Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
VIML150WR3
PT
MÁQUINA LAVAR ALTA PRESSÃO WR3 - 150B
ES
HIDROLAVADORA ALTA PRESSION WR3 - 150B
Pág. 05
EN
HIGH PRESSURE WASHER WR3 - 150B
Pág. 16
FR
NETTOYEUR HAUTE PRESSION WR3 - 150B
2000
W
W
Pág. 27
Pág. 37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VITO PRO-POWER Water Power Revolution WR3-150B

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI VIML150WR3 2000 Pág. 05 Pág. 27 MÁQUINA LAVAR ALTA PRESSÃO WR3 - 150B HIGH PRESSURE WASHER WR3 - 150B Pág. 16 Pág. 37 HIDROLAVADORA ALTA PRESSION WR3 - 150B NETTOYEUR HAUTE PRESSION WR3 - 150B...
  • Page 2 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 3 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Page 4 Fig. N Fig. O...
  • Page 5 ÍNDICE 1. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E 6. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE CONTEÚDO DA EMBALAGEM 7. APOIO AO CLIENTE 2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 8. PERGUNTAS FREQUENTES E UTILIZAÇÃO / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 2.1 - Geral 2.2 -Segurança elétrica 9. CERTIFICADO DE GARANTIA 2.3 - Antes de começar a trabalhar 10.
  • Page 6 1. DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Pressão máxima [bar]: LISTA DE COMPONENTES Pressão de trabalho [bar]: Suporte inferior Caudal máximo [L/min]: Bico aspersor 6.3 ± 0.4 Caudal de trabalho [L/min]: Ponteira Indução Tipo de motor Suporte para conjunto (pistola + ponteira) Cobre Material do motor Rosca de ligação para mangueira de alta...
  • Page 7 Poderá obter informações sobre os chamada de atenção. da máquina, deve obter instruções acessórios autorizados junto do seu adequadas e práticas. distribuidor oficial VITO. Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler o manual de O manual de instruções é parte 2.2 - SEGURANÇA ELÉTRICA...
  • Page 8 Nunca modifique a ficha do cabo excessivos, substitua os acessórios. situações inesperadas; de alimentação e utilize tomada � Verifique se todos os parafusos Não tape a máquina durante a compatível com a ficha. Não use de fixação estão convenientemente utilização, nem a utilize em espaços nenhum tipo de adaptador.
  • Page 9 (PISTOLA + PONTEIRA) (FIG. E) pela VITO para esta máquina ou peças através de mangueira ligada a torneira tecnicamente idênticas. Caso contrário, A máquina é fornecida com da rede de abastecimento de água.
  • Page 10 Com a máquina é fornecido um com ambas as mãos, de modo a evitar 4.1 - VARRANQUE DA adaptador para acessórios que permite acidentes; MÁQUINA (FIG.I) acoplar na pistola qualquer um dos acessórios opcionais. � Não utilize a máquina junto de outras A máquina está...
  • Page 11 (10) e coloque a pistola nos suportes; aproximação do bico à superfície. Quando utilizar detergentes combinados 7. Desencaixe o conector rápido da Evite lavar janelas com um jato fino, com cera ou líquido da loiça, deve mangueira de abastecimento; pode causar a quebra dos vidros. dilui-los com água morna antes Coloque o bico aspersor com padrão de da utilização, de acordo com as...
  • Page 12 2. Ajuste a posição da pega; limpos com regularidade. 5.2 - LIMPEZA DOS BICOS DE ASPERSÃO DAS PONTEIRAS 3. Garanta que a pega fica fixa. O (FIG. O) 5.3 - MUDANÇA/REPOSIÇÃO botão de bloqueio deve ficar totalmente DO ÓLEO DA BOMBA para fora;...
