Télécharger Imprimer la page
Oase FiltoSmart 60 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FiltoSmart 60:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

FiltoSmart 60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oase FiltoSmart 60

  • Page 1 FiltoSmart 60...
  • Page 2  FST0024 FST0025 FiltoSmart 60...
  • Page 3  FST0026 FST0029...
  • Page 4  FST0031 FST0027 FST0028 FiltoSmart 60...
  • Page 5  FSt0032 FST0033...
  • Page 6  FST0034 FiltoSmart 60...
  • Page 7  FST0035 FST0030 FST0036 FST0037...
  • Page 8 • Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Entsorgen Sie das Gerät bzw. die Komponente bei einer beschädigten Leitung. FiltoSmart 60, im weiteren "Gerät" genannt, darf aus- schließlich wie folgt verwendet werden: Elektrischer Anschluss • Wasser filtern und zirkulieren lassen.
  • Page 9 - DE - Funktionsbeschreibung Ausströmeinheit zusammenbauen  C So gehen Sie vor: Angesaugt von einer Pumpe in der Pumpeneinheit  I durchströmt das Wasser zwei hintereinander liegende • Ausströmeinheit zusammenbauen. Filterkammern. Die erste Filterkammer ist mit Kera- – Alternativ kann statt des Ausströmrohrs der Was- miksubstrat gefüllt, die zweite Filterkammer enthält serverteiler verwendet werden.
  • Page 10 • Keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden. Um Kalkablagerungen zu entfernen, So gehen Sie vor: wird OASE PumpClean empfohlen.  M • Reinigungs- und Austauschzyklen für Filtermateria- • Pumpendeckel nach unten abziehen. lien sind abhängig von Beckengröße und Besatz.
  • Page 11 Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. • Keramiksubstrat • Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar • Laufeinheit machen und über das dafür vorgesehene Rücknah- • Saugnäpfe mesystem entsorgen. TECHNISCHE DATEN Beschreibung FiltoSmart 60 Bemessungsspannung V AC Netzfrequenz Leistungsaufnahme Schutzart IPX8 Förderleistung maximal Förderhöhe...
  • Page 12 • Never carry out technical modifications to the unit. Intended use • Power connection cables cannot be replaced. If a ca- FiltoSmart 60, referred to in the following as "unit", ble is damaged, dispose of the respective unit or may only be used as specified in the following: components.
  • Page 13 - EN - 3. Fit the unit head onto the container. – Chose the length so that the hose cannot kink in 4. Slide the closure on each side to the "padlock the intended installation position. closed" symbol. 2. Screw the union nut onto the hose connector of the connection unit.
  • Page 14 • The unit head is removed. (→ Dismantling the unit brush. head) • Do not use cleaning agents or chemical solutions. We recommend using OASE PumpClean for remov- How to proceed: ing calcium deposits.  M • Cleaning and replacement cycles for filter media are •...
  • Page 15 • Render the unit unusable beforehand by cutting the • Impeller unit cables and dispose of the unit via the return system • Suction cups provided for this purpose. TECHNICAL DATA Description FiltoSmart 60 Rated voltage V AC Mains frequency Power consumption Protection type IPX8 Flow rate Max.
  • Page 16 Utilisation conforme à la finalité l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice FiltoSmart 60, appelé par la suite «appareil», doit être d'emploi. utilisé exclusivement comme suit : • Protéger les raccordements à fiche contre l'humi- •...
  • Page 17 - FR - ACCES A L'APPAREIL Raccordement du tuyau La manière de procéder est identique pour l'entrée (IN) et pour la sortie (OUT). Démontage de la tête d'appareil Voici comment procéder : Voici comment procéder :  D  J 1.
  • Page 18 • Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solu- • La tête de l'appareil est enlevée. (→ Démontage de tions chimiques. Utiliser OASE PumpClean pour éli- la tête d'appareil) miner les dépôts de calcaire. Voici comment procéder : •...
  • Page 19 • Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et • Ventouses le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à cet effet. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Description FiltoSmart 60 Tension assignée V CA Fréquence de réseau Puissance absorbée Indice de protection IPX8 Capacité...
