Télécharger Imprimer la page

Herhalingsfuncties En Willekeurig Afspelen; Funciones De Repetición Y Reproducción Aleatoria; Memoria Antichoque; Technische Gegevens - Monacor PA-8120RCD Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PA-8120RCD:

Publicité

4) Om te wisselen tussen de USB-aansluiting en
een cd drukt u op de toets CD / USB (20).
5) Stel het geluidsvolume van de cd-speler in met de
toetsen
en
(22) [displaybericht
6) U kunt het afspelen nu op elk moment onderbre-
ken met de toets
(19) [het displaybericht
verschijnt; de looptijd (h) knippert] en weer starten.
7) Om een andere track te selecteren, drukt u even
op de toets
(7) [een track vooruit springen
[of op de toets
[naar het begin van de track
terugkeren; bij elke verdere druk op de toets een
track terugspringen]. Bij cd's met meerdere map-
pen (niet bij standaard audio-cd's) worden de
tracks in onderstaande volgorde afgespeeld en
geselecteerd:
1. alle tracks zonder mappen op het hoofdniveau
(root directory)
2. alle tracks in mappen op het hoofdniveau
3. alle tracks in submappen etc.
8) Tijdens het afspelen kan binnen een track snel
vooruit of achteruit worden gezocht. Houd de
toets
ingedrukt om vooruit te zoeken, de toets
om achteruit te zoeken.
9) Wenst u het afspelen voortijdig te beëindigen,
druk dan op de toets
(6).
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
2) Abra la bandeja del CD (5) con el botón
inserte un CD con la cara escrita hacia arriba.
Cierre la bandeja con el botón
lectura (indicación
), se inicia la primera pista
automáticamente [indicación
3) Adicionalmente o como alternativa, puede inser-
tarse un lápiz USB o un disco duro (si es nece-
sario, con alimentador propio) en la conexión
USB (17) o conectado a ella.
4) Para cambiar entre la conexión USB y un CD,
pulse el botón CD / USB (20).
5) Ajuste el volumen del lector CD con los botones
y
(22) [indicación
...
6) La reproducción puede interrumpirse con el
botón
(19) en cualquier momento [aparece la
indicación
(c); el tiempo de reproducción (h)
parpadea] y continuar de nuevo.
7) Para seleccionar otra pista, pulse brevemente el
botón
(7) [para avanzar una pista] o el botón
[vuelta al inicio de la pista, cada vez que se
pulsa el botón, se retrocede 1 pista más]. Con un
CD con varias carpetas (no para CDs de audio
estándar), las pistas se reproducen y se selec-
cionan en el siguiente orden:
1. Todas las pistas sin carpeta en el directorio
raíz (root directory)
2. Todas las pistas en las carpetas del directorio
raíz
3. Todas las pistas en subcarpetas, etc.
8) Durante la reproducción, puede avanzar y retro-
ceder en una pista. Para el avance, mantenga
pulsado el botón
, para el retroceso, el botón
.
9) Para parar la reproducción, pulse el botón
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

6.3.3 Herhalingsfuncties en willekeurig afspelen

1) Als de track moet worden herhaald, druk dan een
keer op de toets
schijnt REP (a).
...
].
2) Wenst u alle tracks van de cd te herhalen, druk
dan een tweede keer op de toets
(c)
display wordt nu REP ALL (e) weergegeven.
3) Om de tracks in willekeurige volgorde af te spe-
len, drukt u een derde keer op de toets
het display verschijnt nu RAN (f).
4) Om de extra functie uit te schakelen, drukt u
enkele keren op de toets
richt RAN verdwijnt.
6.3.4 Antischokgeheugen
Het antischokgeheugen van de cd-speler kan kort-
stondige storingen door schokken of trillingen bij het
scannen van een cd compenseren, maar niet bij
aanhoudend, hevig schudden. Hoe meer segmen-
ten van de geheugenindicatie (i) op het display zicht-
baar zijn, hoe langer storingen kunnen worden
gecompenseerd.
6.3.3 Funciones de repetición y
(24) e
reproducción aleatoria
1) Para repetir la pista actual, pulse el botón
. Después de la
(21) una vez. En el visualizador se muestra REP
(a).
(b)].
2) Para repetir todas las pistas del CD, pulse el
botón
aparece ahora REP ALL (e).
3) Para reproducir las pistas en orden aleatorio,
pulse el botón
zador se muestra RAN (f).
4) Para apagar la función adicional, pulse el botón
hasta que la indicación RAN desaparezca.
].