  • Page 13 Segundo diretiva europeia dos responsáveis legais pela 2012/19/CE relativa aos resíduos de reciclagem no seu município. 6. PROTEÇÃO DO MEIO equipamentos elétricos e eletrónicos e AMBIENTE a respetiva transposição para o direito 7. APOIO AO CLIENTE interno, as máquinas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente A embalagem é...
  • Page 14 A máquina funciona aos impulsos: � Existe ar na mangueira ou na bomba; � Carregar no gatilho até atingir a pressão de serviço regular; � Alimentação da água inadequada ou insuficiente; � Verificar a existência de bloqueios na mangueira de alimen- tação de água e/ou mudar para uma mangueira maior;...
  • Page 15 Excluem-se da garantia a má utilização do produto, Diretiva 2014/30/EU – Directiva Compatibilidade eventuais reparações efectuada por pessoas não Eletromagnética autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago causado pela utilização do Directiva 2011/65/EU – Directiva RoHS mesmo.
  • Page 16 ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y 6. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE CONTENIDO DEL EMBALAJE 7. APOYO AL CLIENTE 2. INSTRUCCIONES GENERALES DE 8. PREGUNTAS FRECUENTES / SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2.1 - General 2.2 - Seguridad eléctrica 9.
  • Page 17 1. DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE Presión máxima de agua de LISTADO DE COMPONENTES entrada [bar]: Soporte inferior Presión máxima [bar]: Boquilla de riego Presión de trabajo [bar]: Lanza Caudal máximo [L/min]: Soporte para conjunto (pistola + lanza) 6.3 ±...
  • Page 18 Puede obtener información sobre debe leer el manual de adecuadas y prácticas. los accesorios autorizados en su instrucciones. distribuidor oficial VITO. El manual de instrucciones es parte Peligro de fuego o integrante de la máquina y tiene que 2.2 - SEGURIDAD ELÉCTRICA explosión.
  • Page 19 estado del cable de alimentación, si � Inspeccione la máquina antes � Durante la utilización de la máquina, está dañado, debe ser reemplazado de cada uso. Compruebe que los coloque posición estable por un técnico cualificado, no se accesorios acoplados están montados mantenga siempre equilibrio.
  • Page 20 5. Enrosque el filtro de entrada de agua Utilice sólo herramientas o accesorios conexión de la pistola (5). Enrosque el (14) en la entrada de agua; acoplables autorizados por VITO para accesorio de apriete; 6. Enchufe el conector rápido de la esta máquina o piezas técnicamente idénticas.
  • Page 21 Adopte una de su distribuidor oficial VITO. postura estable y firme. Sostenga la 4.1 - ARRANQUE DE LA pistola firmemente con ambas manos MÁQUINA (FIG.
  • Page 22 Un chorro más fino produce un 4.2 -PARADA DE LA MÁQUINA 4.5 - USO DEL DETERGENTE impacto más fuerte, que resulta en (FIG. J) (FIG. L) una limpieza más profunda en un área 1. Afloje el gatillo de la pistola (6); más concentrada.
  • Page 23 4. Presione el gatillo de la pistola (6) � Limpie la boquilla de riego con adelante y hacia atrás hasta que se para efectuar la limpieza; regularidad; desatasque. Las impurezas deben salir por el extremo opuesto a la boquilla; Cuando termine el uso de la máquina 5.1 - LIMPIEZA DEL FILTRO DE con detergente, presione el gatillo Boquilla de riego de la lanza turbo...
  • Page 24 salga agua en la boquilla de riego; recogerse por separado y entregarse a los lugares de recogida previstos a 6. PROTECCIÓN DEL 2. Desmonte la manguera de presión, tal efecto. MEDIO AMBIENTE pistola y lanzas; Puede obtener información acerca de 3.
  • Page 25 La bomba produce una presión baja o irregular: • Filtro de entrada de agua obstruido; • Limpiar el filtro de entrada de agua; • La bomba está aspirando aire; • Verificar la existencia de entradas de aire en la bomba o en las tuberías de aspiración.
