Sommaire des Matières pour Olsberg Konigshutte Lima
Page 68
Poêle à pellets Lima 38/106 Table des matières Préambule ............... 69 Sécurité enfants............91 Avertissements généraux ........69 Service ..............91 ........70 Info d‘erreurs ............92 Réglementation à observer ........71 Avertissements ............94 Dimensionnement de la cheminée......71 Feu de cheminée ............
Préambule Avertissements généraux Le poêle à pellets est un produit de pointe des tech- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par niques de chauffage modernes. ciences physiques, motrices ou sensorielles à moins Sa grande convivialité, sa technique de régulation d’être placées sous la surveillance d’une personne moderne et une combustion énergétiquement perfor- responsable ou d’avoir été...
Page 70
Puissance nominale 6,0 kW Puissance nominale à l’air 6,1 kW Manchon de raccord Ø 80 mm du conduit de fumées Manchon de raccord Ø 80 mm de l‘air de combustion Poids 170 kg Capacité du réservoir à pellets 25 kg environ Consommation de pellets 1,4 kg/h environ à...
Les règles techniques des fabricants de poêles et installations de chauffage de l‘air doivent être respectées. Nous recommandons l‘emploi des conduits d‘air de combustion de l’assortiment Olsberg munis d‘une lèvre d‘étanchéité. Attention: Les poêles dotés d‘un raccordement à l‘air de com- bustion extérieur ne conviennent pas pour être uti-...
Pose du poêle Séquences de montage Choisir l‘emplacement du poêle. Aucun objet com- Le sol sur lequel le poêle sera posé doit être plat et ho- posé de matières combustibles ne doit se trouver ni rizontal. Le poêle doit être monté contre un mur suf- être installé...
Insérer la fourrure (à la charge du maître d‘œuvre) dans la cheminée. La hauteur de raccordement peut être choisie individuellement, mais ne doit pas dé- passer de préférence 1,5 m à partir du manchon de raccord. Aucun matériau combustible dans un rayon de 20 cm du conduit des fumées du poêle.
Mise en service et utilisation Ce qu‘il faut faire avant la première chauffe Sortir tous les accessoires du cendrier et du foyer: Combustibles autorisés Le cendrier se trouve derrière la porte du foyer. Le poêle à pellets doit brûler uniquement des pellets Défaire le verrou du cendrier pour pouvoir sortir ce dernier en le tirant vers l‘avant.
Tableau de commande tactile Remarque générale le champ concerné sur la surface du verre. Chaque action est opérée en touchant une seule fois la surface du verre et en relevant le doigt de la surface du verre entre deux contacts. Si aucune touche n‘a été...
Page 76
Icône «soleil»: chauffage Icône «lune»: set nuit Mode d’opération: Icône «cristal de glace»: hors gel - manuel - automatique Fonction fête Mode d’opération «automatique» Température ambiante actuelle / température ambiante voulue Mode d’opération «manuel» - off Puissance 1-5 - standby - allumer - départ - chauffage...
Page 77
«off» ne peut pas avoir lieu dans cet état. Exception: hors gel (voire chapitre «Réglages hors gel») «standby» réunies pour démarrer le processus de combustion, l‘allumage n‘a pas lieu et l‘appareil se met en état «standby». Conditions devant être réunies pour qu‘il y ait allumage: - Absence de message d‘erreur.
Raccordement du poêle Insérer le connecteur joint à la fourniture dans la douille qui se trouve à l‘arrière du poêle (Fig.5). Si on veut utiliser le poêle avec ses accessoires (ther- mostat ambiant externe et / ou télécommande), il convient d‘abord de brancher les câbles de jonction sur le connecteur comme décrit dans les notices ac- compagnant les accessoires.
Action Description Réglage terminer? mer avec ENTER. mode d’opération «manuel» (réglage par défaut). Dès ce moment, il est possible d’utiliser le poêle en mode manuel sans aucun autre réglage. Sélectionner à cet effet la puissance voulue puis dé- marrer le mode de chauffage en appuyant sur l’icône chapitre «Mode d’opération manuel»).
Page 80
Action Description Réglages réglages qui suivent, lesquels sont ensuite appelés en appuyant sur ENTER: timer Des horaires peuvent être programmés auxquels le poêle doit s‘allumer ou s‘éteindre automatique- ment. date & heure Le réglage de la date et de l‘heure inclut automa- tiquement le passage de l‘heure d‘été...
Page 81
Action Description Information formations qui suivent, lesquelles sont ensuite appe- lées en appuyant sur ENTER: Version service Indique le prochain entretien en fonction des heures de service. heures Le nombre d‘heures de service écoulées depuis la première mise en service est indiqué. thermostat ambiant externe (therm ext.) Indique si un composant externe (accessoire, tel un thermostat ambiant) allume ou éteint le poêle.
Mode d‘opération «manuel» Action Description En mode d‘opération «manuel», le poêle chauffe aux horaires programmés avec la puissance choisie. En dehors des horaires programmés, le poêle inter- rompt la chauffe. Un feu continu est possible si aucun horaire n’a été programmé.
Mode d‘opération «automatique» Action Description En mode d‘opération «automatique», le poêle chauffe aux horaires programmés en fonction de la température ambiante choisie. En dehors des horaires programmés, la baisse de température nocturne réglée sert de grandeur de ré- gulation. Un feu continu est possible si aucun horaire n’a été programmé.
