: 1) Desligue o motor. 2) Segure a motosserra horizontalmente, solte a mão do punho dianteiro, bata a ponta da barra guia em um coto ou pedaço de madeira e confirme a operação do freio. O nível de operação varia de acordo com o tamanho da barra.
  • Page 46 conta o vento, o apoio das árvores, a localização de ramos pesados, a facilidade de trabalho após o abate e outros fatores. (A) corte de corte. (B) cortes de entalhe. 2. Ao limpar a área ao redor da árvore, organize uma boa posição e um caminho de retirada.
  • Page 47: Manutenção

    Poda Corte de baixo, termine de cima 1. Não use uma base ou escada instável. 2. Não espalhe demais. 3. Não corte acima da altura do ombro. 4. Sempre use as duas mãos para apertar a serra. A ponta do pára-choques deve ser sempre colocada durante a utilização da motosserra no tronco da árvore.
  • Page 48 1. Espada de corte Quando a barra guia for removida, remova a serragem na ranhura da barra e no orifício da graxa. Unte a engrenagem do nariz do orifício de alimentação na ponta da barra. (1) porta de lubrificação (2) porta de graxa (3) roda dentada 4.
  • Page 49 1. Anel E 2. lavadora 3. rolamento de agulha 4. tambor de embreagem 5. Mola de choque dianteiro e traseiro Substitua se a mola estiver deformada Use apenas as peças de reposição indicadas neste manual. O uso da outra peça de reposição pode causar ferimentos graves.
  • Page 50 Angulo de la placa Diámetro de la Estándar de calibre de Angulo de inclinación Angulo inferior superior lima profundidad (55°) Angulo de Angulo de rotación del Angulo lateral inclinación del tornillo Tipo de tornillo cadena 30° 10° 85° 3/16” 0.025” 21BPX Calibre de profundidad Lima...
  • Page 51: Armazenamento

    A tabela contém uma lista de todas as combinações possíveis entre a barra e a cadeia, indicando aquelas que podem ser usadas em cada máquina, arcadas com o símbolo "*". Inclinação Barra guía Cadena Paso cadena Longitud Ref. Piñón Ref. MG246 MG252 Galga Eslabones MG262 [inches/mm] Oregon Oregon 0.325” 16”/40cm 0.058”/1.5mm...
  • Page 52 Todos os custos de envio ou envio, bem como quaisquer outras despesas subsequentes, serão suportados pelo cliente. 13. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se a unidade precisar de um serviço adicional, verifique com uma oficina de serviço ANOVA autorizada em sua área. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO...
  • Page 53 14. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MG262 Modelo MG246 MG252 61.5cm Cilindrada: 45 cm 52 cm 2.85kW Potência máxima do motor: 1.7 kW 2.1kW Mezcla (Gasolina sin plomo 25: aceite dos Combustível: ciclos 1) 550 ml Capacidade do tanque de combustível: 550 ml SAE 10-30 Óleo Corrente:...
  • Page 54 Designação da máquina: MOTOSERRA Modelo / os: MG246 / MG252 / MG262 Padrão reconhecido e aprovado ao qual atende: Directiva 2006/42 / CE Testado de acordo com:...
  • Page 55: Vista Explodida

    16. VISTA EXPLODIDA...
  • Page 56 Instructions et manuel d'utilisation MG246 MG252 MG262 Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - La Corogne 981 696465 www.millasur.com...
  • Page 57 ANOVA tient à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel...
  • Page 58 CONTENU 1. Contenu de la boîte 2. Symboles sur la machine 3. Fonctionnement en toute sécurité 4. Installation de la chaîne et de la barre de coupe 5. Carburant et huile de chaîne 6. Fonctionnement 7. Coupez avec la tronçonneuse 8.
  • Page 59 Attention ! Lisez ces notes avant de commencer à travailler avec la machine et conservez-les avec la machine. Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les éléments de commande pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité. Conservez toujours ces instructions d'utilisation avec la tronçonneuse. Attention! Risque de dommages auditifs.
  • Page 60 - Bruit élevé. Gardez des périodes de repos et vous devrez peut-être limiter les heures de travail au minimum. Pour votre protection personnelle et la protection des personnes travaillant à proximité, une protection auditive appropriée doit être portée. - Vibration. Avertissement: La valeur actuelle des émissions de vibrations lors de l'utilisation de la machine peut différer du manuel ou du fabricant spécifié.
  • Page 61: Contenu De La Boîte

