Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

ROLLER'S Centro S1
ROLLER'S Centro S3
ROLLER'S Centro S2/3,5
ROLLER'S Centro SR
ROLLER'S Centro DP
ROLLER'S Bohrständer T
ROLLER'S Bohrständer S2
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen
Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de
deu
deu
deu
Betriebsanleitung .........................................
Betriebsanleitung .........................................
Betriebsanleitung
eng
eng
eng
Instruction Manual .....................................
Instruction Manual
Instruction Manual .....................................
fra
Notice d'utilisation ..................................... 31
ita
Istruzioni d'uso ........................................... 43
nld
nld
nld
Handleiding
Handleiding .................................................
Handleiding .................................................
swe
swe
swe
Bruksanvisning ..........................................
Bruksanvisning
Bruksanvisning ..........................................
dan
dan
dan
Brugsanvisning
Brugsanvisning ..........................................
Brugsanvisning ..........................................
fi n
Käyttöohje ................................................... 89
slv
Navodilo za uporabo ................................ 100
7
19
55
67
78

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roller Centro S1

  • Page 1 fi n Käyttöohje ........... 89 Navodilo za uporabo ........ 100 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1 ROLLER’S Centro S 1 Fig. 7 Fig. 2 ROLLER’S Centro S 3 1 1 9 9 1 1 6 6 1 1 7 1 1 8 Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 8 Centro S2/3,5 Centro S2/3,5 ROLLER...
  • Page 3 Fig. 9 ROLLER’S Centro SR  ROLLER’S Centro SR      n min 20 – 42 20 – 92 1.200 102 – 112 1.100 125 – 132 72 – 82 142 – 162 102 – 112 200 – 225 125 –...
  • Page 4 Fig. 4 ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 5 Fig. 11 ROLLER’S Bohrständer S2 Titan Simplex 2 S1, S3, SR < ø170 S2/3.5 < ø152 < ø170 Duplex Duplex 300 Simplex < ø 170 < ø 132 < ø170 183683 Fig. 12 ROLLER’S Bohrständer T Titan Simplex 2 S1, S3, SR < ø170 S2/3.5 < ø152...
  • Page 6 Fig. 13...
  • Page 7 Fig. 1 – 1 Fig. 1 – 13 21 Sicherheits-Tippschalter Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Fig. 1: ROLLER’S Centro S1 (ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Fig. 2: ROLLER’S Centro S3 Centro S3, ROLLER’S Centro SR,...
  • Page 8 Anschluss eines Wasserschlauches an ROLLER’S Centro DP ist nicht zulässig. ● Beachten Sie, dass die Baustatik durch die Kernbohrung nachteilig beein- ROLLER’S Centro DP ist nicht zum Nassbohren ausgelegt und wird deshalb ohne fl usst werden kann. Ziehen Sie die Bauleitung oder einen Statiker hinzu, der Fehlerstromschutzschalter PRCD geliefert.
  • Page 9 Kernbohrungen einzubringen. Die elektrische Diamant-Kernbohrmaschine ROLLER’S Centro DP ist dafür bestimmt, in mineralische Baustoffe, wie z. B. Beton, Stahlbeton, Mauerwerk aller Art, Naturstein, Asphalt, Estrich aller Art, unter Verwendung von ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS, trocken, handgeführt oder mit Bohrständer, in Verbindung mit einem Sicherheitssauger/Entstauber, z.
  • Page 10 181510 Bohrbereich mit Vakuumbefestigung Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 92 × 320 × UNC 1¼ 181512 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 102 × 320 × UNC 1¼ 181514 ROLLER’S TDKB LS 112 ×...
  • Page 11 Für Mauerwerk gelten höhere Umfangsgeschwindigkeiten. Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem anderen Gerät Die Drehzahl von ROLLER’S Centro S1 ist fest eingestellt. Ab einem Bohr- verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch durchmesser von 62 mm arbeitet ROLLER’S Centro S1 in Stahlbeton im zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
  • Page 12 Entstauber absaugen! Nationale Vorschriften beachten. HINWEIS HINWEIS 2.4.1 Anbohrhilfe G ½ UDKB nur für ROLLER’S Centro S1, Centro S3 und Centro ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen UDKB und UDKB LS sind zur SR, Anbohrhilfe G ½ TDKB nur für Centro DP verwenden Verwendung mit ROLLER’S Centro DP mit Mikro-Impuls-Technik zur Herstel- Handgeführtes Anbohren wird durch die ROLLER’S Anbohrhilfe (49) wesentlich...