  • Page 20 • De aansluitkabels kunnen niet worden vervangen. Voer het apparaat of de componenten af bij een be- Beoogd gebruik schadigde kabel. FiltoSmart 60, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: Elektrische aansluiting • Water filteren en laten circuleren •...
  • Page 21 - NL - Zo gaat u te werk: Apparaatkop monteren  J Zo gaat u te werk: 1. Slang op passende lengte inkorten.  E – Kies de lengte zodanig, dat bij de opstelling de 1. Controleer of de afdichting op de kop van het appa- slang niet kan knikken.
  • Page 22 • Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische op- lossingen. Om kalkafzettingen te verwijderen, Zo gaat u te werk: wordt gebruik van OASE PumpClean geadviseerd.  M • Reinigings- en vervangingscycli voor filtermateria- • Pompdeksel naar beneden wegtrekken. len zijn afhankelijk van bassingrootte en bezetting.
  • Page 23 Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoe- • Rotor ren! • Zuignappen • Apparaat door afknippen van de netvoedingskabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde in- namesysteem afvoeren. TECHNISCHE GEGEVENS Omschrijving FiltoSmart 60 Nominale spanning Netfrequentie Opgenomen vermogen Beschermingsgraad IPX8 Pompcapaciteit maximaal Pomphoogte...
  • Page 24 Volumen de suministro Está prohibido que los niños ejecu-  A FiltoSmart 60 Cantidad ten la limpieza y el mantenimiento Instrucciones de uso FiltoSmart 60 sin supervisión. Cabeza del equipo Tapón ciego Funcionamiento seguro Boquilla de manguera entrada (IN) • Desconecte todos los equipos en el acuario o saque Recipiente, lleno con material de filtrado la clavija de la red antes de tocar el agua.
  • Page 25 - ES - ACCESO AL EQUIPO Montaje de la unidad de descarga Proceda de la forma siguiente: Desmontaje de la cabeza del equipo  I Proceda de la forma siguiente: • Monte la unidad de descarga. – Como alternativa se puede emplear el distribui- ...
  • Page 26 • No emplee productos de limpieza o soluciones quí- micas. Para eliminar las sedimentaciones de cal se Proceda de la forma siguiente: recomienda el producto PumpClean de OASE.  M • Los ciclos de limpieza y de sustitución para los ma- •...
  • Page 27 • Unidad de rodadura • Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al • Ventosas sistema de recogida previsto. DATOS TÉCNICOS Descripción FiltoSmart 60 Tensión asignada V CA Frecuencia de red Consumo de potencia Categoría de protección IPX8 Capacidad de transporte máxima...
  • Page 28 Emprego conforme o fim de utilização acordado cadas na chapa de identificação, sobre a embala- gem ou nestas instruções de uso. FiltoSmart 60, doravante designado "aparelho", só • Proteja os conectores contra humidade. pode ser utilizado do seguinte modo: • Filtrar e deixar circular água.
  • Page 29 - PT - ACESSO AO APARELHO Ligar a mangueira O procedimento é idêntico para a entrada (IN) e a sa- ída (OUT). Desmontar a cabeça do aparelho Proceder conforme descrito abaixo: Proceder conforme descrito abaixo:  D  J 1. Mover o fecho, em ambos os lados, até ao símbolo 1.
  • Page 30 • Nunca utilizar detergentes ou solventes químicos. Para remover depósitos calcários, recomendamos Proceder conforme descrito abaixo: aplicar OASE PumpClean.  M • Os ciclos de limpeza e substituição dos materiais fil- • Retirar para baixo a tampa da bomba.
  • Page 31 • Rotor • Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos • Ventosas fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha se- lectiva. DADOS TÉCNICOS Descrição FiltoSmart 60 Rated voltage V AC Frequência Consumo de energia Tipo de protecção IPX8 Débito máximo...