    1 CONTENU DE LA BOÎTE 1. Unité moteur 2. Garde d'épée 3. Barre guide 4. Chaîne de coupe 5. Clé à bougie Tournevis de réglage du carburateur deux...
  • Page 62: Symboles Sur La Machine

    2. SYMBOLES SUR LA MACHINE Lisez, comprenez et suivez tous les avertissements. Avertissement! Risque de rebond. Faites attention au rebond de la tronçonneuse et évitez tout contact avec la pointe de la barre. (3) N'utilisez pas la scie d'une seule main. (4) Utilisez toujours la scie à...
  • Page 63 (h). Affiche le sens d'installation de la tronçonneuse. Position: devant le couvre-chaîne (JE). Niveau sonore de cet équipement. MG246:113 dB (A) MG252: 114 dB (A) (J). Démarrage manuel du moteur. k) Valve de décompression (si incluse) Appuyez sur le bouton de la valve de décompression pour...
  • Page 64 3. FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ ■ Avant d'utiliser le produit 1. Avant d'utiliser nos produits, veuillez lire attentivement ce manuel pour comprendre l'utilisation correcte de votre appareil. 2. N'utilisez jamais une tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué, malade ou bouleversé, ou sous l'influence de médicaments qui peuvent causer de la somnolence ou si vous êtes sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
  • Page 65 les flammes nues ou les travaux susceptibles de provoquer des étincelles) dans les zones où le carburant est mélangé, versé ou stocké. Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant ou lorsque vous utilisez la tronçonneuse. 3. Ne laissez personne se trouver à proximité de la tronçonneuse lors du démarrage du moteur ou de la coupe du bois.
  • Page 66 dangereuse de la tronçonneuse. 15. Lors du transport et du stockage de la tronçonneuse, assurez-vous que la gaine de protection de la barre est en place. Positionnez fermement la machine pendant le transport pour éviter les pertes de carburant, les dommages ou les blessures. 16.
  • Page 67 4. INSTALLATION DE LA CHAÎNE ET DE L'ÉPÉE DE COUPE La chaîne de scie a des bords très tranchants. Portez des gants de protection pour votre sécurité. Assurez-vous que le moteur est arrêté et éteint avant de régler le guide-chaîne et la chaîne de scie.
  • Page 68 IMPORTANT Il est très important de maintenir une tension de chaîne appropriée. Une usure rapide du guide-chaîne ou de la chaîne qui se détache facilement peut être causée par une tension incorrecte. Surtout lorsque vous utilisez une nouvelle chaîne, prenez-en bien soin, car elle doit se dilater lors de la première utilisation. Le pare-chocs hérissé...
  • Page 69: Fonctionnement

    6. FONCTIONNEMENT ■ POUR DÉMARRER LE MOTEUR Démarrage à froid:Un démarrage «à froid» du moteur signifie le démarrer au moins 10 minutes après son arrêt ou après avoir fait le plein. Dévissez complètement le bouchon du réservoir d'essence et le bouchon d'huile, mais ne les retirez pas de la machine, raccrochez simplement.
  • Page 70 Démarrage à chaud: Pour démarrer le moteur à chaud immédiatement après son arrêt, suivez les étapes 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 - 10 - 11 de la procédure ci-dessus, en vous assurant que la poire d'amorçage n'est activée que 2-3 fois.
  • Page 71 Lors du réglage, suivez les instructions suivantes: Assurez-vous de régler le carburateur avec la chaîne de guidage attachée. Les aiguilles H et L sont réglées par des personnes autorisées. La plage autorisée dans le numéro de virage comme indiqué ci-dessous. Aiguille H –1/4 Aiguille L –1/4 2.
  • Page 72: Coupez Avec La Tronçonneuse

