Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MOTOLAVADORA A GASOLINA
HIDROLIMPIADORA A GASOLINA
PETROL HIGH PRESSURE WASHER CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION À ESSENCE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VITO PRO POWER

  • Page 1 MOTOLAVADORA A GASOLINA HIDROLIMPIADORA A GASOLINA PETROL HIGH PRESSURE WASHER CLEANER NETTOYEUR HAUTE PRESSION À ESSENCE...
  • Page 2 Verificação e muda do óleo do motor ....15 Limpeza do filtro do ar ..........15 Drenagem do carburador ........15 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ....................5 Verificação e substituição da vela de ignição ..15 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO .... 8 Limpeza dos bicos de aspersão ......
  • Page 3 Conexión a los tanques de agua ......28 Technical assistance ............. 43 Conexión al depósito de champú ......28 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..........43 Montaje de las boquillas de riego ......28 Transport wheels ............. 43 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......29 Carrying handle ............
  • Page 4 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ........ 61 Démarrer le moteur ..........61 DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE L'EMBALLAGE Arrêter le moteur ............. 62 ....................53 Réglage du régime du moteur ....... 62 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION ..............56 Démarrer la pompe ..........62 Règles générales ............
  • Page 5 MOTOLAVADORA A GASOLINA 4T – VIML70...
  • Page 7 Lista de Componentes Especificações Técnicas Motor: Combustão 4T Parafuso em “L” Potência do motor [CV | kW]: 7 | 5.2 Filtro de ar Cilindrada [CC]: Pega de transporte Rotação [rpm]: 3400 Bicos aspersores Combustível: Gasolina 95 Depósito de combustível Depósito de Combustível [L]: Pega do starter Autonomia [horas]: Roda de transporte...
  • Page 8 à garantia. Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO. Ao utilizar a máquina deve considerar determinadas medidas básicas de segurança, de modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e acidentes pessoais.
  • Page 9 Caso transborde gasolina, limpe imediatamente qualquer Para garantir que trabalha com a máquina em segurança, combustível derramado. O motor de combustão apenas antes da colocação em funcionamento, é necessário deve ser ligado depois da superfície suja com gasolina ser verificar se: limpa.
  • Page 10 Os dispositivos de comando e de segurança instalados na máquina não podem ser retirados nem inibidos. Para realização manutenção máquina, Colocação em funcionamento apresentamos algumas normas de segurança. No entanto, como não é possível cobrir todos os riscos possíveis de Ligue a máquina com cuidado seguindo as indicações de acontecer durante os trabalhos de manutenção, apenas o funcionamento do manual de instruções.
  • Page 11 5. Por fim insira uma porca e aperte com uma chave. Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis autorizados pela VITO para esta máquina ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer 1. Encaixe os tubos da pega de transporte (3) nos ferimentos ou danos na máquina.
  • Page 12 O suporte inferior é montado da mesma forma que a pega 1. Coloque o filtro de sucção de shampoo dentro do de transporte. depósito de shampoo (9); 2. A tampa do depósito tem um furo para puder passar a 1. Encaixe os tubos do suporte inferior (8) nos tubos da mangueira de sucção de shampoo;...
  • Page 13 ▪ Não utilize a máquina de lavar à pressão para bombear Bico de baixa pressão (preto) Este aspersor é utilizado para aplicação de shampoo e combustíveis ou outros líquidos inflamáveis; soluções de limpeza. Tem o jato menos potente. ▪ Utilize sempre óculos de proteção. Equipamentos de proteção, tais como máscara, calçado de proteção e Antes de utilizar a máquina de lavar na limpeza de protetor auricular devem ser utilizados sempre que...
  • Page 14 1. Coloque a alavanca do acelerador (22) encostada à Recomenda-se a utilização de um shampoo adequado a direita; máquinas de lavar à pressão. Siga as instruções contidas 2. Coloque o interruptor “ON/OFF” (23) na posição “OFF”; no shampoo. 3. Mova a alavanca do combustível (20) para a posição Não utilize líquido de lavar loiça, pois estes contêm sal.