  • Page 13 Zylinderschrauben (8) festgespannt. Nach dem Einschalten des Laser-Bohr- mittenanzeigers kann der Bohrständer mit dem Laserpunkt positionsgenau auf 2.5 Nassbohren ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2/3,5 und Centro SR der angezeichneten Bohrmitte ausgerichtet und festgespannt werden. Optimale Bohrergebnisse werden nur unter ständiger Wasserzuführung durch...
  • Page 14 Bohrstaub aus dem Bohrspalt ausgestoßen wird. Hierbei muss eine geeignete entstehenden Bohrstaub mit einem geeigneten Sicherheitssauger/ Schutzausrüstung benutzt werden, z. B. Atemschutzmaske, Einwegkleidung. Entstauber absaugen! Nationale Vorschriften beachten. Nationale Vorschriften beachten. 3.2 Handgeführtes Nassbohren ROLLER’S Centro S1, Centro S3 und Centro SR HINWEIS HINWEIS WARNUNG WARNUNG Stahlbeton mit ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen und...
  • Page 15 Verriegeln des Sicherheits-Tippschalters die Einschaltsperre erneut vorschieben Scheibe (26) auf Kordelgewindestange montieren und Schnellspann-Mutter (Centro S1 und Centro S3). Bei Centro SR muss zum Verriegeln bei gedrücktem (Centro S1 und Centro S3). Bei Centro SR muss zum Verriegeln bei gedrücktem (27) mit Maulschlüssel SW 30 festziehen.
  • Page 16 Es besteht das Risiko eines elektrischen Schlages. muss die Antriebsmaschine ausgeschaltet werden und die Diamant-Kernbohr- krone muss manuell gelöst werden (siehe 5.). ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR WARNUNG WARNUNG Bohrständer nach einer der unter 3.3 beschriebenen Arten befestigen. Spann-...
  • Page 17 Reicht die nutzbare Bohrtiefe der Diamant-Kernbohrkrone nicht aus, ist wie Das Getriebe läuft in einer Dauerfettfüllung und muss deshalb nicht geschmiert folgt vorzugehen: werden. Die Motoren von ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, WARNUNG WARNUNG ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR und ROLLER’S Centro DP Netzstecker ziehen! Diamant-Kernbohrkrone von der Antriebsmaschine lösen...
  • Page 18 ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen. ● Diamant-Kernbohrmaschine defekt. ● Diamant-Kernbohrmaschine durch autorisierte ROLLER Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt prüfen/instandsetzen lassen. 5.8 Störung: Die Mikro-Impuls-Technik von ROLLER’S Centro DP schaltet während dem Bohren aus. Ursache: Abhilfe: ● Der Vorschub beim Bohren ist zu gering.
  • Page 19 Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi- ● Never use the ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S fi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Centro S2/3.5 or ROLLER’S Centro SR without the PRCD fault current circuit b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, breaker included.
  • Page 20 Correct assembly is important to prevent the risk of collapsing. use stage 1 for hand-held drilling with ROLLER’S Centro SR. There is a risk of ● When fastening the drill stand to a surface or wall with plugs and screws,...
  • Page 21 The ROLLER’S Centro DP electric diamond core drilling machine is intended for core drilling in mineral building materials such as concrete, steel-reinforced concrete, all types of masonry, natural stone, asphalt and all types of screed using ROLLER’S dry diamond core drilling crowns LS, dry, hand-held or on a drill stand, in connection with a safety vacuum cleaner/dust extractor, e.g.
  • Page 22 181510 Drilling range with vacuum fastening ROLLER’S TDKB LS 92 × 320 × UNC 1¼ 181512 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 102 × 320 × UNC 1¼ 181514 ROLLER’S TDKB LS 112 ×...
  • Page 23 (11) of the drive unit, and lightly hand-tighten. The turning speed of the ROLLER’S Centro S1 is adjusted to a fi xed setting. It is an advantage to insert the quick-release ring ((54) accessory art. no.
  • Page 24 (31) at the foot of the boring trestle (1) are removed. 2.4.1 Only use tapping tool G ½ UDKB for ROLLER’S Centro S1, Centro S3 and The hexagon head screw (37) and all the screws on the two struts must be Centro SR and tapping tool G ½...