    Comment vérifier le frein de chaîne: Arrêtez le moteur. Tenez la tronçonneuse horizontalement, relâchez votre main de la poignée avant, tapez l'extrémité du guide-chaîne sur une souche ou un morceau de bois et confirmez le fonctionnement du frein. Le niveau de fonctionnement varie en fonction de la taille de la barre.
  • Page 73 ■ Protecteur de rebond Cette scie est également équipée d'un frein de chaîne qui arrêtera la chaîne en cas de rebond si elle fonctionne correctement. Vous devez vérifier le fonctionnement du frein de chaîne avant chaque utilisation, en faisant tourner la scie à pleine vitesse pendant 1 ou 2secondes et en poussant le protège-main avant vers l'avant.
  • Page 74 Terminez toujours la coupe du côté opposé au sens de pliage pour éviter que la barre de guidage ne se coince dans la coupe. Couper un journal non pris en charge Sciez à mi-chemin, puis roulez la bûche et coupez du côté opposé. Couper un journal pris en charge Dans la zone A de l'image ci-dessus, sciez du tiers inférieur et terminez le sciage par le haut.
  • Page 75: Entretien

    éteignez la machine. Attendez qu'il s'arrête complètement. Portez le gant de sécurité et retirez la barrière. Si la chaîne doit être retirée, suivez les instructions de la partie installation du manuel. Un test doit être effectué après le nettoyage et la réinstallation. Si des vibrations ou des bruits mécaniques sont détectés, veuillez arrêter l'utilisation et contacter votre revendeur.
  • Page 76 Épée de coupe Lorsque la barre de guidage est retirée, retirez la sciure de bois dans la rainure de la barre et le trou de graissage. Graissez le pignon de nez à partir du trou d'alimentation à l'extrémité de la barre. (1) Port de graissage (2) Port de graissage (3) Pignon...
  • Page 77 ■ Points de service périodiques Ailettes de cylindre Un colmatage de poussière entre les ailettes du cylindre provoquera une surchauffe du moteur. Vérifiez et nettoyez régulièrement les ailettes du cylindre après avoir retiré le filtre à air et le couvercle du cylindre. Lors de l'installation du capuchon de la bouteille, assurez-vous que les fils de l'interrupteur et les œillets sont correctement en place.
  • Page 78 Normes d'affûtage des dents de coupe: ■ Chaîne Il est très important pour un fonctionnement en douceur et en toute sécurité de toujours garder la chaîne affûtée. Vos dents coupantes doivent être tranchantes lorsque: • La sciure devient poussiéreuse. • Vous avez besoin d'une force supplémentaire pour couper. •...
  • Page 79 Angle de la Jauge de Angle Angle Diamètre plaque profondeur d'inclinaison(5 inférieur de la lime supérieure standard 5°) Angle de Angle Angle rotation de d'inclinai latéral Type de la vis son de la vis chaîne 30° dix° 85° 0,025 " 6 "...
  • Page 80: Stockage

    être utilisées dans chaque machine, marquées du symbole "*". Inclination Barre guide Chaîne Longueu Chien Pigno Pas de chaîne Réf. Réf. MG246 MG252 MG262 Liens [pouces/ Oregon Oregon 00,058 "/ 1,5 00,325 " 16"/ 40cm 168PXBK095 dix...
  • Page 81: Garantie