  • Page 26 (fuerade la 2006/42/EC - Directiva de maquinas; asistencia de la marca VITO), así como cualquier daño causado por el uso. 2014/30/EU – Directiva de compatibilidad electromagnética; 2011/65/EU –Directiva RoHS 2000/14/EC: Nivel de potencia acústico medido:...
  • Page 27 ÍNDICE 1. PRODUCT SPECIFICATION AND BOX CONTENT 2. GENERAL USE & SAFETY WARNINGS 2.1 - General 2.2 - Electrical safety 2.3 - Before operating 2.4 - While operating 2.5 - Maintenance and cleaning 2.6 - Technical assistance 3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3.1 - Bottom supports assembly 3.2 - Set support assembly (gun + lance) 3.3 - High pressure hose assembly...
  • Page 28 1. PRODUCT SPECIFICATION AND BOX CONTENT Duty pressure [bar]: COMPONENTS LIST Max. flow rate [L/min]: Bottom support 6.3 ± 0.4 Duty flow rate [L/min]: Sprinkler nozzle Induction Engine type: Lance Copper Engine material: Set support (gun + lance) Aluminium Pump body material: High pressure hose connecting thread Aluminium Pump head material:...
  • Page 29 However, if you use an extension, you The machine may only be used by who your VITO official distributor. should have some care, such as: have read the instruction manual and is familiarized with the handling. Before �...
  • Page 30 VITO for correctly. Never operate the machine extensions with a very long cable can this machine. No doing so may result if the safety devices are missing,...
  • Page 31 ASSEMBLY (FIG. F) You can obtain information about all 1. Tighten the filter (14) in the machine’s optional accessories from your VITO � Never point the water jet towards water inlet thread; official dealer. people, animals, other machines and electrical systems;...
  • Page 32 Always release the gun trigger � Keep the pressure hoses connected 6. Set the “ON/OFF” switch (12) into (6) while regulating the water to the machine and gun while the position (ON); outlet pattern. system is under pressure. Make sure the machine is off and with no pressure 7.
  • Page 33 In the end, press the gun trigger until 4.5 - DETERGENT 5.1 - WATER INLET FILTER clean water starts running. Clean APPLICATION (FIG. L) CLEANING (FIG. N) the tank and the detergent filter. This Using detergent reduces the cleaning guarantees the complete removal of Clean the filter regularly, once a month time and increase the efficiency on detergent remains.
  • Page 34 Turbo lance’s sprinkler nozzle 5.4 - CLEANING AND STORAGE 6. ENVIRONMENT 7. Hold the turbo lance (19) and Cleaning SAFETY untighten the sprinkler nozzle (20) clockwise; Clean the machine after each use. Careful handling protects the machine 8. Insert a needle inside the hole and and extends its lifespan.
  • Page 35 The machine is on but the water is not running out: • The tap is closed; • Open the tap; • The water inlet filter is clogged; • Clean the water inlet filter; • The lance or the sprinkler nozzle are clogged; •...
  • Page 36 Excluded from the warranty the misuse of the product, 006/42/EC - Low voltage EC directive; any repairs carried out by unauthorized persons (outside the service center of the brand VITO) as well as any 2014/30/UE - Electromagnetic compatibility directive; damage caused by the use of it.
  • Page 37 ÍNDICE 6. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET CONTENU DE L’EMBALLAGE 7. SERVICE CLIENT 2. INTRUCTIONS GÉNÉRALES DE 8. QUESTIONS FRÉQUENTES/ SÉCURITÉ ET D’UTILISATION RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 2.1 - Général 9. CERTIFICAT DE GARANTIE 2.2 - Sécurité électrique 10.
  • Page 38 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DU CONTENU DE L’EMBALLAGE Pression maximale de l’eau COMPOSANTS d’entrée [bar]: Support inférieur Pression maximale [bar]: Buse d’arroseur Pression de service [bar]: Lance Écoulement maximal [L/min]: Support du jeu (pistolet + lance) 6.3 ± 0.4 Écoulement de travail [L/min]: Écrou de connexion pour tuyau d’haute pression Induction...