  • Page 32 • Eseguire l'allacciamento solo se i dati elettrici Impiego ammesso dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica coin- FiltoSmart 60, chiamato "apparecchio" qui di seguito, cidono. I dati sono riportati sulla targhetta di identi- può essere utilizzato solo nel modo seguente: ficazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
  • Page 33 - IT - ACCESSO ALL'APPARECCHIO Collegare il tubo flessibile La procedura è identica per entrata (IN) e uscita (OUT). Smontaggio della testa dell'apparecchio Procedere nel modo seguente: Procedere nel modo seguente:  J  D 1. Accorciare il tubo flessibile ad una lunghezza appro- 1.
  • Page 34 • Non utilizzare detergenti o soluzioni chimiche. Per rimuovere depositi di calcare, si raccomanda di uti- Procedere nel modo seguente: lizzare OASE PumpClean.  M • I cicli di pulizia e di sostituzione dei materiali filtranti • Tirare verso il basso il coperchio della pompa.
  • Page 35 • Unità rotante • Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi • Ventose e poi smaltirlo attraverso l'apposito sistema di ritiro. DATI TECNICI Descrizione FiltoSmart 60 Tensione di taratura V CA Frequenza di rete Potenza assorbita Grado di protezione IPX8 Portata max.
  • Page 36 • Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. Anvendelse i henhold til bestemmelser • Tilslutningsledningerne kan ikke udskiftes. Bortskaf FiltoSmart 60, herefter kaldet "enheden", må udeluk- apparatet eller komponenten, hvis ledningen er be- kende anvendes på følgende måde: skadiget.
  • Page 37 - DA - 4. Skub lukningerne på begge sider til symbolet "Hæn- 2. Skru omløbermøtrikken på tilslutningsenhedens gelås låst". slangestuds. 3. Skub slangen på slangestudsen, og skru omløber- møtrikken mod urets retning for at fastgøre slan- OPSTILLING OG TILSLUTNING gen. ...
  • Page 38 • Rengør ved behov apparatet med rent vand og en • Apparathovedet er taget af. (→ Afmontering af ap- blød børste. parathoved) • Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske opløs- ningsmidler. OASE anbefaler PumpClean til at fjerne Sådan gør du: kalkaflejringer.  M • Rengørings- og udskiftningscyklusser for filtermate- •...
  • Page 39 • Keramiksubstrat affald. • Pumpehjul • Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kablet af • Sugeskåle og bortskaffes via det dertil beregnede genbrugssy- stem. TEKNISKE DATA Beskrivelse FiltoSmart 60 Nominel spænding V AC Netfrekvens Effektforbrug Beskyttelsesgrad IPX8 Ydeevne maksimum Pumpehøjde maksimum Vandsøjle...
  • Page 40 • Beskytt kontakter og koblinger mot fuktighet. Tilsiktet bruk • Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig in- FiltoSmart 60, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun stallert stikkontakt. brukes på følgende måte: Symboler i denne bruksanvisningen • La vannet filtreres og sirkulere.
  • Page 41 - NO - Slik går du frem: Innbygging av apparathodet  J Slik går du frem: 1. Avkort slangen til passe lengde.  E – Velg passe lengde slik at ikke slangen knekker ved 1. Kontroller at tetningen på apparathodet sitter som oppstilling.
  • Page 42 • Apparathodet er tatt ut. (→ Ta av apparathodet) myk børste. • Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske løsemid- Slik går du frem: ler. For å fjerne kalkavleiringer, anbefales OASE  M PumpClean. • Trekk ned og av pumpedekslet. • Rengjørings- og utskiftingsintervallene for filterma- •...
  • Page 43 Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdnings- • Keramikksubstrat avfall. • Løpehjul • Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kablene og • Sugekopp avhend det i retursystemet. TEKNISKE DATA Beskrivelse FiltoSmart 60 Merkespenning V AC Nettfrekvens Effektforbruk Beskyttelsestype IPX8 Kapasitet maks Pumpehøyde...
  • Page 44 Lock Symboler i denna bruksanvisning Ändamålsenlig användning FiltoSmart 60, som i denna dokumentation betecknas O B S ! som apparat, får endast användas på följande sätt: • Beskriver en möjligtvis farlig situation. • Filtrera vattnet och låt det cirkulera.
