Télécharger Imprimer la page
Monacor PA-5240 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PA-5240:

Publicité

Liens rapides

ELA-MISCHVERSTÄRKER
FÜR 5 ZONEN
PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES
PA-5240
Best.-Nr. 24.3140
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
PA-5480
Best.-Nr. 24.3150
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor PA-5240

  • Page 1 ELA-MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES ® PA-5240 PA-5480 Best.-Nr. 24.3140 Best.-Nr. 24.3150 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 16 – 21. Inden De tænder for apparatet ... Förskrift Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye MONACOR Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af appara- MONACOR.
  • Page 3 PA-5240 5-ZONE PA MIXING AMPLIFIER ZONE ATTENUATORS CHIME port clip Bass Treble - 13 POWER power stand INPUT-1 INPUT-2 INPUT-3 INPUT-4 MASTER 9 10 11 12 AMP IN MASTER PRE OUT ATT ZONE OUTPUTS (100V/ 20.8 Ω) AUX INPUTS INPUT-2...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents 2 Cover of the insertion compartment; OUT if the output power is not sufficient for op- a MONACOR insertion can be installed here, e. g eration of further speakers Operating Elements and Connections . . . 4 tuner, CD player, cassette player, digital mes- 18 Inputs 5 –...
  • Page 5: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    Spannung bis 100 V an. Den Verstärker 3 Einsatzmöglichkeiten und Zubehör lautstärke nie ohne die Schutzabdeckung (14) betreiben. Die Verstärker PA-5240 und PA-5480 sind speziell Alle Anschlüsse nur bei ausgeschalteter 32 Regler „Chime Level“ zum Einstellen der Gong- für den Einsatz in 100-V-ELA-Anlagen konzipiert. Es ELA-Anlage vornehmen bzw.
  • Page 6: Aufstellen Des Verstärkers

    Das ELA-PTT-Tischmikrofon PA-5000PTT von 1) Entweder 100-V-Lautsprecher für die fünf Be- genden Schraubleiste (33). Ein Signal im Kanal 2 MONACOR ist speziell für diese Verstärker als se- schallungszonen an die Klemmen ATT ZONE hat Priorität vor einem Signal im AUX-Kanal.
  • Page 7: Geräte Mit Line-Ausgang

    24 V emer- the signal to be heard at the highest volume gency power supply unit (e. g. MONACOR PA- Note: The signal in the amplifier will be interrupted if to position 7 (e. g. INPUT-1 for emergency an- 24ESP) to the terminals DC POWER 24 V (27).
  • Page 8: Automatische Lautstärkeabsenkung

    bei darf jedoch nicht die LED „clip“ der Aussteue- 6.3 Gong 7 Schutzschaltung rungsanzeige (9) aufleuchten. Der Verstärker Der Gong kann z. B. vor einer Durchsage mit der Der Verstärker ist mit einer Schutzschaltung gegen wird dann übersteuert und verzerrt. Den Regler Taste CHIME (1), mit einem an den Klemmen Überlastung, Überhitzung und Kurzschluss an den MASTER entsprechend zurückdrehen.
  • Page 9: Technische Daten

    8-Ω-Ausgang* Klangregelung: ..±10 dB/100 Hz/10 kHz PA-5240: ..1 x 240 W Einsatztemperatur: ..0 – 40 °C PA-5480: ..1 x 480 W Stromversorgung max.
  • Page 10: Eléments Et Branchements

    Eléments et branchements ... 10 placer ici un module de MONACOR, p. ex. tuner, 17 Prises jack 6,35 AMP IN et PRE OUT pour insé- lecteur CD, lecteur de cassettes, enregistreur de 1.1 Face avant .
  • Page 11: Conseils D'utilisation Et De Sécurité

    3 Possibilités d’utilisation et accessoires intérieur. Protégez-le de tout type de projections 34 Sélecteur des entrées 2 – 4 entre niveau micro Les amplificateurs PA-5240 et PA-5480 sont spé- d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée (touche non enfoncée) et niveau Ligne (touche cialement conçus pour une utilisation dans des...
  • Page 12: Positionnement De L'appareil

