Mikrofon Pulpitowy Pa-4300Ptt; Mikrofon Strefowy Pa-2500Rc; Środki Bezpieczeństwa - Monacor PA-2510D Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
29 Gniazdo do podłączania mikrofonu strefo-
wego PA-2500RC
30 Gniazdo do podłączania mikrofonu pulpito-
wego PA-4300PTT

1.2 Mikrofon pulpitowy PA-4300PTT

(dostępny jako osobne urządzenie)
31 Przełącznik DIP CHIME;
Po ustawieniu na pozycję ON, wciśnięcie
przycisku TALK (37) będzie wyzwalało
emisję gongu poprzedzającego komunikat
32 Przełącznik DIP PRIORITY;
OFF:
Komunikat zostanie nadany w
strefach wybranych na wzmac-
niaczu
ON:
Komunikat zostanie nadany we
wszystkich strefach, strefy będą
włączone tak długo, jak wciś-
nięty będzie przycisk TALK (37).
33 Przełącznik MASTER/SLAVE do ustawiania
priorytetu, w przypadku wykorzystywania
większej liczby mikrofonów PA-4300PTT
SLAVE:
Inne mikrofony ustawione na
MASTER mają wyższy priorytet.
MASTER:
Mikrofon ma wyższy priorytet
niż inne mikrofony ustawione
na SLAVE.
34 Gniazdo RJ-45 OUTPUT do łączenia z gniaz-
dem PA-4300PTT (30) wzmacniacza lub
gniazdem LINK (35) innego mikrofonu PA-
4300PTT
35 Gniazdo RJ-45 LINK do podłączania kolej-
nego mikrofonu PA-4300PTT
(w ten sposób do wzmacniacza można pod-
łączyć maksymalnie 3 mikrofony)
36 Wkładka mikrofonowa z wiatrochronem
37 Przycisk TALK; podczas nadawania komuni-
katu przytrzymać wciśnięty przycisk, i jeśli
trzeba, odczekać chwilę aż wybrzmi sygnał
gongu; po wciśnięciu przycisku zapala się
zielona dioda TALK nad przyciskiem
Jeżeli świeci się czerwona dioda BUSY, w
danym momencie nadawany jest komunikat
z innego mikrofonu PA-4300PTT.