  • Page 25 CAUTION CAUTION onto the drill collar (13) of the ROLLER’S Centro SR so that the tapped holes When drilling dry by hand, the mounted water supply system (15) gets in the (60) of the gearbox casing of Centro SR are positioned in relation to the screw way and should be removed.
  • Page 26 Wet drilling with, as well as connection of a Tap until the diamond core drilling crown has penetrated to a depth of approx. water hose to the ROLLER’S Centro DP is not permitted. There is a danger of 5 mm.
  • Page 27 ROLLER’S Centro DP is not permitted. There is a danger of feed lever (4) and start tapping carefully. Once the diamond core drilling crown electric shock.
  • Page 28 This will cause the casing pipe the safety inching switch (Centro S1 and Centro S3). In Centro SR the knob to become dented, which will make blocking of the drilling core even more likely next to the safety inching switch (21) must be pressed to lock the switch (21) on future occasions.
  • Page 29 The diamond core drilling crown could then be rendered useless. Use a dust extractor for drilling, see 2.4.2 or wet drill with ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3.5 and ROLLER’S Centro SR, see 2.5.
  • Page 30 For spare parts lists, see www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists. reasons, for which ROLLER’S is not responsible, shall be excluded from the warranty Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by ROLLER’S.
  • Page 31 électrique. Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle Fig. 1 – 1 Fig. 1 – 13 19 Interrupteur différentiel PRCD de l’outil électrique. Fig. 1 ROLLER’S Centro S1 20 Poignée moteur (surface isolée) 2) Sécurité électrique Fig. 2 ROLLER’S Centro S3 21 Interrupteur de sécurité...
  • Page 32 Ne jamais amener de l’eau dans la zone de travail de la ROLLER’S Centro La chute éventuelle de la carotte peut causer des blessures et/ou des dommages DP. Il est interdit de brancher un tuyau à eau à la ROLLER’S Centro DP. La matériels.
  • Page 33 (par exemple ROLLER’S Protector M). La carotteuse électrique à couronne diamantée ROLLER’S Centro DP est prévue pour le carottage de matériaux de construction minéraux tels que béton, béton armé, maçonneries de tout genre, pierre naturelle, asphalte, chapes de tout genre, à sec, à main levée ou avec une colonne de carottage, avec des couronnes de carottage à...
  • Page 34 Plage de carottage avec fi xation sous vide Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 92 × 320 × UNC 1¼ 181512 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 102 × 320 × UNC 1¼...
  • Page 35 ROLLER’S Centro S1 sur de plus petits diamètres. 2.1 Branchement électrique La vitesse de rotation de ROLLER’S Centro S3 peut, grâce à un engrenage à 3 vitesses, être réglé de façon à travailler toujours en zône optimale dans le béton...
  • Page 36 ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S dévissage facile des couronnes ((54) accessoire, code 180015) entre la couronne Centro S3 et ROLLER’S Centro SR (fi g. 4), ROLLER’S Centro DP (fi g. 10) de carottage diamantée et la broche d’entraînement. Inutile de serrer à fond avec une clé...
  • Page 37 (11) de la machine d’entraînement avec le fi letage G (52). Placer la pièce de serrage (10) sur le col de serrage (13) de ROLLER’S ½. Le raccord combiné de la couronne de carottage (47) sur le côté opposé permet Centro SR de manière à...
  • Page 38 (voir 2.4.2). Activer la technologie à micro-impulsions Ne jamais verrouiller l’interrupteur de sécurité (21) de la machine d’entraî- de la ROLLER’S Centro DP. Pour cela, faire pivoter la bague de réglage de la nement pendant le carottage à main levée (risque de blessure). Au cas où...
  • Page 39 à sec. Le carottage à l’eau et le bran- ROLLER’S Bohrständer T permet aussi de fi xer la colonne entre le sol et le chement d’un tuyau à eau ne sont pas autorisés avec ROLLER’S Centro DP.
  • Page 40 à nouveau. Même en cas de répétition, la machine Déserrer les deux vis (52) de la fl asque de fi xation ROLLER’S Bohrständer T, d’entraînement ne subit aucun dommage. Si après la réduction de la poussée positionner ROLLER’S Centro S2/3,5 dans le guidage.
  • Page 41 Dans le cas où la course de la colonne et la profondeur utile de la couronne sont insuffi santes, il faut procéder comme suit: Fixer ROLLER’S Bohrständer T selon l’un des modes décrits au point 3.3. Desserrer les deux vis (52) de la fl asque de fi xation de ROLLER’S Bohrständer AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT T et positionner ROLLER’S Centro S2/3,5 dans le guidage.