  • Page 45 - SV - ÅTKOMST TILL APPARATEN Ansluta slang Tillvägagångssättet är identiskt för ingången (IN) och Demontera apparatens ovandel utgången (OUT). Gör så här: Gör så här:  D  J 1. Skjut reglaget på båda sidorna till symbolen "Lås öppnat". 1.
  • Page 46 • Enhetens ovandel har tagits av. (→ Demontera ap- mjuk borste. paratens ovandel) • Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lös- ningar. Vid rekommenderar OASE PumpClean för Gör så här: att ta bort kalkavlagringar.  M • Rengörings- och utbytesintervall för filtermaterial är •...
  • Page 47 Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna! • Keramiksubstrat • Gör apparaten obrukbar genom att klippa av kab- • Drivenhet larna och lämna därefter in den till en återvinnings- • Sugproppar central. TEKNISKA DATA Beskrivning FiltoSmart 60 Märkspänning V AC Nätfrekvens Effekt Kapslingsklass IPX8 Matningsprestanda max.
  • Page 48 Lukituskorkki tässä käyttöohjeessa. • Pistokeliitännät on suojattava kosteudelta. Määräystenmukainen käyttö • Laitteen saa yhdistää vain määräysten mukaisesti FiltoSmart 60, jota seuraavassa nimitetään "lait- asennettuun pistorasiaan. teeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: Tämän ohjeen symbolit • Suodata vesi ja anna sen kiertää.
  • Page 49 - FI - PÄÄSY LAITTEESEEN Ulosvirtausyksikön kokoaminen Toimit näin: Laitepään irrotus  I Toimit näin: • Kokoa ulosvirtausyksikkö.  D – Ulosvirtausputken sijaan voi käyttää vesijakajaa. 1. Työnnä lukitus molemmin puolin symboliin "Lukko avattu". Letkun yhdistäminen 2. Nosta laitepää säiliöstä. Menettelytapa on sisääntulolle (IN) ja ulostulolle (OUT) sama.
  • Page 50 • Puhdista laite tarvittaessa puhtaalla vedellä ja peh- • Laitepää on poistettu. (→ Laitepään irrotus) meällä harjalla. • Älä käytä puhdistusaineita tai kemiallisia liuoksia. Toimit näin: Kalkkikerrostumien poistamiseksi suositellaan OASE  M PumpClean -ainetta. • Vedä pumpun kansi pois alaspäin. • Suodatusmateriaalien puhdistus- ja vaihtovälit riip- •...
  • Page 51 Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. • Keramiikkasubstraatti • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen • Käyntiyksikkö johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen. • Imukupit TEKNISET TIEDOT Kuvaus FiltoSmart 60 Nimellisjännite V AC Verkkotaajuus Ottoteho Kotelointiluokka IPX8 Pumpun teho enintään Pumppauskorkeus enintään...
  • Page 52 ártalmatlanítsa a készüléket, ill. az adott részegységet. Rendeltetésszerű használat Elektromos csatlakoztatás FiltoSmart 60, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag • Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készü- csak a következőképpen használható: lék és az áramellátás elektromos adatai megegyez- •...
  • Page 53 - HU - HOZZÁFÉRÉS A KÉSZÜLÉKHEZ A kiáramló egység összeszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el: A készülékfej kiszerelése  I Ez az alábbiak szerint végezhető el: • Szerelje össze a kiáramló egységet.  D – Alternatív módon a kiáramló cső helyett has- 1.
  • Page 54 • A készülékfejet leszerelték. (→ A készülékfej kisze- kefével tisztítsa. relése) • Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai oldato- kat. Vízkőlerakódások eltávolításához OASE Pump- Ez az alábbiak szerint végezhető el: Clean alkalmazása ajánlott.  M • A szűrőanyagok tisztítási és csereintervalluma az •...
