Télécharger Imprimer la page
Oase FiltoClear 12000 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FiltoClear 12000:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FiltoClear
12000/16000/20000/30000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oase FiltoClear 12000

  • Page 1 FiltoClear 12000/16000/20000/30000...
  • Page 2 -  -...
  • Page 3 -  -...
  • Page 4 -  -...
  • Page 5 -  -...
  • Page 6 -  -...
  • Page 7 -  -...
  • Page 8 -  -...
  • Page 9 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 10 • Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Über diese Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts FiltoClear 12000/16000/20000/30000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 11 - DE - Geräteaufbau- und Funktionsbeschreibung Geräteaufbau Bild (B) Objekt Wasserrücklaufstutzen, für Rücklauf gereinigtes Teichwasser Wassereinlaufstutzen, für Einlauf verschmutztesTeichwasser Reinigungsgriff, durch Hochziehen werden die Filterschwämme zusammengepresst UVC-Gerätekopf mit Temperaturwächter, Halterung und Kontrollfenster für UV-C-Lampe. Automatisches Ausschalten der UV-C-Lampe bei Überhitzung, Wiedereinschalten nach Abkühlung. Funktionsschalter zum Umstellen des Wasserdurchflusses.
  • Page 12 – Abstand des Gerätes zum Wasser: min. 2 m (Sicherheitsabstand!). – Gerät nicht der direkten Sonnenstrahlung aussetzen. – Wasserrücklaufstelle. OASE empfiehlt: Verlegen Sie den Rücklauf-Schlauch so, dass das gereinigte Wasser indirekt, z.B. über einen Bachlauf, wieder in den Teich zurückgeführt wird. So wird es zusätzlich mit Sauerstoff angereichert.
  • Page 13 - DE - Montage  C An das Gerät können Sie 1 ½"-Schläuche oder 2"-Schläuche anschließen. Die entsprechenden Schlauchtüllen sind im Lieferumfang enthalten. Empfehlung: Verwenden Sie 2"-Schläuche, um das Wasser mit minimalem Druckverlust durch die Leitungen zu fördern. Falls Sie einen Filterstarter verwenden, bringen Sie ihn vor den folgenden Montageschritten in den Behälter ein (In- betriebnahme).
  • Page 14 H I N W E I S Empfindliche elektrische Bauteile. Ein falscher Anschluss zerstört das Gerät. • Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. OASE empfieht die Verwendung von BioKick (OASE-Filterstarterbakterien): – Bei Erstinbetriebnahme – Nach dem manuellen Auswaschen der Filterschäume –...
  • Page 15 - DE - Verschleißteile • Filterschäume • UVC-Lampe, Quarzglas und O-Ring für Quarzglas Reinigung und Wartung UVC-Gerätekopf entnehmen/einsetzen W A R N U N G Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung! • Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten. •...
  • Page 16 - DE - Behälter schließen  H, I So gehen Sie vor: • Rinne (H 37) um den Behälterrand säubern. • Deckeldichtung (34) einfetten und bündig um den oberen Rand des Behälters legen (38). • Filterdeckel (I 8) mit Filterschwammpaket (39) auf den Behälter drücken, ggf. eigenes Körpergewicht zu Hilfe nehmen. •...
  • Page 17 - DE - Gerät reinigen und Filterschwämme waschen oder ersetzen Durch mechanische Beanspruchung und gewöhnliche Alterung verschleißen die Filterschwämme. OASE empfiehlt: Ersetzen Sie zum Saisonbeginn die alten Filterschwämme durch neue.  M, N, O W A R N U N G Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung!
  • Page 18 • Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein. • Aufstellort des eingegrabenen Behälters so sichern, dass er kein Unfallrisiko für Mensch oder Tier bildet. Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und ar- beitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unse- rer Internetseite.