  • Page 39 Vous pouvez obtenir des informations Ce manuel d’instructions est partie sur les accessoires autorisées auprès Danger de feu ou intégrante de la l’appareil et il doit de votre revendeur VITO officiel. d’explosion. toujours être fourni. Risque de chocs élec- 2.2 - SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE triques.
  • Page 40 Maintenez le câble d’alimentation et la avec le manuel d’instructions. poussière, d’une protection auditive, de fiche éloignés des sources de chaleur, chaussures de sécurité antidérapantes, de l’huile, des objets tranchants et Pour assurer que vous travaillez avec de vêtements à manches longues, de l’accessoire rotatif.
  • Page 41 à partir de puits, de Utilisez uniquement des outils ou des turbo. réservoirs ou d’un autre type de accessoires recommandés par VITO ou réservoir, vous devez installer un filtre des pièces techniquement identiques. supplémentaire (filtre anti poussière) 1. Serrez l’écrou de fixation de la lance/ Au contraire, vous risquez de vous dans l’aspiration pour empêcher la...
  • Page 42 Adoptez auprès de votre distributeur officiel une posture stable et ferme. Tenez le 4.1 - DÉMARRAGE DE VITO. pistolet fermement à deux mains pour L’APPAREIL (FIG. I) éviter les accidents; Un adaptateur pour accessoires est a machine est équipée d’un...
  • Page 43 concentrée. Ce type de jet doit être l’efficacité de l’élimination des taches 4.2 – ARRÊT DE L’APPAREIL utilisé avec précaution car il peut difficiles. (FIG. J) endommager certaines surfaces. 1. Lâchez la gâchette du pistolet (6); Utilisez uniquement Un jet plus large répartit l’impact détergents adaptés 2.
  • Page 44 4. Appuyez sur la gâchette du pistolet � Nettoyer buse d’arroseur impuretés doivent sortir par l’extrémité (6) pour nettoyer; régulièrement; opposée à la buse; Lorsque vous terminez le nettoyage, Buse d’arroseur de la lance turbo 5.1 - NETTOYAGE DU FILTRE appuyez sur la gâchette du pistolet D’ENTRÉE D’EAU (FIG.
  • Page 45 2. Démontez le tuyau de pression, le droit interne, les appareils électriques pistolet et les lances; usagés doivent être collectés 6. PROTECTION DE séparément et livrés dans les locaux de L’ENVIRONNEMENT 3. Videz l’eau de tous les accessoires collecte prévus à cet effet. et utilisez un chiffon pour essuyer l’extérieur des tuyaux et des autres Vous pouvez obtenir des informations...
  • Page 46 La pompe produit une pression baisse ou irrégulier: • Le filtre d’eau est bouché; • Nettoyer le filtre d’entrée d’eau; • La pompe est en train d’aspirer air; • Vérifier l’existence d’entré d’air dans la pompe ou dans les tubes d’aspiration. Serrer les connexions; •...
  • Page 47 éventuelles réparations réalisées par des personnes 2011/65/EU – Directiva RoHS non autorisées (en dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé par 2000/14/EC: l’utilisation de l’appareil. - Niveau de puissance mesuré: LpA 68,2 dB(A)
  • Page 49 OBSERVAÇÕES | OBSERVACIONES | COMMENTS | OBSERVATIONS...
  • Page 50 OBSERVAÇÕES | OBSERVACIONES | COMMENTS | OBSERVATIONS...
  • Page 51 OBSERVAÇÕES | OBSERVACIONES | COMMENTS | OBSERVATIONS...
  • Page 52 RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL MI_VIML150WR3_REV00_DEZ18...

Ce manuel est également adapté pour:

Pro-power viml150wr3