  • Page 55 • Járóegység • A készüléket a kábel levágásával használhatatlanná • Tapadókorongok kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rends- zeren keresztül kell ártalmatlanítani. MŰSZAKI ADATOK Leírás FiltoSmart 60 Méretezési feszültség V AC Hálózati frekvencia Teljesítményfelvétel Védettségi fokozat IPX8 Szállítási teljesítmény maximum l/ó...
  • Page 56 Przyłącze elektryczne Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy parametry FiltoSmart 60, zwany dalej "Urządzeniem", może być elektryczne urządzenia i zasilania energią są zgodne. używany wyłącznie w następujący sposób: Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamio- •...
  • Page 57 - PL - DOSTĘP DO URZĄDZENIA Zmontowanie zespołu wylotowego Należy postępować w sposób następujący: Wymontowanie głowicy urządzenia  I Należy postępować w sposób następujący: • Zmontować zespół wylotowy. – Zamiast rury wylotowej alternatywnie można  D 1. Zamknięcia po obu stronach przesunąć w kierunku użyć...
  • Page 58 • Nie używać żadnych środków czyszczących ani roz- tworów chemicznych. Do usuwania osadów wapna Należy postępować w sposób następujący: zaleca się stosowanie środka OASE PumpClean.  M • Cykle czyszczenia i wymiany medium filtracyjnego • Pokrywę pompy ściągnąć w dół.
  • Page 59 • Urządzenie uczynić nienadającym się do użytku po- • Przyssawki przez odcięcie kabla zasilającego i oddać do utyliza- cji tylko poprzez przewidziany do tego system zwro- tów. DANE TECHNICZNE Opis FiltoSmart 60 Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość sieci Pobór mocy Stopień ochrony IPX8 Wydajność...
  • Page 60 Údaje o přístroji se nachází na typovém štítku Použití v souladu s určeným účelem přístroje, na obalu nebo v tomto návodu. FiltoSmart 60, dále jen přístroj, se smí používat • Chraňte zásuvkové spojení před vlhkostí. výhradně podle níže uvedených pokynů: •...
  • Page 61 - CS - PŘÍSTUP K PŘÍSTROJI Sestavení výtokové jednotky Postupujte následovně: Vymontování hlavy přístroje  I Postupujte následovně: • Sestavte výtokovou jednotku. – Alternativně lze místo výtokové trubky použít ro-  D 1. Uzávěr na obou stranách posuňte na symbol "zámek zdělovač...
  • Page 62 • Nepoužívejte čisticí prostředky ani chemické ro- ztoky. Pro odstranění vodního kamene doporuču- Postupujte následovně: jeme OASE PumpClean.  M • Cykly čištění a výměny pro filtrační materiály jsou • Víko čerpadla stáhněte směrem dolů. závislé na velikosti akvária a jeho osazení. Čištění a •...
  • Page 63 • Keramický substrát domovním odpadem. • Rotor • Přístroj znehodnotit odříznutím kabelu a zabránit • Přísavné destičky dalšímu použití. Zlikvidovat vhodným systémem zpětného odběru. TECHNICKÉ ÚDAJE Popis FiltoSmart 60 Jmenovité napětí V AC Frekvence sítě Příkon Druh ochrany IPX8 Přepravní výkon maximální...
  • Page 64 Použitie v súlade s určeným účelom luhu. • Chráňte zástrčkové spoje pred vlhkosťou. FiltoSmart 60, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne: • Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, inštalovanej • Vodu prefiltrujte a nechajte cirkulovať.
  • Page 65 - SK - PRÍSTUP K ZARIADENIU Montovanie výtokovej jednotky Postupujte nasledovne: Demontáž hlavy prístroja  I Postupujte nasledovne: • Zmontujte výtokovú jednotku. – Alternatívne môžete namiesto výtokovej rúrky  D 1. Uzáver na obidvoch stranách posuňte na symbol použiť rozvádzač vody. „Otvorený...