  • Page 19 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8  and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Page 20 • Never carry out technical changes to the unit. Information about this operating manual Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product FiltoClear 12000/16000/20000/30000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 21 - EN - Unit configuration and function description Unit configuration Figure Object Water return socket, for the return of filtered pond water Water inlet socket, for the inlet of soiled pond water Cleaning handle, the foam filters are compressed by pulling the handle up UVC unit head with temperature monitor, holder and control window for UV-C lamp.
  • Page 22 – Do not expose the unit to direct sun radiation. – Water return point. OASE recommend: Route the return hose such that the clean water is indirectly returned to the pond, e.g. through a water course. In this manner it will be additionally enriched with oxygen.
  • Page 23 - EN - Installation  C 1 ½" hoses or 2" hoses can be connected to the unit. The respective hose connectors are part of our scope of delivery. Recommendation: Use 2" hoses to convey the water through the lines at a minimum pressure loss. If you use a filter starter, fill the product into the container prior to carrying out the following installation steps (Com- missioning/Start-up).
  • Page 24 Sensitive electrical components. Incorrect connection will destroy the unit. • Do not connect the unit to a dimmable power supply. OASE recommends the use of BioKick (OASE filter starter bacteria): – For the initial start-up – After manual cleaning of the foam filters –...
  • Page 25 - EN - Wear parts • Foam filters • UVC lamp, quartz glass and O ring for quartz glass Maintenance and cleaning Removing/inserting the UVC unit head W A R N I N G Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage! •...
  • Page 26 - EN - Closing the container  H, I How to proceed: • Clean the channel (H 37) around the container rim. • Grease the lid sealing ring (34) and place flush around the container (38) top edge. • Press the filter lid (I 8) including the stack of foam filters on the container, if necessary, assist with your own body weight.
  • Page 27 Cleaning the unit and washing or replacing the foam filters Wear of the foam filters is caused by mechanical stress and normal ageing. OASE recommend: Replace old foam fil- ters with new ones at the beginning of the new season.
  • Page 28 • Secure the installation place of the buried container such that it does not pose any risk of accident for persons or animals. Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
  • Page 29 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
  • Page 30 • Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil. En ce qui concerne cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, FiltoClear 12000/16000/20000/30000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Page 31 - FR - Description de la structure de l'appareil et de ses fonctions Structure de l'appareil Objet gure (B) Manchon de reflux d'eau, pour le reflux de l'eau de bassin épurée Manchon d'entrée d'eau, pour l'entrée d'eau de bassin encrassée Poignée de nettoyage, le déplacement vers le haut permet d'exercer une pression sur les éponges filtrantes pour les dégorger Tête d'appareil UVC avec contrôle de température, support et fenêtre de contrôle pour la lampe UV-C.
  • Page 32 – Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil. – Point de reflux de l'eau. Les conseils de OASE : Poser le tuyau de reflux de manière à ce que l'eau épurée soit reconduite indirectement, p.ex. par le biais d'un cours d'eau, dans le bassin/l'étang. Elle pourra ainsi être enrichie en oxygène.
  • Page 33 - FR - Montage  C Vous pouvez raccorder des tuyaux de 1 ½" ou de 2" à l'appareil. Les embouts de tuyau correspondants font partie de la livraison. Recommandation : utiliser des tuyaux de 2" pour transporter l'eau dans des conduites avec une perte de pression minimale.
  • Page 34 Composants électriques fragiles. Un mauvais raccordement peut détruire l'appareil. • Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. OASE conseille d'utiliser BioKick (bactéries starter de filtre OASE) : – Lors de la première mise en service – Après le lavage manuel des mousses filtrantes –...
  • Page 35 - FR - Pièces d'usure • Mousses filtrantes • lampe UVC, verre quartz et joint torique pour le verre quartz Nettoyage et entretien Mise en place/retrait de la tête de l'appareil UVC A V E R T I S S E M E N T La mort ou des blessures graves dues à...
  • Page 36 - FR - Fermeture du récipient  H, I Voici comment procéder : • Nettoyer la rigole (H 37) autour du bord du récipient. • Graisser le joint du couvercle (34) et le poser à fleur autour du bord supérieur du récipient (38). •...