  • Page 42 ● La carotteuse à couronne diamantée est défectueuse. ● Faire examiner/réparer la carotteuse à couronne diamantée par une station S.A.V. agrée ROLLER. 5.8 Défaut La technologie à micro-impulsions de la ROLLER’S Centro DP se désactive pendant le carottage. Cause: Remède : ●...
  • Page 43 19 Interruttore differenziale di sicurezza La spina elettrica non deve essere modifi cata in nessun modo. Non utilizzare Fig. 1 ROLLER’S Centro S1 per correnti di guasto PRCD spine adattatrici per elettroutensili con messa a terra. Spine non modifi cate Fig.
  • Page 44 Fare riparare l'elettroutensile solo da personale specializzato e qualifi cato e taggio a mano con ROLLER’S Centro SR non utilizzare mai il livello 1. Solo così solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce la sicurezza si evita il pericolo di lesioni dovuto al fatto che la carotatrice diamantata, all’au-...
  • Page 45 Le carotatrici elettriche diamantate ROLLE Le carotatrici elettriche diamantate ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR sono adatte per il carotaggio di materiali R’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR sono adatte per il carotaggio di materiali R’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR...
  • Page 46 Capacità con fi ssaggio con pompa per vuoto Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 102 × 320 × UNC 1¼ 181514 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 112 × 320 × UNC 1¼...
  • Page 47 Per le murature devono essere applicate velocità periferiche più elevate. valore di emissione delle vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per Il numero di giri del ROLLER’S Centro S1 è prefi ssato. A partire da un diametro stimare l’intermittenza.
  • Page 48 Il numero di giri di ROLLER’S Centro DP è fi sso. I segmenti diamantati delle penetrare in arenaria, asfalto, sabbia o una pietra affi latrice ((55) accessorio, corone diamantate per carotaggi a secco ROLLER’S TDKB LS sono partico- cod. art. 079012) per 10 – 15 mm.
  • Page 49 Per ottenere una maggiore stabilità durante il carotaggio con ROLLER’S Bohr- macchina può subire danni (vedere 5.1). ständer T e ROLLER’S Centro SR si può montare il set di distanziatori ((38). A 3.1.1 Carotaggio a secco manuale ROLLER’S Centro S1, Centro S3 e Centro SR tal fi...
  • Page 50 ROLLER’S LS soltanto con carotatrici con tecnologia a micro- nazionali. impulsi. Aspirare la polvere di carotaggio che si forma con un aspiratore di sicurezza/depolveratore adatto! Rispettare le disposizioni e le norme 3.2 Carotaggio ad acqua a mano ROLLER’S Centro S1, Centro S3 e Centro nazionali. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO 3.1.2 Carotaggio a secco a mano ROLLER’S Centro DP (fi...
  • Page 51 fi lettata. Avvitare le 4 viti di regolazione (5) nuovo in avanti il blocco dell’accensione (Centro S1 e Centro S3). In Centro sul supporto, in modo che queste non sporgano dalla base. Posizionare il SR, per bloccare dopo aver premuto l'interruttore di sicurezza (21) è...
  • Page 52 Per bloccare l’interruttore di sicurezza, spingere di AVVISO AVVISO nuovo in avanti il blocco dell’accensione (Centro S1 e Centro S3). Per il Centro Per il carotaggio a secco di calcestruzzo/cemento armato con ROLLER’S SR, per bloccare dopo aver premuto l'interruttore di sicurezza (21) è necessario Centro DP e corone diamantate per carotaggi a secco ROLLER’S LS è...
  • Page 53 Il riduttore è montato in una scatola piena di grasso for-life, per cui non occorre Scollegare il cavo di alimen tazione! Non estrarre la corona diamantata dalla lubrifi carlo. I motori di ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S perforazione. Staccare la corona diamantata dalla macchina (vedi 2.3.2.).
  • Page 54 ROLLER’S Per gli elenchi dei pezzi vedi www.albert-roller.de → Downloads → Liste dei non risponde.
  • Page 55 Fig. 1 – 1 Fig. 1 – 13 20 Motorgreep (geïsoleerde passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik Fig. 1 ROLLER’S Centro S1 handgrepen) geen verloopstekkers bij elektrische gereedschappen met randaarding. Fig. 2 ROLLER’S Centro S3...