  • Page 15 O motor da máquina de lavar à pressão está preparado para 1. Retire a tampa do filtro (2) e a porca de borboleta; funcionar com gasolina sem chumbo 95. Nunca utilize 2. Retire o elemento filtrante e sopre com ar comprimido gasolina contaminada ou mistura de óleo e gasolina.
  • Page 16 Caso tenha armazenado a máquina com gasolina, para evitar arranque difíceis, efetue recomendações apresentadas a seguir considerando o período de Se durante a utilização da máquina de lavar à pressão, o armazenamento anterior: fluxo de água diminuir ou ficar irregular, solte o gatilho da pistola e desligue a máquina.
  • Page 17 A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Nunca coloque máquinas de combustão no lixo doméstico! Os lixos como o óleo antigo, combustível, lubrificante, filtros e peças de desgaste podem prejudicar os seres humanos, os animais e o meio ambiente e, como tal, têm de ser devidamente eliminados ou reciclados.
  • Page 18 O plano de manutenção inclui rotinas, procedimentos de inspeção e processos simples de manutenção, utilizando ferramentas básicas requeridas para trabalhar na máquina. Outras tarefas de manutenção mais complicadas ou que requerem ferramentas especiais devem ser efetuadas por técnicos qualificados ou pela assistência técnica. O plano de manutenção incluído neste manual é...
  • Page 19 Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor de combustão não arranca: • O depósito não tem combustível; • Encher o depósito com combustível; Tubagem do combustível obstruída; Limpar as tubagens; • A alavanca do combustível está fechada; • Abrir alavanca do combustível; •...
  • Page 20 02 de dezembro de 2020 recuperação. Excluem-se da garantia a má utilização do produto, Central Lobão S. A. eventuais reparações efetuadas pessoas não O Técnico Responsável autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim Hugo Santos como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
  • Page 21 HIDROLIMPIADORA A GASOLINA 4T – VIML70...
  • Page 23 Listado de componentes Especificaciones Técnicas Motor: Combustión 4T Tornillo en forma de “L” Potencia del motor [CV | kW]: 7 | 5.2 Filtro de aire Cilindrada [CC]: Asa de transporte Rotaciones [rpm]: 3400 Boquillas de riego Combustible: Gasolina 95 Depósito de combustible Depósito de combustible [L]: Manija de arranque Autonomía [horas]:...
  • Page 24 VITO. Al utilizar este tipo de máquinas debe considerar ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas y accidentes La gasolina es tóxica y altamente inflamable. Guarde personales.
  • Page 25 Si transbordar gasolina, limpie inmediatamente cualquier Para asegurarse de que la máquina funciona con combustible derramado. El motor de combustión sólo se seguridad, debe revisarse antes de su puesta en marcha: debe conectar después de que la superficie sucia con ▪...
  • Page 26 Los dispositivos de control y seguridad instalados en la máquina no deben ser retirados o inhibidos. Para realizar mantenimiento máquina, Puesta en marcha presentamos algunas normas de seguridad. Sin embargo, como no es posible cubrir todos los riesgos posibles Encienda máquina cuidado siguiendo...
  • Page 27 VITO para esta máquina o piezas Ajustar las arandelas en el soporte inferior. técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden 5. Por último, introduzca una tuerca y apriétela con una producirse lesiones en el usuario o daños en la máquina.
  • Page 28 El soporte inferior se monta de la misma manera que el asa 1. Coloque el filtro de aspiración del champú dentro del de transporte. depósito del champú (9); 2. La tapa del depósito tiene un agujero para poder pasar 1. Encaje los tubos del soporte inferior (8) en los tubos de la manguera de aspiración del champú;...
  • Page 29 ▪ Esta máquina está preparada para trabajar con agua Boquilla de baja presión (negra) Esta boquilla se utiliza para aplicar champú y soluciones de limpia y temperatura de trabajo entre +0°C y +40°C. La limpieza. Tiene el chorro menos potente. presión de trabajo del agua de entrada debe ser inferior a 7 bar;...
