Télécharger Imprimer la page

Diminution Automatique Du Volume; Gong; Sirène D'alarme; Interrupteur Ground/Lift - Monacor PA-5240 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PA-5240:

Publicité

volume maximal souhaité. La LED "clip" témoin
F
d'écrêtage du VU-mètre (9) ne doit pas briller.
B
L'amplificateur est alors en surcharge et distordu.
Tournez le réglage MASTER en fonction dans
CH
l'autre sens.
Si le volume souhaité n'est pas atteint, et si la
LED "clip" ne brille pas encore, avancez le
réglage INPUT correspondant.
4) Ensuite pendant une annonce réglez le volume
des zones restantes avec les atténuateurs (5).
5) Réglez le volume des autres micros et sources
de signal avec les réglages (7) correspondants ;
mettez les réglages des canaux inutilisés tou-
jours sur la position zéro.
6) Pour sélectionner un des appareil reliés aux
prises AUX INPUTS (18), activez le sélecteur
"5 6 7" (3). Pour ce faire, tournez le réglage tout
d'abord sur zéro afin qu'aucun bruit de commuta-
tion n'apparaisse.
7) Réglez la tonalité avec les deux réglages "Bass"
et "Treble" (4).
8) Si des zones déterminées ne doivent pas être
sonorisées temporairement, tournez les réglages
(5) correspondants sur la position "off".

6.2 Diminution automatique du volume

Un signal dans le canal 1 est prioritaire sur tous les
autres signaux, c'est-à-dire que le volume des au-
tres signaux est automatiquement diminué lors
d'une annonce dans le micro du canal 1. Les sig-
naux des canaux 2 – 4 sont prioritaires sur le signal
du canal AUX, c'est-à-dire que le signal du canal
AUX est automatiquement diminué dès qu'un signal
est appliqué sur un des autres canaux. Lorsque la
sirène est allumée ou le gong déclenché, les si-
gnaux d'entrée sont également diminués.
Le réglage "Mute Level" (30) permet de régler la
diminution de la puissance du volume de –25 dB à
–35 dB.
3) Effettuare un avviso con il relativo microfono e
I
impostare il volume massimo desiderato con il
regolatore MASTER (8). Il LED "clip" dell'indica-
zione di livello (9) non deve accendersi. Altrimenti
l'amplificatore sarebbe sovrapilotato e si avreb-
bero delle distorsioni. Abbassare allora il regola-
tore MASTER.
Se il volume desiderato non viene raggiunto e
il LED "clip" non si accende, aprire di più il rela-
tivo regolatore INPUT.
4) Quindi, durante un avviso, impostare il volume
anche delle altre zone servendosi degli attenua-
tori (5).
5) Impostare il volume di altri microfoni e sorgenti di
segnali con i relativi regolatori (7). Portare sem-
pre sullo zero i regolatori dei canali non utilizzati.
6) Per scegliere un apparecchio collegato con
le prese AUX INPUTS (18) azionare il selettore
"5 6 7" (3). Prima però girare il regolatore AUX
sullo zero per escludere i rumori di commutazione.
7) Impostare il toni con i due regolatori "Bass" e
"Treble" (4).
8) Se per un certo tempo, determinate zone non
devono essere sonorizzate, portare i relativi
attenuatori (5) in posizione "off".

6.2 Riduzione automatico del volume

Un segnale nel canale 1 ha la priorità rispetto a tutti
gli altri segnali, il ché vuol dire che il volume di tutti
gli altri segnali viene ridotto automaticamente se si
parla nel microfono del canale 1. I segnali dei canali
2 – 4 hanno la priorità rispetto al segnale del canale
AUX; in questo caso, il segnale del canale AUX
viene abbassato automaticamente quando si mette
un segnale su uno degli altri canali. Anche se si
attiva la sirena o il gong, i segnali dei canali d'in-
gresso vengono abbassati.
La dimensione dell'abbassamento del volume
può essere impostata con il regolatore "Mute Level"
(30) fra -25 dB e -35 dB.
14

6.3 Gong

Le gong peut être activé par exemple avant une
annonce avec la touche CHIME (1), avec un inter-
rupteur fugitif relié aux bornes "Remote Chime" (29)
et avec la touche parole d'un micro PTT public
adress. Le volume du gong se règle avec un tourne-
vis sur le réglage "Chime Level" (32).
Si aucun déclenchement du gong ne doit s'effec-
tuer par les micros PTT, qui sont reliés aux entrées
2 – 4 (33), enlevez le cavalier aux bornes "INPUTS
Chime On/Off" (29).
6.4 Sirène d'alarme
La sirène peut être activée via un interrupteur relié
aux bornes "Remote Siren" (29). Le volume de la
sirène se règle avec un tournevis sur le réglage
"Siren Level" (31).