6.3.4 Memoria antichoque

La memoria antichoque del lector CD es capaz de
compensar interrupciones breves provocadas por
golpes o vibraciones durante el muestreo de un CD,
sin embargo, no soporta golpes fuertes, permanen-
tes. Cuantos más segmentos de la indicación de
memoria (i) se muestran en el visualizador, interrup-
ciones más largas pueden compensarse.
(6).
(21). Op het display ver-
. Op het
tot het displaybe-
INTERNATIONAL
®
una segunda vez. En el visualizador
por tercera vez. En el visuali-
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

7 Technische gegevens

Versterkermodule
Uitgangsvermogen RMS: . . 120 W
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 % bij 1 W
Luidsprekeruitgangen: . . . . 4 / 8 / 16 Ω, 70 / 100 V
Ingangen (gevoeligheid, impedantie)
Microfoon INPUT 1 – 4: . 1,8 mV, 5 kΩ,
. Op
Fantoomvoeding: . . . . . . +48 V
Line INPUT 1 – 4: . . . . . . 300 mV, 5 kΩ,
Line AUX 1, AUX 2: . . . . 100 mV, 10 kΩ,
Frequentiebereik: . . . . . . . . 50 – 16 500 Hz, ±3 dB
Equalizer
BASS (lage tonen): . . . . ±10 dB bij 100 Hz
TREBLE (hoge tonen): . . ±10 dB bij 10 kHz
Signaal / Ruis-verhouding: . . > 65 dB
Radiomodule
Ontvangstbereik
FM: . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 – 108 MHz
AM: . . . . . . . . . . . . . . . . . 525 – 1650 kHz
Gevoeligheid FM /AM: . . . . . 2,5 / 20 µV
Signaal /
Ruis-verhouding FM /AM: . . 65 / 50 dB
Algemene gegevens
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Opgenomen vermogen: . . . max. 370 VA
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen (B × H × D): . . . 482 × 110 × 450 mm,
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 10,5 kg
Wijzigingen voorbehouden.

7 Especificaciones

Amplificador
Potencia RMS de salida: . . 120 W
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 % a 1 W
Salidas de altavoz: . . . . . . . 4 / 8 / 16 Ω, 70 / 100 V
Entradas (sensibilidad, impedancia)
Micrófono INPUT 1 – 4: . 1,8 mV, 5 kΩ, sim.
Alimentación phantom: . . 48 V
Línea INPUT 1 – 4: . . . . . 300 mV, 5 kΩ, sim.
Línea AUX 1, AUX 2: . . . 100 mV, 10 kΩ, asim.
Banda pasante: . . . . . . . . . 50 – 16 500 Hz, ±3 dB
Controles de tono
BASS (bajos): . . . . . . . . . ±10 dB a 100 Hz
TREBLE (agudos): . . . . . ±10 dB a 10 kHz
Relación sonido / ruido: . . . . > 65 dB
Radio
Rango de recepción
FM: . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 – 108 MHz
AM: . . . . . . . . . . . . . . . . . 525 – 1650 kHz
Sensibilidad FM/AM: . . . . . 2,5/ 20 µV
Relación S/N FM/AM: . . . . . 65/ 50 dB
Información general
Alimentación: . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . . máx. 370 VA
Temperatura ambiente: . . . 0 – 40 °C
Dimensiones (B x H x P): . . 482 × 110 × 450 mm,
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,5 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
NL
B
gebalanceerd
gebalanceerd
ongebalanceerd
2 RE (rackeenheid)
E
2 U (U = espacio rack)
21

Publicité

loading