  • Page 30 1. Coloque la palanca del acelerador (22) hacia la Se recomienda utilizar un champú adecuado para derecha.; hidrolimpiadora. Siga las instrucciones contenidas en el 2. Coloque el interruptor "ON/OFF" (23) en la posición champú. “OFF”; No utilice líquido lavavajillas, ya que éste contiene sal. 3.
  • Page 31 El motor debe funcionar con una mezcla de gasolina sin 1. Retire la tapa del filtro (2) y la tuerca de mariposa; plomo 95. Nunca utilice gasolina contaminada o una 2. Retire el elemento filtrante y sople con aire comprimido mezcla de aceite y gasolina.
  • Page 32 Si ha almacenado la máquina con gasolina, para evitar arranques difíciles, haga las siguientes recomendaciones teniendo en cuenta el periodo de almacenamiento anterior: Si durante el uso de la hidrolimpiadora el caudal de agua disminuye o se vuelve irregular, suelte el gatillo de la Menos de 1 mes: pistola y apague la máquina.
  • Page 33 El embalaje consiste en materiales reciclables, que pueden ser eliminados a través de puntos de reciclaje locales. ¡Nunca coloque este tipo de máquinas en la basura doméstica! Los residuos como el aceite viejo, el combustible, el lubricante, los filtros y las piezas de desgaste pueden perjudicar a las personas, los animales y el medio ambiente, por lo que deben eliminarse o reciclarse adecuadamente.
  • Page 34 El plan de mantenimiento incluye rutinas, procedimientos de inspección y procesos simples de mantenimiento utilizando las herramientas básicas necesarias para trabajar en la máquina. Otras tareas de mantenimiento más complicadas o que requieran herramientas especiales deben ser realizadas por técnicos cualificados o por la asistencia técnica. El plan de mantenimiento incluido en este manual se basa en condiciones normales de trabajo.
  • Page 35 Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El motor no arranca: • El depósito no tiene combustible; • Llenar el depósito de combustible; La tubería de combustible esta obstruida; Limpiar la tubería; • La palanca de combustible está en posición OFF; • Poner la palanca de combustible en posición ON; •...
  • Page 36 El mal uso del producto, las reparaciones realizadas por Central Lobão S. A. personas no autorizadas (fuera de la asistencia de la marca El técnico encargado VITO) así como los daños causados por su uso están Hugo Santos excluidos de la garantía.
  • Page 37 4-STROKE PETROL HIGH PRESSURE WASHER – VIML70...
  • Page 39 Component’s list Technical data Engine: 4-stroke L-shaped screw combustion Engine power [HP| kW]: 7 | 5.2 Air filter Engine displacement [CC]: Carrying handle Rotation speed [rpm]: 3400 Nozzles Fuel: Unleaded 95 Fuel tank petrol Fuel tank capacity [L]: Recoil starter Autonomy [hours]: Wheel Engine oil:...
  • Page 40 Batteries or power tools should not be disposed of together with household waste. You may get information on authorized accessories from your official VITO dealer. When using the appliance, you should take into account basic safety precautions to avoid the risk of Petrol is toxic and highly flammable! Keep petrol only fire, electric shock and personal injury.
  • Page 41 If petrol overflows, immediately clean any spilled fuel. The To ensure that you work with the appliance safely, you combustion engine should only be started after the dirty should take into account a few precautions and procedures petrol surface has been cleaned. Any attempt at ignition before start-up: shall be avoided until the petrol vapors have volatilized (dry ▪...
  • Page 42 The control and safety devices installed in the petrol high pressure washer cannot be removed or inhibited. To carry out the maintenance tasks, we present you some Starting the petrol high-pressure washer safety rules. However, as it is not possible to encompass all possible risks during maintenance work, only the user can Turn on the power tool carefully following the operating decide whether or not to perform the task.