  • Page 37 Nettoyage de l'appareil et lavage ou remplacement des éponges filtrantes Les éponges filtrantes s'usent en raison des contraintes mécaniques et du vieillissement normal. Les conseils de OASE : remplacer les vieilles éponges filtrantes par des nouvelles au début de la saison.  M, N, O A V E R T I S S E M E N T La mort ou des blessures graves dues à...
  • Page 38 • Sécuriser l'emplacement du récipient enterré de manière à ce qu'il n'y ait aucun risque d'accident pour les être hu- mains ou les animaux. Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sé- curisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees...
  • Page 39 - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
  • Page 40 • Het apparaat nooit aan technische modificaties onderwerpen. Over deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product FiltoClear 12000/16000/20000/30000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Page 41 - NL - Opbouw en functiebeschrijving van het apparaat Opbouw van apparaat Object beeldin g (B) Waterretourstuk, om gereinigd vijverwater te retourneren Waterinloopstuk, om verontreinigd vijverwater binnen te laten Reinigingsgreep, door het omhoog trekken ervan worden de filtersponzen tegen elkaar gedrukt UVC-apparaatkop met temperatuursensor, houder en controlevenster voor UV-C-lamp.
  • Page 42 – afstand van het apparaat ten opzichte van het water: min. 2 m (veiligheidsafstand!). – Apparaat niet aan direct zonlicht blootstellen. – Waterretourpunt. OASE adviseert: Leg de retourslang zo, dat het gereinigde water indirect, bijv. via een beekje, weer naar de vijver wordt teruggeleid. Zo wordt het tevens van zuurstof voorzien.
  • Page 43 - NL - Montage  C Op het apparaat kunt u 1 ½"-slangen of 2"-slangen aansluiten. Alle benodigde slangmondstukken zijn bij de levering inbegrepen. Advies: gebruik 2"-slangen, om het water met minimaal drukverlies door de leidingen te transporteren. Mocht u een filterstarter gebruiken, breng deze dan in de volgende montagestappen in het reservoir in (Ingebruik- name).
  • Page 44 Gevoelige elektrische componenten. Als het apparaat verkeerd wordt aangesloten, raakt dit defect. • Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. OASE adviseert het gebruik van BioKick (OASE-filterstartbacteriën): – Bij eerste ingebruikname – Na het handmatig uitwassen van de filtersponzen –...
  • Page 45 - NL - Slijtagedelen • Filtersponzen • UV-C-lamp, kwartsglas en O-ring voor kwartsglas Reiniging en onderhoud UVC-apparaatkop wegnemen/plaatsen W A A R S C H U W I N G Dood of zware verwondingen door gevaarlijke elektrische spanning! • Voordat u in het water grijpt, moet u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water bevinden uitschakelen.
  • Page 46 - NL - Reservoir sluiten  H, I Zo gaat u te werk: • Geul (H 37) om de reservoirrand schoonmaken. • Dekselpakking (34) invetten en goed aansluitend om de bovenste rand van het reservoir plaatsen (38). • Filterdeksel (I 8) met filtersponspakket (39) op het reservoir drukken, evt. eigen lichaamsgewicht erbij gebruiken. •...
  • Page 47 - NL - Apparaat schoonmaken en filtersponzen wassen of vervangen Als gevolg van mechanische belasting en normale veroudering kunnen de filtersponzen verslijten. OASE adviseert: vervang aan het begin van het seizoen de oude filtersponzen door nieuwe.  M, N, O...
  • Page 48 • De plaats van opslag mag niet toegankelijk zijn voor kinderen. • Opstelplek van het ingegraven reservoir zodanig veiligstellen, dat geen ongevalrisico voor mens of dier bestaat. Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat vei- lig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website.

Ce manuel est également adapté pour:

Filtoclear 16000Filtoclear 20000Filtoclear 30000