Télécharger Imprimer la page
Festo ELGR-35 Notice D'utilisation
Festo ELGR-35 Notice D'utilisation

Festo ELGR-35 Notice D'utilisation

Axe à courroie crantée

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Zahnriemenachse ELGR
(de) Bedienungsanleitung
Original: de
0902NH
Hinweis
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal, gemäß
Bedienungsanleitung.
1
Bedienteile und Anschlüsse
1
2
3
Fig. 1
1
Lagerdeckel
2
Abdeckscheibe
3
Führungsstange
4
Schlitten
2
Funktion und Anwendung
Ein Zahnriemen auf einer Antriebshohlwelle übersetzt die Drehbewegung eines
Motors in eine Linearbewegung. Dadurch bewegt sich der Schlitten 4 vor und
zurück. Die Referenzposition des Schlittens kann mit Hilfe eines induktiven Nähe
rungsschalters, Schaltfahne und Sensorhalter abgefragt werden (è Zubehör).
Bestimmungsgemäß dient die Zahnriemenachse ELGR zum Positionieren von
Nutzlasten. Sie ist zugelassen für die Betriebsart Schlittenbetrieb.
Die ELGR ist nicht zugelassen für Einsatzbedingungen, bei denen pflanzliche
wasserlösliche Fette oder Öle auf den Zahnriemen gelangen können.
Hinweis
Die Zahnriemenachse ELGR ist nicht selbsthemmend: Bei Wegfall des Eingangs
drehmoments ist der Schlitten frei beweglich. Generell kann eine Selbsthalte
funktion des Gesamtsystems durch die Verwendung von Motoren mit eingebau
ter Haltebremse oder mit hohen Getriebeübersetzungen bzw. selbsthemmender
Getriebe−Bauart erzielt werden (z. B. für Vertikalbetrieb).
· Wählen Sie den entsprechenden Motor von Festo aus unserem Katalog
(è Katalogangaben, www.festo.com/catalogue und Auslegungssoftware
Positioning Drives" è www.festo.com).
Damit betreiben Sie eine Paarung, die speziell aufeinander abgestimmt ist.
· Beachten Sie die Grenzwerte für Kräfte und Geschwindigkeiten
è Kapitel Technische Daten" und Kennlinien".
Festo AG & Co. KG
Postfach
D−73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347−0
742 808
7
4
5
6
5
Zahnriemen
6
Antriebshohlwelle
7
Nuten für Nutensteine und
Fußbefestigung
3
Transport und Lagerung
Warnung
Bei senkrechtem Transport kann ein ungesicherter Schlitten nach unten fallen
(Quetschungen).
· Transportieren Sie das Produkt mit der Transportverpackung waagrecht an
den Führungsstangen.
· Berücksichtigen Sie das Gewicht des Produkts. Es wiegt bis zu 30 kg.
· Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie folgt:
kurze Lagerzeiten und
kühle, trockene, schattige und korrosionsgeschützte Lagerorte
Abwesenheit von Ölen, Fetten und fettlösenden Dämpfen.
Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des Zahnriemens.
4
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Warnung
Unerwartet schnell bewegte Massen können Personen oder Gegenstände
schädigen (Quetschungen).
· Bestromen Sie den Antriebsmotor zunächst mit Begrenzung auf geringe
Drehzahlen und Momente.
Freilaufende Zahnriemen können Gegenstände erfassen (Verletzungen).
· Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände wie z. B. Haare oder Kleidung
durch den frei laufenden Zahnriemen in die Zahnriemenachse hineingezogen
werden können (z. B. durch eine Abdeckung).
Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen.
· Stellen Sie sicher, dass alle Anweisungen dieses Kapitels stets eingehalten
werden. Dies macht das Produktverhalten bestimmungsgemäß.
· Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit denen Ihres
Einsatzfalls (z. B. Kräfte, Momente, Temperaturen, Massen, Geschwindigkeiten).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des Pro
dukts gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien.
· Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen am Einsatzort.
Korrosive Umgebungen vermindern die Lebensdauer des Produkts (z. B. Ozon).
· Berücksichtigen Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaft, des Techni
schen Überwachungsvereins oder entsprechende nationale Bestimmungen.
· Entfernen Sie die Transportvorkehrungen wie Folien und Kartonagen.
Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis
(Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
· Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränderung.
· Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise am Produkt und in den
zugehörigen Bedienungsanleitungen.
· Berücksichtigen Sie die Toleranz der Anziehdrehmomente. Ohne spezielle
Angabe beträgt die Toleranz ±20 %.
5
Einbau
5.1 Einbau mechanisch
· Lassen Sie Schrauben und Gewinde
stifte unverändert, für die es keine
unmittelbare Aufforderung zur
Veränderung in dieser Bedienungs
anleitung gibt.
· Montieren Sie den Motor an der
Zahnriemenachse gemäß Montage−
anleitung des im Katalog empfohle
nen Motoranbausatzes.
Bei Einbau in senkrechter oder schräger Lage:
Warnung
Herunterschlagende Massen können
Personen oder Gegenstände schädigen
(Quetschungen). Im Falle eines Strom
ausfalls oder eines Zahnriemenbruchs
fällt die Arbeitsmasse nach unten.
· Stellen Sie sicher, dass nur Motoren
mit integrierter federbelasteter
Haltebremse verwendet werden.
· Prüfen Sie, ob Sicherungsmaßnah
men gegen Schäden durch Zahn
riemenbruch zusätzlich extern
erforderlich sind (z. B. Zahnklinken
oder bewegte Bolzen).
Fig. 2
Fig. 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festo ELGR-35