  • Page 43 Adjust the washers on the base frame. Only use tools or attachable accessories authorised by VITO for this washer or technically identical parts. Not doing so 5. At last, insert a nut and tighten with a key.
  • Page 44 The base frame is assembled in the same way as the 1. Place the suction filter inside the detergent tank (9); carrying handle. 2. The tank cap has a hole so that the detergent suction hose can pass through; 1. Fit the tubes of the base frame (8) to the tubes of the 3.
  • Page 45 ▪ Do not use the pressure washer to pump fuel or other Low pressure nozzle (black) This nozzle is used to apply detergent and cleaning flammable liquids; products. It has the less powerful jet. ▪ Always wear safety goggles and individual protective equipment such as dust mask, hearing protection, Before operating the petrol high pressure washer on closed-toe shoes;...
  • Page 46 1. Move the throttle lever (22) to the right; Use only detergents suitable for pressure washers. 2. Set the “ON/OFF switch” (23), to the “ON” position; Understand the instructions contained in the detergent. 3. Set the fuel lever (20) to the “OFF” position; Do not use dishwashing soap, as these contain salt.
  • Page 47 The engine is designed to run on unleaded 95 petrol. Never 1. Remove the filter cover (2) and wing nut; use contaminated fuel or an oil and petrol mixture. Avoid 2. Remove the filter element and blow out with compressed dirt or water in the fuel tank.
  • Page 48 If you have stored the machine with petrol on the tank, to avoid difficult start-ups, please follow recommendations below considering the previous storage While operating the pressure washer, if the water flow period: decreases or becomes irregular, release the trigger and turn the appliance off.
  • Page 49 The packaging is made up of recyclable materials, which you can dispose on local recycling points. Never dispose of combustion equipment in your household waste! Waste such as used oil, fuel, lubricant, filters and wearing parts can harm humans, animals and the environment and as such must be properly disposed of.
  • Page 50 The maintenance schedule includes routines, inspection procedures and simple maintenance processes. Other more complicated maintenance tasks or requiring special tools should be performed by qualified technicians or by technical assistance service. The maintenance schedule shown in this instruction manual is based on normal working conditions. If the appliance is used under severe conditions such as overload, overheating, abnormal humidity conditions or too much dust, consult the dealer for recommendations that apply to your specific needs.
  • Page 51 Question/problem - cause Solution Cause The combustion engine does not start: • There is no fuel in the tank; • Fill the tank with fuel; The fuel line is clogged; Clean the fuel line; • The fuel lever is set to OFF position; •...
  • Page 52 Excluded from the warranty are the misuse of the product, Technical supervisor any repairs carried out by unauthorized individuals (outside Hugo Santos the service center of the brand VITO) as well as any damage caused by the use of it.
  • Page 53 NETTOYEUR HAUTE PRESSION THERMIQUE À ESSENCE 4T - VIML70...
  • Page 55 Liste de composants Données techniques Moteur : Combustion à 4 Vis en L temps Filtre à air Puissance du moteur [CV | kW] : 7 | 5.2 Poignée de transport Cylindrée [CC] : Buse Vitesse de rotation [tpm] : 3400 Réservoir de carburant Carburant : Essence sans...
  • Page 56 à la garantie. Lors de l’utilisation de l'appareil, certaines mesures Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires de sécurité de base doivent être respectées, afin autorisés auprès de votre revendeur officiel VITO. d’éviter tout risque d’incendie,...
  • Page 57 Si l’essence déborde, nettoyez immédiatement tout Pour s'assurer que le nettoyeur fonctionne en toute l’essence déversée. Le moteur à combustion doit être sécurité, il doit être contrôlé avant la mise en service : seulement mis en marche après avoir nettoyé la surface ▪...