6.5 Interrupteur GROUND/LIFT

Si lors de l'installation de tous les appareils, un
bouclage de masse apparaît (p. ex. du boîtier de
l'amplificateur via un rack vers le boîtier d'un autre
appareil), un ronflement se crée (particulièrement
audible pour des passages de musique bas). Ce
bouclage de masse peut être interrompu par l'inter-
rupteur GROUND/LIFT (28) sur la face arrière. Met-
tez-le sur la position LIFT. Le ronflement doit dispa-
raître.
D'autre part, l'amplificateur n'est pas protégé
contre les champs d'interférences électriques si le
boîtier n'est pas à la masse. Dans ce cas, mettez
l'interrupteur sur la position GROUND. En cas de
doute, commutez l'interrupteur au choix pour trouver
le réglage optimal.
6.3 Gong
Prima di un avviso, si può per esempio attivare il
gong con il tasto CHIME (1), con un pulsante colle-
gato ai morsetti "Remote Chime" (29) e con il tasto
"voce" di un microfono PA/PTT. Impostare il volume
del gong con un cacciavite sul regolatore "Chime
Level" (32).
Se non è desiderata l'attivazione del gong dai mi-
crofoni PTT collegati agli ingressi 2 – 4 (33), togliere
i ponticelli dai morsetti "INPUTS Chime On/Off" (29).

6.4 Sirena d'allarme

La sirena può essere attivata mediante un interrut-
tore collegato ai morsetti "Remote Siren" (29). Il
volume viene impostato con un cacciavite sul rego-
latore "Siren Level" (31).

6.5 Interruttore GROUND/LIFT

Se durante l'installazione di tutti gli apparecchi si è
creato un anello di terra (p. es. dal contenitore
dell'amplificatore al contenitore di un altro appa-
recchio passando attraverso il rack), si sente un ron-
zio (specialmente con la musica a basso volume).
Questo anello di terra può essere interrotto con l'in-
terruttore GROUND/LIFT (28) sul retro dell'appa-
recchio. Per fare ciò portare l'interruttore in posi-
zione LIFT. Il ronzio dovrebbe cessare.
D'altra parte, l'amplificatore non è schermato
contro interferenze elettriche se il contenitore non è
collegato con la terra. In questo caso mettere l'inter-
ruttore in posizione GROUND. Nel dubbio trovare in
modo empirico l'impostazione ottimale fra le due
posizioni.

7 Circuit de protection

L'amplificateur est équipé d'un circuit de protection
contre les surchauffes, surcharges, courts-circuits
aux sorties haut-parleur. L'amplificateur est refroidi
par un ventilateur dont le nombre de rotations
dépend de la température de l'amplificateur. Si la
température augmente trop, le l'amplificateur se
coupe, la LED rouge "prot" (12) brille. Dans ce cas,
tournez le réglage MASTER (8) entièrement sur
zéro, attendez que la LED "prot" s'éteigne puis
éteignez l'amplificateur. Résolvez le problème par
exemple :
1. en cas de surcharge, reliez moins de haut-par-
leurs ou si possible, réglez sur les haut-parleurs
une consommation de puissance plus faible.
Eventuellement, utilisez un second amplificateur
(voir chapitre 5.5).
2. en cas de surchauffe veillez à une meilleure cir-
culation de l'air.
3. en cas de court-circuit à une sortie haut-parleur,
localisez l'emplacement du court-circuit et élimi-
nez-le.

7 Circuito di protezione

L'amplificatore è equipaggiato con un circuito di pro-
tezione contro il sovraccarico, il surriscaldamento e i
cortocircuiti alle uscite per altoparlanti. Lo stadio
finale viene raffreddato con un ventilatore i cui giri
dipendono dalla temperatura dello stadio finale. Se
nonostante ciò, la temperatura dovesse alzarsi
troppo, l'amplificatore viene messo su muto e si
accende il LED rosso "prot" (12). In questo caso gi-
rare il regolatore MASTER (8) sullo zero ed aspet-
tare che il LED "prot" si spenga e poi spegnere l'am-
plificatore. Eliminare la causa del guasto, p. es.:
1. in caso di sovraccarico collegare meno altopar-
lanti e, se possibile, ridurre la potenza degli alto-
parlanti. Eventualmente utilizzare un secondo
amplificatore (vedi capitolo 5.5);
2. in caso di surriscaldamento provvedere ad una
migliore circolazione dell'aria;
3. in caso di cortocircuito ad un'uscita per altopar-
lanti localizzare tale punto ed eliminarlo.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pa-548024.314024.3150