  • Page 56 ● Houd er rekening mee dat de diamantkernboorkroon kan blokkeren. Gebruik gladde handgrepen en grijpvlakken is een veilige bediening en controle van het bij het boren uit de vrije hand met ROLLER’S Centro SR nooit stand 1. Er bestaat elektrische gereedschap in onvoorziene situaties niet mogelijk.
  • Page 57 De elektrische diamantkernboormachine ROLLER’S Centro DP is bedoeld om in minerale bouwmaterialen zoals bijv. beton, gewapend beton, alle soorten metselwerk, natuursteen, asfalt, alle soorten estrik, met behulp van ROLLER’S diamantkernboorkronen voor droogboren LS, droog, uit de vrije hand of met boorstandaard, in combinatie met een veiligheidszuiger/ontstoffer, bijv.
  • Page 58 181508 Boorbereik met vacuümbevestiging Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 82 × 320 × UNC 1¼ 181510 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 92 × 320 × UNC 1¼ 181512 1.5 Toerentallen 230 V...
  • Page 59 De juiste gang kan op het typeplaatje (fi g. 7) van de ROLLER’S Centro het apparaat gebuikt wordt. Afhankelijk van de feitelijke gebruiksomstandigheden S3 gevonden worden.
  • Page 60 LET OP LET OP 2.4.1 Aanboorhulp G ½ UDKB alleen voor ROLLER’S Centro S1, Centro S3 en ROLLER’S Universal-diamantkernboorkronen UDKB en UDKB LS zijn niet Centro SR gebruiken, aanboorhulp G ½ TDKB alleen voor Centro DP. geschikt voor het uitvoeren van kernboringen met ROLLER’S Centro DP met Handbediend aanboren wordt door de ROLLER’S aanboorhulp (49) wezen lijk...
  • Page 61 (52) bevestigd worden. en omvalt. Gebruik bij het boren uit de vrije hand met ROLLER’S Centro SR De boorzuil (1) van ROLLER’S Bohrständer T kan traploos tot 45° worden nooit stand 1.
  • Page 62 LET OP brokken steen of andere voorwerpen in de diamantkernboorkroon, zuigrotor Als bij het droogboren uit de vrije hand met ROLLER’S Centro DP en inge- ((46) toebehoren art.nr. 180160) en/of zuigslang klem raken. Het stofreservoir schakelde micro-impuls-techniek onvoldoende voortbewegingsdruk wordt van de veiligheidszuiger/ontstoffer moet op tijd worden leeggemaakt en het uitgeoefend, kan de stelring micro-impuls-techniek (fi...
  • Page 63 ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR en ROLLER’S Centro DP op ca. fi lter dient regelmatig te worden gereinigd of vervangen. Neem de handleiding 250 mm, en bij ROLLER’S Bohrständer T met Centro S2/3,5 op ca. 290 mm van de veiligheidszuiger/ontstoffer in acht.
  • Page 64 ((50) voren (Centro S1 en Centro S3). Bij Centro SR moet voor de vergrendeling bij toebehoren art.nr. 180155) gebruikt worden. Daarna kan men zo ver boren als ingedrukte veiligheidstipschakelaar (21) de vastzetknop naast de veiligheid- mogelijk.
  • Page 65 ● Bevestigd de boorstandaard zoals onder 3.3 beschreven. ● Aanboren uit de vrije hand zonder aanboorhulp (49). ● Aanboorhulp gebruiken. ● Trillingen door ingeschakelde micro-impuls-techniek (ROLLER’S Centro DP). ● Schakel bij het aanboren de micro-impuls-techniek uit. 5.5 Storing: De boorkern hangt in de diamantkernboorkroon. Oorzaak: Oplossing: ●...
  • Page 66 ROLLER klantenservice laten vervangen. ● Diamantkernboormachine defect. ● De diamantkernboormachine door een geautoriseerde ROLLER klantenservice laten controleren/repareren. 5.8 Storing: De micro-impuls-techniek van ROLLER’S Centro DP schakelt uit tijdens het boren. Oorzaak: Oplossing: ● De voortbewegingsdruk bij het boren is te laag.
  • Page 67 Fig. 1 – 13 21 Säkerhetsströmbrytare d) Använd inte anslutningskabeln för att bära elverktyget, hänga upp det eller Fig. 1 ROLLER’S Centro S1 (ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S för att dra ut kontakten ur kontaktuttaget. Håll anslutningskabeln på avstånd Fig. 2 ROLLER’S Centro S3 Centro S3, ROLLER’S Centro SR,...