  • Page 58 Les dispositifs de contrôle et de sécurité installés dans l'appareil ne doivent pas être enlevés ou bloqués. Pour réaliser les tâches de maintenance, nous vous Démarrage présentons quelques normes de sécurité. Toutefois, comme il n'est pas possible d'englober tous les risques possibles Mettez en marche l'appareil en suivant attentivement les lors des travaux de maintenance, seul l'utilisateur peut instructions de fonctionnement présent dans ce mode...
  • Page 59 4. Placez une rondelle sur la vis ; N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par la Ajustez les rondelles sur le châssis. marque VITO pour nettoyeur pièces techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous 5.
  • Page 60 Le châssis avant est monté de la même façon que la 1. Placez le filtre d'aspiration du détergent à l'intérieur du poignée de transport. réservoir de détergent (9) ; 2. Le bouchon du réservoir est muni d'un trou permettant 1. Fixez les tubes du châssis avant (8) aux tubes de la le passage du tuyau d'aspiration du détergent ;...
  • Page 61 ▪ Portez toujours des lunettes de protection. Le port Buse à basse pression (noire) Cette buse est utilisée pour pulvériser des détergents et des d'équipements de protection individuelle tels qu’un produits de nettoyage. Elle a le jet le moins puissant. masque anti-poussière, chaussures de sécurité...
  • Page 62 1. Placez le levier d'accélérateur (22) vers la droite ; Il est recommandé d'utiliser un détergent adapté aux 2. Mettez l'interrupteur "marche/arrêt" (23) sur la position nettoyeur haute pression. Suivez les instructions du "ON" (marche) ; détergent. 3. Placez le levier de carburant (20) en position « ON » N'utilisez pas de liquide vaisselle, car celui-ci contient du (ouvert) ;...
  • Page 63 1. Retirez le couvercle du filtre (2) et l'écrou papillon ; Le moteur doit tourner avec un mélange d’essence 95 sans 2. Retirez l'élément filtrant et soufflez avec de l'air plomb. N'utilisez jamais d'essence contaminée ou un comprimé jusqu'à ce qu'il soit complètement propre ; mélange d'huile et d'essence.
  • Page 64 Si vous avez rangé la machine avec de l'essence dans le réservoir, pour éviter des démarrages difficiles, veuillez faire les recommandations suivantes en tenant compte de Si, pendant l'utilisation du nettoyeur haute pression, le la période de rangement précédente : débit d'eau diminue ou devient irrégulier, relâchez la gâchette du pistolet et éteignez la machine.
  • Page 65 L’emballage a été fabriqué à partir de matières recyclables. Vous pouvez le jeter dans un point de collecte locale. Ne jetez jamais les machines avec moteur à combustion avec les ordures ménagères ! Les déchets tels que les huiles, les carburants, les lubrifiants, les filtres et les pièces d'usure usés peuvent être nocifs pour l'homme, les animaux et l'environnement et doivent donc être éliminés de manière appropriée.
  • Page 66 Le programme d'entretien comprend des routines, des procédures d'inspection et des processus de maintenance simples utilisant les outils de base nécessaires pour travailler avec la machine. Les autres tâches de maintenance plus compliquées ou nécessitant des outils spéciaux doivent être exécutées par des techniciens qualifiés ou par le service d'assistance technique.
  • Page 67 Question/problème - cause Solution Cause Le moteur à combustion ne démarre pas : • Il n'y a pas de carburant dans le réservoir ; • Faites le plein ; Le tuyau de carburant est bouché ; Nettoyez le tuyau de conduite de carburant ; •...
  • Page 68 Sont exclues de la garantie la mauvaise utilisation du Central Lobão S. A. produit, les éventuelles réparations réalisées par des Le technicien responsable personnes non autorisées (en dehors de l’assistance de la Hugo Santos marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé par l’utilisation de l’appareil.
  • Page 69 DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO MOTOLAVADORA A GASOLINA 4T VIML70 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335-1:2012/A12:2019, EN 60335-2- 79:2012, EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, conforme as diretivas:...
  • Page 72 VIML70_REV02_MAR22...

Ce manuel est également adapté pour:

Viml70