  • Page 66 • Nepoužívajte čistiace prostriedky ani chemické ro- ztoky. odstránenie usadenín vápnika Postupujte nasledovne: odporúčame prostriedok OASE PumpClean.  M • Intervaly čistenia a výmeny filtračných materiálov • Kryt čerpadla stiahnite nadol. závisia od veľkosti nádržky a usadených nečistôt. • Demontujte obežnú jednotku, vyčistite ju alebo ju Čistenie a výmena by sa preto mali vykonávať...
  • Page 67 Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým • Keramický substrát odpadom. • Obežná jednotka • Prístroj znefunkčnite odrezaním kábla a zlikvidujte • Prísavky ho cez príslušný zberný systém. TECHNICKÉ ÚDAJE Popis FiltoSmart 60 Menovité napätie V AC Sieťová frekvencia Príkon Trieda ochrany IPX8 Dopravný výkon maximálne Dopravná...
  • Page 68 • Vtične povezave zavarujte pred vlago. Pravilna uporaba • Napravo je dovoljeno povezati le v instalirano FiltoSmart 60, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je vtičnico, ki je v skladu s predpisi. dovoljeno uporabljati samo, kot sledi: Simboli v teh navodilih •...
  • Page 69 - SL - DOSTOP DO NAPRAVE Sestava iztočne enote Postopek je naslednji: Snemanje glave naprave  I Postopek je naslednji: • Sestavite iztočno enoto. – Namesto iztočne cevi lahko uporabite razdelilnik  D 1. Zapiralo na obeh straneh potisnite na simbol »Zapi- vode.
  • Page 70 • Ne uporabljajte čistil ali kemičnih raztopin. Za odstranjevanje vodnega kamna priporočamo iz- Postopek je naslednji: delek OASE PumpClean.  M • Cikli čiščenja in zamenjave filtrirnih materialov so • Snemite pokrov črpalke navzdol. odvisni od velikosti akvarija in števila živali. Čiščenje •...
  • Page 71 • Tekalna enota • Onemogočite uporabo naprave, tako da prerežete • Priseski kable, in ga predajte službi za odstranjevanje odpad- kov. TEHNIČNI PODATKI Opis FiltoSmart 60 Naznačena napetost V AC Omrežna frekvenca Nazivna moč Zaščitni razred IPX8 Črpalna zmogljivost največ...
  • Page 72 • Uređaj se smije priključivati samo na propisno insta- Zaporni čep liranu utičnicu. Simboli u ovim uputama Namjensko korištenje FiltoSmart 60, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: O P R E Z • Filtriranje i cirkuliranje vode. • Označava potencijalno opasnu situaciju.
  • Page 73 - HR - PRISTUP UREĐAJU: Sastavljanje izlazne jedinice Postupite na sljedeći način: Demontiranje glave uređaja  I Postupite na sljedeći način: • Sastavite izlaznu jedinicu. – Umjesto izlazne cijevi alternativno se može  D 1. Gurnite zatvarač na obje strane na simbol „Otvo- upotrijebiti razdjelnik vode.
  • Page 74 • Izvadite filtarsku spužvu i isperite je u toploj vodi ili zamijenite. • Isperite keramički supstrat pod toplom vodom ili ga zamijenite. – Prije prve uporabe izvadite keramički supstrat iz plastične vrećice, isperite ga u toploj vodi i u ra- sutom stanju napunite u spremnik filtra. FiltoSmart 60...
  • Page 75 • Učinite uređaj neuporabljivim tako da prerežete ka- • Radna jedinica bel, a zatim ga zbrinite preko odgovarajućeg sustava • Sisaljke za recikliranje otpada. TEHNIČKI PODATCI Opis FiltoSmart 60 Nazivni napon V AC Mrežna frekvencija Ulazna snaga Vrsta zaštite IPX8 Protočni kapacitet...
  • Page 76 Utilizarea în conformitate cu destinaţia FiltoSmart 60, denumit în cele ce urmează "aparat", va Conexiunea electrică fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Racordaţi aparatul numai dacă datele electrice ale •...