  • Page 68 över diamant- ● Om ROLLER’S Bohrständer T fästas vid en yta eller en vägg med hjälp av kärnborrmaskinen. vakuumfäste Bohrständer T måste du se till att ytan är slät, ren och inte ●...
  • Page 69 ROLLER’S universal-diamant- kärnborrkronor, torra eller med vattentillförsel, för hand eller med borrstativ, i förbindelse med en säkerhetssug/dammavskiljare, t.ex. ROLLER’S Protector M.
  • Page 70 181516 Borrområde med vakuumfäste Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 122 × 320 × UNC 1¼ 181532 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 127 × 320 × UNC 1¼ 181518 ROLLER’S TDKB LS 132 ×...
  • Page 71 Osäkerhet K 1,5 m/s² Du kan med en växel i tre steg välja varvtalet för ROLLER’S Centro S3, så att Det angivna vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett standardiserat du alltid borrar i stålbetong i det optimala området. Korrekt växel för ROLLER’S test och kan användas som grund för jämförelse med andra maskiner.
  • Page 72 Våtborrning, samt anslutning av en vatten- Inandning av damm som bildas vid torrborrning är hälsofarligt. Beakta nationella slang till ROLLER’S Centro DP är inte tillåtet. Det fi nns risk för elektrisk stöt. föreskrifter. Det rekommenderas att använda en säkerhetssugare/dammav- skiljare tillhörande dammklass M, t.ex.
  • Page 73 Maskinen kan gå sönder (se 5.1.). (12) och sätt an centrerstödet G ½ TDKB (49) i centrum av den önskade 3.1.1 Manuell torrborrning ROLLER’S Centro S1, Centro S3 och Centro SR (fi g. kärnborrningen. Starta drivmaskinen med säkerhetsströmbrytaren (21).
  • Page 74 Våtborrning, samt anslutning av en vatten- spännpelarens anliggningstryck mot taket/väggen, ska du använda ett underlag slang till ROLLER’S Centro DP är inte tillåtet. Det fi nns risk för elektrisk stöt. av trä eller metall. 3.3 Fästtyper för borrstativet 3.4 Torrborrning med borrstativ...
  • Page 75 För att spärra säkerhetsströmbrytaren, skjut fram säkerhetsspärren igen drivmaskinen och lossa diamantborrkronan manuellt (se 5.). (Centro S1 och Centro S3). För att låsa Centro SR måste man trycka på låsknappen VARNING VARNING vid sidan av säkerhetsströmbrytaren (21) samtidigt som säkerhetsströmbrytaren...
  • Page 76 Drivmaskinen tar inte skada av detta förlopp, även om det upprepas fl era gånger. Om motorn emellertid förblir gång om året lämnas in till en auktoriserad ROLLER’S kundtjänstverkstad för stillastående trots att du har reducerat matningstrycket, måste du koppla från inspektion och upprepad kontroll av elektriska maskiner.
  • Page 77 En lista med auktoriserade ROLLER’S kundtjänstverkstad fi nns på Internet Diamantkärnborrmaskinen får inte kastas i de vanliga hushållssoporna när den under www.albert-roller.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten inte längre används. De måste kasseras på ett korrekt sätt i enlighet med lämnas in till SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332...
  • Page 78 Fig. 1 – 13 21 Sikkerheds-vippekontakt d) Tilslutningsledningen må ikke bruges til andet end det, den er beregnet til, Fig. 1 ROLLER’S Centro S1 (ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S hverken til at bære el-værktøjet, hænge det op eller til at trække stikket ud af Fig.
  • Page 79 ● Hold netledningen væk fra den roterende diamant-kerneborekrone. Hvis du ● Ved fastgørelse af ROLLER’S Bohrständer T på en plan fl ade eller væg via mister kontrollen over boremaskinen, kan netledningen blive skåret over eller vakuumfastgørelse Bohrständer T skal du sikre dig, at overfl...
  • Page 80 R’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR kerneboringer i mineralske byggematerialer som f.eks. beton, stålbeton, murværk af enhver art, asfalt, støbt beton af enhver art samt natursten vha. ROLLER’S universal- diamant-kerneborekroner, tørt eller med tilførsel af vand, håndført eller med borestander, i forbindelse med en sikkerhedssuger/afstøver sm f.eks. ROLLER’S Protector M.
