Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
DOUBLE
pag. 2
pag. 12
pag. 22
pag. 32
pag. 42
pag. 52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin DOUBLE

  • Page 1 DOUBLE Installazione, uso e manutenzione pag. 2 Installation, use and maintenance pag. 12 Installation, usage et maintenance pag. 22 Instalación, uso y mantenimiento pag. 32 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 42 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 52...
  • Page 2 LA TECHNOLOGIE La structure est constituée d’un corps unique de tôle en acier, de haute qualité, soudée hermétiquement, équipée de pieds réglables, complétée avec foyer en ECOKERAM et plan de combustion en cuvette, pour un dépôt correct de la cendre. La structure est complétée par un manteau qui réalise une chemise pour la circulation de l’air de chauffage.
  • Page 3 + 1 locaux adjacents + 2 locaux adjacents Les cheminées Edilkamin, outre à chauffer par rayonnement, produisent de l’air chaud qui peut être canalisé au moyen de tubes flexibles, chauffant ainsi, de façon uniforme, toute la maison.
  • Page 4 LES CARACTÉRISTIQUES Cadres de fi nition de la bouche Pour faciliter le mieux possible l’accouplement avec les revêtements, DOUBLE peut être complété avec deux solutions de cadres à appliquer devant les bouches. Cadre plat Cadre plat Revêtement Cheminée Tapered frame Cadre fuselé...
  • Page 5 Préliminaire Mises en garde importantes La porte à guillotine est dotée de contrepoids qui • La cheminée DOUBLE doit être installée Outre à ce qui est indiqué dans le présent garantissent la fermeture et assurent un mouvement en respectant les instructions ci-dessous document, prendre en considération les...
  • Page 6 - section de la sortie non inférieure au manette de régulation. La vanne doit rester double de celle du canal de la cheminée fixe dans la position prédisposée et ne doit pas pouvoir se fermer automatiquement. Sur - position en plein vent, au-dessus du toit et la vanne doit être prévue une ouverture non...
  • Page 7 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Protection de l’édifi ce Dans le champ de rayonnement du foyer Toutes les superficies de l’édifice adjacentes Les éléments structuraux construits en à la cheminée doivent être protégées contre matériaux inflammables (ou qui comportent la surchauffe. Les typologies d’isolation à des composants combustibles) et les adopter dépendent du type de superficies meubles doivent être placés à...
  • Page 8 Danger de brûlures l’extérieur du foyer. nuisibles. Les superficies externes de la cheminée DOUBLE, surtout la porte en vitre céramique, se Indications fondamentales Comme combustible, utiliser seulement du bois réchauffent. Ne pas toucher - risque de brûlures! naturel et sec, ou bien des briquettes de bois.
  • Page 9 MODE D’EMPLOI Allumage à cheminée froide Alimentation lorsque la cheminée est chaude Contrôler que le lit de cendres ne soit pas trop garni. Tirer complètement la commande de Hauteur maximum: 5 cm sous le bord de la régulation (fig 7 - page 24) de la vanne d’air porte.
  • Page 10 (tourner la gâchette de 90°) Remarque importante En cas de pannes à la cheminée DOUBLE ou au conduit de la fumée tout comme à n’importe quel conduit des gaz de combustion (obstructions, encrassements), consulter si possible un revendeur EDILKAMIN. Utiliser seulement des pièces de rechange originales de la maison mère, seulement de cette manière vous pourrez utiliser en toute sécurité...
  • Page 11 12.17/D w w w . e d i l k a m i n . c o m 282180...