  • Page 1 Getriebe−Bauart erzielt werden (z. B. für Vertikalbetrieb). · Stellen Sie sicher, dass nur Motoren mit integrierter federbelasteter · Wählen Sie den entsprechenden Motor von Festo aus unserem Katalog Haltebremse verwendet werden. (è Katalogangaben, www.festo.com/catalogue und Auslegungssoftware · Prüfen Sie, ob Sicherungsmaßnah Positioning Drives"...
  • Page 2 · Befestigen Sie die ELGR. Steuerung. · Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog Bei Verwendung von Näherungsschaltern als Referenzschalter: www.festo.com/catalogue · Befestigen Sie den Bausatz mit Profilbefestigung mit MUE Nutensteinbefestigung mit NST Schaltfahne (S) und Sensorhalter (L) gemäß...
  • Page 3 ELGR fällt die Arbeitsmasse nach unten. Verzögerungszeiten) unter Berücksichtigung der Verfahrgeschwindigkeit, · Senden Sie die ELGR bei Anzeichen von Verschleiß zur Reparatur an Festo. der bewegten Masse und der Einbaulage so eingestellt sind, dass das max. Antriebsdrehmoment bzw. die max. Vorschubkraft der verwendeten Signale der Steuerung können unbeabsichtigte Bewegungen der ELGR...
  • Page 4 Meter Hub [kg] 2,45 5,00 7,80 horizontal 1) Zur Dimensionierung steht folgendes Tool zur Verfügung: Auslegungssoftware Positioning Drives è www.festo.com vertikal 2) Gemessen bei einer Geschwindigkeit von 0,2 m/s ELGR−TB−45 3) Nominalwert, variiert aufgrund von Bauteiltoleranzen Fig. 16 1) 2) Zulässige Kräfte−...
  • Page 5 (e.g. for vertical operation). spring−loaded holding brake. · Check whether external safety · Choose the corresponding Festo motor from our catalogue (è catalogue measures against damage due to information, www.festo.com/catalogue and design software Positioning toothed−belt fracture are necessary...
  • Page 6 · Please select the appropriate accessories from our catalogue · Use the proximity switches in accordance with the input of the controller being www.festo.com/catalogue used. If proximity sensors are used as reference switches:...
  • Page 7 · Make sure that the deceleration values (braking deceleration, deceleration · Send the ELGR to Festo for repairs when there are signs of wear. times), taking into account the speed of travel, moving load and mounting position, are set so that the maximum drive torque or maximum feed force of Controller signals can cause the ELGR to make unintentional movements.
  • Page 8 2.45 5.00 7.80 ELGR−TB−45 1) The following tool is available for sizing: Positioning Drives visualisation software è www.festo.com 2) Measured at a speed of 0.2 m/s 3) Nominal value, varies due to component tolerances Fig. 16 1) 2) Permitted force and torque loading ELGR−...
  • Page 9 · Asegúrese de que se utilizan sólo motores con freno de sostenimiento integrado cargados por un resorte. · Escoja el motor Festo correspondiente en nuestro catálogo (è Especificaciones · Compruebe si es necesario tomar me del catálogo, www.festo.com/catalogue y software de dimensionado didas de seguridad adicionales ex Positioning Drives"...
  • Page 10 · Escoja detectores de proximidad de acuerdo con la entrada del sistema de · Escoja de nuestro catálogo el accesorio correspondiente en control utilizado. www.festo.com/catalogue Si se utilizan detectores de proximidad como interruptores de referencia: Fijación de perfil con MUE Fijación de tuerca deslizante con NST...
  • Page 11 · Asegúrese de que los valores de deceleración (deceleración de frenado, · Si el ELGR presenta signos de desgaste envíelo a Festo para que sea tiempos de deceleración) se ajustan teniendo en cuenta la velocidad de avance, reparado.
  • Page 12 5,00 7,80 ELGR−TB−45 1) Para el dimensionado puede utilizarse el siguiente software: software de dimensionado Positioning Drives è www.festo.com 2) Medido a una velocidad de 0,2 m/s 3) Valor nominal, varía a causa de tolerancias de componentes Fig. 16 1) 2) Cargas de fuerza y de par permitidas ELGR−...