  • Page 77 - RO - ACCESUL LA APARAT Asamblaţi unitatea de evacuare Procedaţi după cum urmează: Demontarea capului aparatului  I Procedaţi după cum urmează: • Asamblaţi unitatea de evacuare. – În mod alternativ, în locul tubului de evacuare  D 1. Împingeţi închizătorul pe ambele părţi pe simbolul poate fi utilizat distribuitorul de apă.
  • Page 78 • Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice. Pentru a îndepărta depunerile de calcar, vă re- Procedaţi după cum urmează: comandăm OASE PumpClean.  M • Ciclurile de curăţare şi înlocuire pentru mediile • Trageţi în jos capacul pompei.
  • Page 79 • Unitate de funcţionare • Faceți aparatul inutilizabil prin tăierea cablului de • Ventuze alimentare și eliminați-l prin sistemul de preluare prevăzut pentru aceasta. DATE TEHNICE Descriere FiltoSmart 60 Tensiunea măsurată V CA Frecvenţa reţelei Putere consumată Tip de protecţie IPX8...
  • Page 80 Употреба по предназначение водската табела на уреда, върху опаковката или в настоящото ръководство. FiltoSmart 60, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу: • Защитете от влагата контактните съединения. • Осигурява филтриране и циркулиране на водата.
  • Page 81 - BG - ДОСТЪП ДО УРЕДА Сглобяване на изпускателния възел Процедирайте по следния начин: Демонтаж на главата на уреда  I • Сглобете изпускателния възел. Процедирайте по следния начин: – Алтернативно вместо изпускателния възел  D може да се използва разпределителя на во- 1.
  • Page 82 • Не използвайте почистващи препарати или хи- мически разтвори. За отстраняване на отлагани- Процедирайте по следния начин: ята от варовик се препоръчва OASE PumpClean.  M • Интервалите за почистване и смяна на филтрира- • Изтеглете капака на помпата надолу.
  • Page 83 • Керамичен субстрат падък. • Работен елемент • Направете уреда неизползваем, отрязвайки ка- • Вендузи бела и го изхвърлете в съответния събирателен пункт. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Описание FiltoSmart 60 Номинално напрежение V AC Мрежова честота Консумирана енергия Вид защита IPX8 Дебит максимум...
  • Page 84 • Перед тим як торкнутися води, виключіть усі прилади в акваріумі або витягніть штепсельну  A FiltoSmart 60 Кількість вилку. Посібник з експлуатації FiltoSmart 60 • При пошкодженні електричних кабелів або кор- Головка пристрою пусу експлуатувати пристрій заборонено. Заглушка • Переносити чи тягнути пристрій за електричний...
  • Page 85 - UK - ДОСТУП ДО ПРИСТРОЮ Збирання випускаючого блоку Необхідно виконати наступні дії: Демонтаж голівки пристрою  I Необхідно виконати наступні дії: • Зберіть випускаючий блок. – Як альтернативу замість випускної труби  D 1. Здвинути замок з обох боків на символ «замок можна...
  • Page 86 м’якою щіткою. пристрою) • Не використовуйте мийні засоби або хімічні роз- чини. Для ефективного видалення вапняних Необхідно виконати наступні дії: відкладень рекомендуємо засіб OASE Pump-  M Clean. • Кришку насоса потягнути вниз. • Цикли очищення та заміни для фільтрувальних...
  • Page 87 • Керамічний субстрат • Треба, відрізавши кабель, зробити пристрій не- • Турбіна працездатним і утилізувати через передбачену • Присоски систему повторного використання. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Опис FiltoSmart 60 Розрахункова напруга В змінного струму Частота мережі Гц Споживана потужність Вт Ступінь захисту...
  • Page 88 • Подсоединять прибор только в том случае, когда электрические характеристики прибора совпа- Использование прибора по назначению дают с данными источника тока. Данные при- FiltoSmart 60, далее называемое "Устройство", раз- бора находятся на заводской табличке, на упа- решается использовать исключительно так, как ука- ковке или в данном руководстве.