1.3 Mikrofon strefowy PA-2500RC

(dostępny jako osobne urządzenie)
38 Gniazdo 24 V
do podłączania dodatko-
wego zasilacza z wtykiem niskonapięciowym
5,5 / 2,1 mm (zewn. / wewn. wymiar); zwrócić
uwagę na pokazaną polaryzację: środkowy
styk = ⊕
Dodatkowy zasilacz wymagany jest w przy-
padku, gdy zasilane ze wzmacniacza jest
niewystarczające [świeci się wówczas dioda
LOW POWER (49), np. gdy podłączono wię-
cej niż 3 mikrofony PA-2500RC lub kabel
połączeniowy jest zbyt długi].
39 Gniazdo RJ-45 INPUT do podłączania kolej-
nego mikrofonu PA-2500RC
40 Gniazdo RJ-45 LINK do łączenia z gniazdem
PA-2500RC REMOTE RECEIVER (29) we
wzmacniaczu lub z gniazdem INPUT (39)
innego mikrofonu PA-2500RC
41 Przełączniki DIP do adresowania oraz termi-
nowania linii
Przed podłączeniem mikrofonów PA-2500RC
do to the wzmacniacza, ustawić różne adresy
za pomocą przełączników 1 – 5 na poszcze-
gólnych mikrofonach PA-2500RC (
7.5.1).
Na ostatnim mikrofonie PA-2500RC w linii,
ustawić przełącznik 6 (TERMINATION) na
pozycję ON aby włączyć rezystor terminujący.
42 Przełączniki DIP
Przełącznik 1 (PRIORITY) – W pozycji ON,
mikrofon PA-2500RC ma wyższy priorytet niż
pozostałe mikrofony PA-2500RC na których
nie aktywowano tej funkcji, i może przerywać
nadawane przez nie komunikaty.
Przełącznik 2 (COMPRESSION) – W pozycji
ON, dynamika mikrofonu zostaje zmniej-
szona w celu zmniejszenia zakłóceń w przy-
padku głośnego nadawania komunikatów.
Przełącznik 3 (CHIME ON / OFF) – W pozycji
ON, nadawanie komunikatów po wciśnięciu
przycisku TALK (46) poprzedzane jest gon-
giem:
4-tonowym jeżeli przełącznik 4 jest w pozycji
ON;
2- tonowym jeżeli przełącznik 5 jest w pozycji
ON a przełącznik 4 w górnej pozycji
Przełącznik 6 – Definiuje z jakim wzmacnia-
czem pracuje mikrofon:
Pozycja ON
Górna pozycja
43 Regulator CHIME do ustawiania głośności
gongu
44 Regulator MIC do ustawiania głośności
komunikatów
45 Wkładka mikrofonowa z wiatrochronem
46 Przycisk TALK; podczas nadawania komuni-
katu przytrzymać wciśnięty przycisk, i jeśli
trzeba, odczekać chwilę aż wybrzmi sygnał
gongu; po wciśnięciu przycisku zapala się
zielona dioda TALK nad przyciskiem
47 Przycisk RECALL do zapisywania i wczyty-
wania grupy najczęściej wybieranych stref
Aby zapisać konfigurację wybranych stref,
przytrzymać wciśnięty przycisk aż dioda
POWER (49) zacznie migać.
Aby wczytać zapisaną konfigurację, wcisnąć
przycisk na krótko. Ponowne wciśnięcie przy-
cisku spowoduje powrót do poprzedniego
ustawienia.
48 Przyciski wyboru stref
1 – 10: strefy Z 1 – 10 (PA-2510D)
1 – 20: strefy Z 1 – 20 (PA-2520D)
ALL:
wszystkie strefy (z danego rzędu
przycisków)
Ponowne wciśnięcie przycisku spo-
woduje powrót do poprzedniego usta-
wienia.
49 Diodowe wskaźniki statusu
POWER – zasilania; miga przy zapisywaniu
konfiguracji stref przyciskiem RECALL (47)
BUSY – świeci się podczas nadawania
komunikatu; miga podczas nadawania komu-
nikatu przez mikrofon o wyższym priorytecie
MIC / FAULT – sygnalizuje błąd mikrofonu
LOW POWER – sygnalizuje niewystarcza-
jące napięcie zasilania
SIGNAL – zapala się podczas nadawania
komunikatu lub gongu
50 Przyciski do wywoływania komunikatów z
modułu PA-1120DMT
Ważne: Zdalne sterowanie modułem za pomocą
tych przycisków możliwe jest tylko wtedy, gdy lewy
przełącznik wewnątrz komory wzmacniacza jest
ustawiony na ON (
przełącznika można dokonywać wyłącznie przy
wzmacniaczu odłączonym od zasilania; w innym
przypadku zmiana nie zostanie aktywowana.
rozdz.
= PA-2510D (10 stref)
= PA-2520D (20 stref)
rys. 7). Zmiany ustawień tego
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm
UE, dlatego zostało oznaczone symbolem
UWAGA
Urządzenie jest zasilane wysokim
napięciem.
Wszelkie
należy zlecić osobie przeszkolo-
nej. Nie wolno wkładać niczego do
otworów wentylacyjnych. Samo-
dzielne naprawy lub modyfikacje
mogą
spowodować
prądem elektrycznym.
Podczas pracy urządzenia, na terminalach
głośnikowych (13) występuje wysokie napięcie
do 100 V. Przed przystąpieniem do podłącza-
nia lub zmiany połączeń, należy bezwzględnie
wyłączyć wzmacniacz.
Należy przestrzegać następujących zasad:
G
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chro-
nić je przez wodą, dużą wilgotnością oraz
wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres
0 – 40 °C).
G
Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych
pojemników z cieczą np. szklanek.
G
Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia
musi być odprowadzane przez otwory wenty-
lacyjne. W związku z tym nie wolno ich nigdy
zasłaniać.
G
Nie wolno używać urządzenia lub natychmiast
odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka siecio-
wego
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego
uszkodzenia urządzenia lub kabla zasilają-
cego,
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastą-
pić w wyniku upadku lub innego podobnego
zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym przypadku, naprawę należy zlecić
specjaliście.
G
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazdka
sieciowego ciągnąc za kabel zasilania, należy
zawsze chwytać za wtyczkę.
G
Do czyszczenia należy używać suchej, mięk-
kiej tkaniny. Nie stosować wody ani środków
chemicznych.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo-
wiedzialności za wynikłe szkody: uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika, jeśli urzą-
dzenie było używane niezgodnie z ich prze-
znaczeniem, nieprawidłowo zamontowane,
podłączone lub obsługiwane bądź poddane
nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploata-
cji, urządzenie należy oddać do punktu
recyklingu, aby nie zaśmiecać środo-
wiska.
PL
.
naprawy
porażenie
35

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pa-2520dPa-4300pttPa-2500rc

Table des Matières