    11. ÉLIMINATION ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ne versez jamais de lubrifiant de chaîne usagé ou de mélange de carburant 2 temps dans le drain ou le système d'égout ou dans le sol, mais éliminez-le de manière appropriée et respectueuse de l'environnement, par exemple dans un point de collecte spécial ou dans une décharge.
  • Page 82 -Vérifier l'huile de Remplacer qualité inférieure 3) L'huile ne sort pas -Vérifier le débit d'huile Faire le ménage pour toute obstruction Si l'unité nécessite un service de révision supplémentaire, consultez un centre de service ANOVA agréé dans votre région.
  • Page 83 18 " 18 " 51 cm Longueur de coupe: 45 cm 45 cm Chaîne de scie Anova 20 " Type: Anova 18 " Pas de chaîne: 8,255 mm (0,325 pouces) Calibre: 1,47 mm (0,058 pouces) Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
  • Page 84 15. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION MILLASUR, SL RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 PISIGÜEIRO 15688 OROSO - UNE CORUÑA ESPAGNE DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, en raison de sa conception et de sa construction, et conformément au marquage CE imprimé...
  • Page 85: Pièces

    16. PIÈCES...
  • Page 86 Instructions and user manual MG246 MG252 MG262 Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com...
  • Page 87 ANOVA wishes to congratulate you for choosing one of our products and guarantees the assistance and cooperation that has always distinguished our brand over time. This machine is designed to last for many years and to be very useful if used in accordance with the instructions contained in the user manual.
  • Page 88 CONTENTS 1. Contents of the box 2. Symbols on the machine 3. Safe operation 4. Chain and cutter bar installation 5. Fuel and chain oil 6. Operation 7. Cut with the chainsaw 8. Maintenance 9. Maintenance of the saw chain and guide bar 10.
  • Page 89 Attention! Read these notes before starting to work with the machine and keep them with the machine. Read the instructions carefully. Familiarize yourself with the control elements to be able to use the device safely. Always keep these operating instructions with the chain saw. Attention! Risk of hearing damage.
  • Page 90 following factors, before or during each use should be considered: - If the machine is used correctly - If the method of cutting the material and how it is processed correctly. - The state of the machine. - Condition of the sharpening of the cutting tool. - The grab handles are mounted back on the optional vibration handles and are attached to the body of the machine.
  • Page 91: Contents Of The Box

    1 CONTENTS OF THE BOX 1. Motor unit 2. Sword guard 3. Guide bar 4. Cutting chain 5. Spark plug wrench Carburetor adjustment screwdriver...
  • Page 92: Symbols On The Machine

    2.SYMBOLS ON THE MACHINE Read, understand and follow all warnings. Warning! Kickback hazard. Be careful of the kickback of the chain saw and avoid contact with the tip of the bar. (3) Do not use the saw with one hand. (4) Always use the saw with both hands (5) You should wear ear, eye and head protection.
  • Page 93 (h). Shows the installation direction of the chain saw. Position: In front of the chain cover (I). Sound level of this equipment. MG246:113 dB (A) MG252: 114 dB (A) (J). Manual engine start. k) Decompression valve (if included) Press the button on the decompression valve to open it.
  • Page 94: Safe Operation

    3.SAFE OPERATION ■ Before operating the product 1. Before using our products, please read this manual carefully to understand the correct use of your unit. 2. Never operate a chain saw when you are fatigued, ill or upset, or under the influence of medications that can cause drowsiness or if you are under the influence of alcohol or drugs.
  • Page 95 cutting wood. Keep bystanders and animals out of the work area. Children, pets, and bystanders must be a minimum of 30 feet (10m) away when starting or operating the chain saw. 4. Never start mowing until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree.
  • Page 96 SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAINSAW USERS Bounce can occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood comes in and pinches the chain at the cut. Contact at the tip in some cases can cause quick reverse action, flipping the bar toward the operator.
  • Page 97 4 INSTALLING THE CHAIN AND CUTTING SWORD The saw chain has very sharp edges. Wear protective gloves for your safety. Make sure the motor has stopped and is off before adjusting the bar and saw chain. The chainsaw box must contain the items shown below: Machine Saw chain Cutting sword...
  • Page 98 IMPORTANT It is very important to maintain proper chain tension. Rapid wear on the guide bar or chain that comes off easily can be caused by improper tension. Especially when using a new chain, take good care of it, as it must expand when used for the first time.
  • Page 99: Operation