  • Page 89 - RU - Описание принципа действия прибора Сборка выпускного узла  C Необходимо выполнить следующие действия: Вода всасывается насосом в насосной установке и  I подается на две расположенные друг за другом • Собрать выпускной узел. фильтровальные камеры. Первая фильтровальная –...
  • Page 90 головки устройства) • Не используйте очищающие средства или хими- ческие растворители. Для удаления накипи реко- Необходимо выполнить следующие действия: мендуется использовать средство OASE Pump-  M Clean. • Снимите крышку насоса, потянув ее вниз. • Циклы чистки и замены фильтрующих материа- •...
  • Page 91 • Выведите устройство из работы, обрезав его ка- • Рабочий узел бель, и утилизируйте через предусмотренную • Присоски для этого систему возврата. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Описание FiltoSmart 60 Расчетное напряжение В перем. тока Частота тока в сети Гц Потребляемая мощность Вт...
  • Page 92 → 引用另一章。 安装设备头 步骤如下: 产品介绍  E 1. 检查设备头上的密封垫是否处于正确位置。 供货范围 – 清洁密封垫,更换损坏的密封垫。  A FiltoSmart 60 数量 2. 注意,必须有排气软管并朝上。 FiltoSmart 60 使用说明书 3. 将设备头放到容器上。 设备头 4. 将两侧的闭锁机构推到“已上锁”标志上。 盲塞 入口软管接头(IN) 安装和连接 容器,盛满过滤材料  F, G 滑锁 设备可以安装在玻璃容器旁边,或者通过外侧支 出口软管接头 架(45051,不包括在供货范围内)固定在侧壁 有 4 个底座的袋子...
  • Page 93 吸滤网阻塞 清洁吸滤网 管道系统脏污 清洁吸水单元、流出单元和软管 过滤作用不足 过滤海绵脏污 清洁 过滤海绵磨损 更换 陶瓷衬底脏污 清洁 陶瓷衬底磨损 更换 噪音变大 过滤器内有空气,泵上的排气软管位置不当 修正排气软管的位置。 清洁和保养 清洁/更换过滤材料 • 需要时,用清水和软毛刷清洁设备。 • 请勿使用清洁剂或化学溶液。为了去除钙沉淀 提 示 物,建议使用 OASE PumpClean。 所有过滤材料在第一次使用前须用热水彻底冲 • 过滤材料的清洁和更换周期取决于水槽大小和 洗,以去除可能存在的污染物。 (→ 清洁/更换过滤 堵塞情况。因此,为确保过滤器的完整效率, 材料) 应根据需要进行清洁和更换。 前提 • 设备头已被取下。 (→ 拆卸设备头) 步骤如下:...
  • Page 94 – 首次使用之前,从塑料袋中取出陶瓷衬底, • 陶瓷衬底 在温水下冲洗,并松散地填充到过滤箱中。 • 运转单元 • 吸盘 清洁/更换运行单元 前提 • 设备头已被取下。 (→ 拆卸设备头) 丢弃处理 步骤如下:  M 提 示 • 向下拔掉泵盖。 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 • 拆卸、清洁或更换运行单元。 • 剪断电线使本设备无法再使用,并通过专门的 • 按相反的顺序组装设备。 回收系统进行废弃处理。 – 注意两个橡胶支座的正确位置。 – 注意,必须有排气软管并朝上,以便空气能 排放出来。 重新安装设备 • 重新组装设备头和过滤单元。 (→ 安装设备头) FiltoSmart 60...
  • Page 95 - CN - 技术数据 FiltoSmart 60 说明 V AC 额定电压 电源频率 功率消耗 IPX8 防护等级 输送功率 最大 输送高度 最大 水柱 最大 0.45 过滤器容积 0.28 预滤器容积 建议的玻璃容器最大体积 电源连接线长度 软管长度 软管接头接口 直径 尺寸 长度 宽度 高度 重量(净重) 设备上的标识 防止水从各个方向飞溅 防护级 II,保护性绝缘,它在出现故障时可能导电 在室内使用 不可按普通生活垃圾处置...
  • Page 96 FST00038 FiltoSmart 60...
  • Page 97 FST0039...