Télécharger Imprimer la page

Couple Spécifié - Yamaha YZ450F Manuel D'atelier Du Proprietaire

Publicité

• La tige étant complètement enroulée et le
repère UP a du tendeur étant orienté vers le
haut, monter le joint 1 et le tendeur de chaîne
de distribution 2 puis serrer le boulon 3 au
couple spécifié.
Boulon (tendeur de chaîne de distri-
bution):
10 Nm (1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
• Retirer le tournevis, contrôler que la tige du
tendeur ressort et serrer le joint 4 et le bou-
lon-capuchon 5 au couple spécifié.
Boulon-capuchon du tendeur:
7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
3. Tourner:
• Vilebrequin
Plusieurs tours dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
4. Contrôler:
• Repère "I" du rotor
Aligner avec l'index fixe du carter moteur.
• Repères d'alignement de l'arbre à cames
Aligner avec la surface de la culasse.
Hors alignement → Ajuster.
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLEN
• Den Steuerkettenspanner 2 (samt Dich-
tung 1) mit vollständig im Gehäuse hin-
eingedrehten Stößel und nach oben
gerichteter UP-Markierung a montieren
und die Schraube 3 vorschriftsmäßig
festziehen.
Steuerkettenspanner-Schraube:
10 Nm (1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
• Den
Schraubendreher
sicherstellen, daß der Steuerkettenspan-
ner-Stößel freigegeben wird; anschließend
die Verschlußschraube 5 samt Dichtung
4 mit dem vorgeschriebenen Anzugsmo-
ment festziehen.
Steuerkettenspanner-Verschluß-
schraube:
7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
3. Drehen:
• Kurbelwelle
(mehrere Umdrehungen im Gegenuhrzei-
gersinn)
4. Kontrollieren:
• I-Markierung am Rotor
Auf die Gegenmarkierung am Kurbelge-
häuse ausrichten.
• Nockenwellen-Markierungen
Auf die Zylinderkopf-Paßfläche ausrich-
ten.
Nicht nach Vorgabe → Einstellen.
4 - 28
ENG
loslassen
und

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Yz450ft