    Le micro de table PTT Public Adress PA-5000PTT zones de sonorisation aux bornes ATT ZONE OUTPUTS (15) de MONACOR est spécialement conçu pour ces 3. Dans le canal 3 à la barrette INPUT-3 (33). Un amplificateurs comme accessoire distinct : il peut...
  • Page 13: Appareils À Sortie Ligne

    (par exemple NTA-169 ou MCA-300 d’abord les cinq réglages d’entrée INPUT-1 à mettre une activation depuis plusieurs endroits de MONACOR) sinon les signaux des médiums INPUT-4 et AUX (7) ainsi que le réglage distincts, il convient de brancher en parallèle plu- stéréo s’effacent les uns les autres.
  • Page 14: Diminution Automatique Du Volume

    volume maximal souhaité. La LED “clip” témoin 6.3 Gong 7 Circuit de protection d’écrêtage du VU-mètre (9) ne doit pas briller. Le gong peut être activé par exemple avant une L’amplificateur est équipé d’un circuit de protection L’amplificateur est alors en surcharge et distordu. annonce avec la touche CHIME (1), avec un inter- contre les surchauffes, surcharges, courts-circuits Tournez le réglage MASTER en fonction dans...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Réglage de tonalité : . . . ±10 dB/100 Hz/10 kHz Sortie 8 Ω* PA-5240 : ..1 x 240 W Température PA-5480 : ..1 x 480 W de fonctionnement : .
  • Page 16: Pa-5240 240 Wrms

    ....16 hier kan een module van MONACOR worden 17 6,3 mm-jacks AMP IN en PRE OUT om een ingestoken, b.
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    32 Regelaar “Chime Level” voor het instellen van 100 V-versterker is uitgeschakeld. het gongvolume De versterkers PA-5240 en PA-5480 zijn speciaal Let eveneens op het volgende: 33 Schroefklemverbindingen* voor de ingangen voor het gebruik in PA-installaties van 100 V ontwor- Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin- 2 –...
  • Page 18: De Versterker Opstellen

    Puede también colocar en el com- 5 Conexiones del amplificador 5.2 Micros partimiento (2) uno de los módulos MONACOR Es posible conectar cuatro micros, respectivamente Todas las conexiones deberían efectuarse solo por siguientes: un micro en los canales 1 –...
  • Page 19: Apparatuur Met Lijnuitgang

    24 V (p. ej. PA-24ESP de OUT. 6.1 Reglaje del volumen MONACOR). Para una longitud de cable de 4 m 2) Conecte la salida del aparato con la toma AMP 1) Ponga en la posición 7 el reglaje INPUT (7) de la como mucho, una sección de cable de 5 mm...
  • Page 20: Automatische Volumedemping

    3) Doe een aankondiging via de betreffende micro- 6.3 Gong 7 Beveiligingscircuit foon en stel met de regelaar MASTER (8) het De gong kan b. v. vóór een aankondiging worden De versterker is uitgerust met een beveiligingscircuit maximaal gewenste volume in. Daarbij mag de geactiveerd met de toets CHIME (1), met een druk- tegen overbelasting, oververhitting en kortsluiting LED “clip”...
  • Page 21: Technische Gegevens

    Equalizer: ... . ±10 dB/100 Hz/10 kHz 8 Ω-uitgang* PA-5240: ..1 x 240 W Omgevings PA-5480: ..1 x 480 W temperatuurbereik: .
  • Page 22 PA-forstærker med 5 zoner Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- Vær altid opmærksom på følgende: Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset der må under ingen omstændigheder benyttes ke- Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be- fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den en- mikalier eller vand.
  • Page 25: Blockschaltbild

    Blockschaltbild Block diagram...
  • Page 26 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany ® ® www.monacor.com A-0111.99.01.07.2003...

Ce manuel est également adapté pour:

Pa-548024.314024.3150