    6 OPERATION ■ TO START THE ENGINE Cold start: A "cold" start of the engine means starting it after at least 10 minutes after it was shut down or after refueling. Unscrew the gas tank cap and oil cap completely, but do not remove them from the machine, just hang up.
  • Page 100 Hot start: To warm start the engine immediately after it has stopped, follow steps 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 - 10 - 11 of the above procedure, making sure that the primer bulb is activated only 2-3 times.
  • Page 101 When adjusting, take the following prompts: Make sure to adjust the carburetor with the bar chain attached. H and L needles are adjusted by authorized persons. The authorized range within the turn number as shown below. Needle H –1/4 Needle L –1/4 2.
  • Page 102 How to check the chain brake: Turn off the motor. Hold the chain saw horizontally, release your hand from the front handle, tap the tip of the guide bar to a stump or piece of wood, and confirm brake operation. The level of operation varies according to the size of the bar.
  • Page 103 ■ Kickback protector This saw is also equipped with a chain brake that will stop the chain in the event of kickback if it works properly. You should check the chain brake operation before each use, running the saw at full speed for 1 or 2seconds and pushing the front hand guard forward.
  • Page 104: Maintenance

    Cut a supported log In area A in the image above, saw from the bottom one third and finish sawing from the top. In area B, saw down from the top one third and finish sawing from the bottom. Delimbing a felled tree First check in which direction the limb is bent.
  • Page 105 Before cleaning, inspecting, or repairing the unit, make sure the engine has stopped and is cool. Disconnect the spark plug to avoid accidental starting. Follow the instructions for performing regular maintenance, preoperative procedures, and Daily maintenance routines. Improper maintenance can cause serious damage to the machine.
  • Page 106 ■ Periodic service points Cylinder fins Dust clogging between the cylinder fins will cause the engine to overheat. Periodically check and clean the cylinder fins after removing the air filter and cylinder cover. When installing the cylinder cap, make sure the switch wires and grommets are properly in place.
  • Page 107 Cutting teeth sharpening standards: ■ Chain It is very important for a smooth and safe operation to always keep the chain sharp. Your cutting teeth need to be sharp when: • Sawdust becomes dusty. • You need additional force to cut. •...
  • Page 108 Top plate Lower File Depth gauge Inclination angle angle diameter standard angle(55°) Screw Screw Lateral rotation inclinatio angle Chain angle n angle type 30° 10° 85° 0.025 " 6 " Depth gauge lime Guide bar • Reverse the bar occasionally to avoid partial and unbalanced wear of the chain and bar.
  • Page 109: Storage

    "*". Inclination Guide bar Chain Hound Pinio Chain pitch Length Ref. Ref. MG246 MG252 MG262 Links [inches/ Oregon Oregon 16”/ 40cm 0.058 ”/1.5mm 0.325 " two1BPX06 168PXBK095...
  • Page 110: Warranty

    11. DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION Never pour waste chain lubricant or 2-stroke fuel mixture into the drain or sewer system or ground, but dispose of it in an appropriate, environmentally friendly manner, for example, at a special collection point or landfill. If your machine does not work at any time, in the future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your household waste, but dispose of it in an environmentally friendly way.
  • Page 111 Readjust needle speed -Check for inferior quality oil Replace 3) The oil does not come out -Check the oil flow for any obstruction Clean Should the unit require additional overhaul service, consult an authorized ANOVA service facility in your area.
  • Page 112 Kind: Rolled with pinion 20” Size: 18 " 18 " 51cm Cutting length: 45 cm 45cm Saw chain Anova 20” Kind: Anova 18 " Chain pitch: 8.255 mm (0.325 in) Caliber: 1.47mm (0.058in) Specifications are subject to change without notice.
  • Page 113 Machine name: CHAINSAW Model / os: MG246 / MG252 / MG262 Recognized and approved standard to which it conforms: Directive 2006/42 / EC...
  • Page 114: Parts

    16. PARTS...

Ce manuel est également adapté pour:

Mg252Mg262

Table des Matières