  • Page 13 · Vérifier si d’autres mesures de sécu · Sélectionner le moteur Festo correspondant dans notre catalogue rité externes destinées à la protec (è Indications du catalogue, www.festo.com/catalogue et Logiciel de tion en cas de rupture de la courroie conception Positioning Drives"...
  • Page 14 Le contact à ouverture protège l’ELGR de tout dépassement de fin course en cas · Sélectionner l’accessoire correspondant dans notre catalogue de casse d’un câble du capteur de proximité. www.festo.com/catalogue · Utiliser des capteurs de proximité correspondant à l’entrée de la commande Fixation de profilé avec MUE Fixation d’écrou pour rainure avec NST...
  • Page 15 · Couper la commande avant d’effectuer tous travaux sur l’ELGR et sécuriser la · Pour la configuration de l’axe linéaire, utiliser le logiciel de conception Festo commande contre toute remise en marche involontaire. Positioning Drives" è www.festo.com. Pour le nettoyage et l’entretien : ·...
  • Page 16 2,45 5,00 7,80 1) L’outil suivant est disponible pour le dimensionnement : logiciel de conception Positioning Drives è www.festo.com 2) Mesuré à une vitesse de 0,2 m/s 3) Valeur nominale, varie en raison des tolérances des composants Fig. 16 1) 2) Forces et couples admissibles ELGR−...
  • Page 17 · Assicurarsi che vengano utilizzati · Scegliere il motore appropriato nel catalogo Festo (è Dati di catalogo, solo motori dotati di freno di arresto www.festo.com/catalogue e software di dimensionamento Positioning Drives" caricato a molla incorporato.
  • Page 18 · Utilizzare finecorsa magnetici con funzione NC. · Fissare l’ELGR. La funzione NC protegge l’ELGR contro il superamento della posizione terminale · Scegliere gli accessori appropriati nel catalogo www.festo.com/catalogue in caso di rottura del cavo dei finecorsa magnetici. Fissaggio dei profili con MUE Fissaggio dei tasselli scorrevoli con NST ·...
  • Page 19 (valori di ritardo e scossa). · Per gli interventi di riparazione, inviare l’ELGR a Festo se dovesse presentare · Tenendo presente la velocità di traslazione, il carico movimentato e la posi segni di usura.
  • Page 20 5,00 7,80 ELGR−TB−45 1) Per il dimensionamento è disponibile il seguente tool: software di dimensionamento Positioning Drives è www.festo.com 2) Misurata a una velocità di 0,2 m/s 3) Valore nominale, varia a seconda delle tolleranze dei componenti Fig. 16 1) 2) Sollecitazione ammissibile delle forze/momenti ELGR−...
  • Page 21 (t.ex. för · Kontrollera om det krävs ytterligare vertikal drift). externa säkerhetsåtgärder mot skador vid kuggremsbrott (t.ex. · Välj anbefallen motor från Festo ur vår katalog (è kataloguppgifter, kugghakar eller rörliga bultar). www.festo.com/catalogue och dimensioneringsmjukvara Positioning Drives" Fig. 3 è www.festo.com).
  • Page 22 · Använd gränslägesbrytare med brytande funktion. · Fixera ELGR. Den brytande funktionen skyddar ELGR vid brott på lägesgivarkabeln innan · Välj passande tillbehör ur vår katalog www.festo.com/catalogue ändläget passeras. · Använd lägesgivare som motsvarar ingången på det använda styrsystemet. Profilfäste med MUE Spårmutterfäste med NST...
  • Page 23 överordnat styrsystem (fördröjningsvärden och ryck). faller arbetsmassan ned. · Säkerställ att fördröjningsvärdena (bromsfördröjning, fördröjningstider) i · Skicka ELGR till Festo för reparation vid tecken på slitage. förhållande till rörelsehastighet, rörlig massa och monteringsläge är inställda så att linjärenhetens max. vridmoment respektive max. matningskraft inte Signaler från styrsystemet kan ge upphov till oplanerade rörelser hos ELGR.
  • Page 24 2,45 5,00 7,80 Horisontellt Vertikalt 1) För dimensionering finns följande verktyg: Dimensioneringsmjukvara Positioning Drives è www.festo.com ELGR−TB−45 2) Uppmätt vid en hastighet på 0,2 m/s 3) Nominalvärde, varierar på grund av komponenttoleranser Fig. 16 1) 2) Tillåten kraft− och momentbelastning ELGR−...

Ce manuel est également adapté pour:

Elgr-45Elgr-55