Réglages «timer» Action Description Des horaires peuvent être programmés pour des de la semaine : - semaine (du lundi au dimanche) - week-end (samedi + dimanche) - jours ouvrés (du lundi au vendredi) - Lundi - Mardi - ... Corriger la tranche journalière ou le jour de la se- Attention: Les horaires programmés doivent tou- jours se référer à...
Action Description passer en même temps au 2ème couple d’horaires. Le cercle qui précède les tranches journalières et les jours de la semaine indique si des horaires sont ac- Réglages «date & heure» Action Description met à clignoter. ENTER. Le réglage de la date et de l’heure inclut automati- quement le passage de l’heure d’été...
Réglages «langue» Action Description Langues au choix: Deutsch, English, Français avec ENTER. Réglages «convection» Action Description tion est installée: - off: - Mode automatique «auto»: tion de la puissance de chauffage. Réglage par défaut: off Sélectionner «off» avec ENTER («off» se met à cli- avec ENTER.
Réglages «set nuit» uniquement pour le mode d‘opération «automatique» Action Description La baisse de température nocturne se règle entre 5°C et 20°C ou à «---» quand il ne doit pas y avoir de baisse nocturne. Réglage par défaut: --- Sélectionner la température avec ENTER («---» se Réglages «puissance max»...
Réglages «chute de température» uniquement pour le mode d‘opération «automatique» Action Description La chute de température décrit la différence entre la température ambiante réglée et la remise en marche du poêle en mode standby. Plage de température pouvant être réglée: 1°C - 6°C Réglage par défaut: 2°C Sélectionner la température avec ENTER (la valeur Réglages «température off»...
Réglages «délai» Action Description Si un thermostat ambiant externe est raccordé, la poursuite du fonctionnement se règle entre 1 minute et 9 minutes ou à «---». Dans ce cas, quand la tem- pérature ambiante réglée est atteinte, le poêle conti- terne (quand on ouvre temporairement une fenêtre, par exemple).
Information «thermostat ambiant externe» Action Description Un thermostat ambiant externe (therm ext.) peut être branché au poêle. Mais comme ce dernier est égale- ment muni d‘une sonde interne de température am- biante, le premier signal délivré est celui qui sera uti- lisé...
Information «information» Action Description - vitesse du ventilateur de tirage par aspiration (extract) - puissance de chauffe - dépression Sécurité enfants Action Description Pour éviter tout déréglage intempestif ou l’utilisation du poêle par des personnes non autorisées, vous pouvez activer la sécurité enfants. Appuyer sur ESC, puis dans les 1,5 secondes sur l’icône «fête».
Info d‘erreurs En présence d‘une anomalie, le processus de combustion en cours s‘arrête. Si une anomalie survient alors que le poêle est arrêté, le démarrage du processus de combustion ne sera pas autorisé. Une anomalie est signalée par le Faire appel à un technicien de maintenance le cas échéant. Cause possible de la panne Remède possible Le réservoir de pellets est vide.
Page 93
Cause possible de la panne Remède possible tée trop longtemps trop élevée. La com- Faire appel à un technicien de maintenance. défectueuse. La sonde de dépression est défectueux Faire appel à un technicien de ou pas branché. maintenance. Faire appel à un technicien de maintenance.
Avertissements En présence d‘un avertissement, le processus de combustion en cours s‘arrête. Tant que le poêle se trouve en cours de combustion, l‘avertissement reste durablement visible. Si un avertissement survient alors que le poêle est arrêté, le démarrage du processus de combustion ne sera pas Cause de la panne Remède Porte du foyer ouverte.
Feu de cheminée Coupure du courant ou arrêt prolongé de l‘interrupteur principal Procéder comme suit en cas de feu dans la cheminée: Arrêter le poêle. En cas de coupure du courant, ou si l‘interrupteur prin- cipal reste arrêté longtemps, la régulation enregistre en Appeler les pompiers et informer le ramoneur.
Nettoyage Pour un fonctionnement impeccable du poêle, il est in- dispensable de nettoyer régulièrement le foyer, et no- tamment le brasier et le cendrier (voir Fig.7a). Le cendrier ne doit jamais être rempli à plus des 3/4. Le brasier doit être inspecté quotidiennement pour s‘assurer qu‘il n‘est pas encrassé.
Pièces de rechange Accessoires Attention: Vous trouverez les pièces de rechange dont vous pour- Référence article 43/1481.9230 riez éventuellement avoir besoin chez votre revendeur spécialisé. Utilisez seulement des pièces d‘origine, à l‘exclusion de toutes autres. Nous garantissons 10 ans poêle. de disponibilité...
Schéma de branchement 1) 78/4543.1481 Limiteur de rouge température +18V noir Secteur Signal Dépression jaune blanc NiCrNi Température de flamme vert Pt1000 Température ambiante Pt1000 Température d‘eau 6 pôles (poêle) Allumage Pt1000 Ballon1 Instrument de (chaudière) mise au point Pt1000 Ballon2 Grille (chaudière) (accessoire)
Page 99
Propriétaire du poêle: Nom: ..................................Adresse: ..................................Téléphone:..............Téléphone portable: .............. Compléter en caractères d‘imprimerie! Entreprise spécialisée: Nom: ..................................Adresse: ..................................Téléphone:..............Téléphone portable: .............. Initiales de collaborateur (responsable de la mise en service): ................. Compléter en caractères d‘imprimerie! Désignation du poêle: ..........N° de pièce: ................N°...