  • Page 81 181510 Boreområde med vakuumfastgørelse Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 92 × 320 × UNC 1¼ 181512 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 102 × 320 × UNC 1¼ 181514 1.5 Omdrejningstal 230 V...
  • Page 82 1.10 Vibrationer Omdrejningstallet i ROLLER’S Centro S1 er fast indstillet. Fra og med en bore- Vægtet effektiv værdi af accelerationen diameter på 62 mm arbejder ROLLER’S Centro S1 i hastighedens optimale ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR 2,5 m/s²...
  • Page 83 Derfor skal man om nødvendigt 2.4.1 Brug kun anboringshjælp G ½ UDKB til ROLLER’S Centro S1, Centro S3 bruge tilsvarende borforlænger ((50) tilbehør art.-nr. 180155) (se 3.7). og Centro SR, og kun anboringshjælp G ½ TDKB til Centro DP På...
  • Page 84 Maskinen kan blive ødelagt (se 5.1.). på modholderen (12) og sæt anboringshjælpen G ½ TDKB (49) i midten af den ønskede kerneboring. Tænd drivmaskinen med sikkerheds-vippekontakt (21). 3.1.1 Håndført tørboring ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 og ROLLER’S Centro SR (Fig. 4) ADVARSEL...
  • Page 85 Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR og ROLLER’S Centro ROLLER’S universal-diamant-kerneborekroner LS til vådboring i armeret DP ca. 250 mm, ved ROLLER’S Bohrständer T med Centro S2/3,5 ca. 290 mm beton! til midten af kerneboringen. Rawlplugboringen skal være Ø 20 mm, boredybden Anvend udelukkende ROLLER’S tør-diamant-kerneborekroner LS med...
  • Page 86 For at låse sikkerheds-vippekontakten fast skal kontaktspærren skubbes fremad til sikkerhedssugeren/støvsugeren. igen (Centro S1 og Centro S3). Ved Centro SR skal man med trykket sikkerheds- vippekontakten (21) trykke på stopknappen ved siden af sikkerheds-vippekon- Tænd drivmaskinen med sikkerheds-vippekontakt (21). Til dette skubbes kontakt- takten (21).
  • Page 87 Fastgør ROLLER’S Bohrständer T på en af de måder, der er beskrevet under Hvis diamantkerneborets effektive dybde ikke er tilstrækkelig, går man frem 3.3. Løsn de to skruer (52) på fl angen til ROLLER’S Bohrständer T og sæt som følger: ROLLER’S Centro S2/3,5 ind i føringen (53).
  • Page 88 ● HFI-relæ/FI-relæ PRCD (19) er ikke tændt. ● Tænd for HFI-relæ/FI-relæ PRCD som beskrevet under 2.1. ● Slidte kulbørster. ● Få kulbørster skiftet af kvalifi ceret personale eller på et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted. ● Tilslutningsledning/PRCD er defekt. ● Få tilslutningsledning/PRCD skiftet af kvalifi ceret personale eller på et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
  • Page 89 Jos sormesi on kytkimellä sähkötyökalua kantaessasi  Säätöpyörän asetukset (57) 47 Porakruunun liitäntä UNC 1¼ tai jos liität päällekytketyn sähkötyökalun virtalähteeseen, seurauksena voi olla Kuva 10 ROLLER’S Centro DP: käsin ja G ½ tapaturma. ohjattuun kuivaporaukseen 48 Timanttiporakruunu d) Poista asetustyökalut tai ruuviavaimet ennen kuin kytket sähkötyökalun...
  • Page 90 Jos tason tai seinän pinta ei ole tasainen tai riittävän hyvin kiinnitetty, ROLLER’S ● Pidä verkkokaapeli loitolla pyörivästä timanttiporakruunusta. Jos menetät Bohrständer T voi irrota tasosta tai seinästä.
  • Page 91 VAROITUS Sähkökäyttöiset ROLLE Sähkökäyttöiset ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR -timanttiporakoneet on tarkoitettu mineraalisten rakennus- R’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR -timanttiporakoneet on tarkoitettu mineraalisten rakennus- R’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR aineiden, esim.
  • Page 92 181514 Porausalue vakuumikiinnityksessä Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 112 × 320 × UNC 1¼ 181516 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 122 × 320 × UNC 1¼ 181532 ROLLER’S TDKB LS 127 × 320 × UNC 1¼...
  • Page 93 ROLLER’S-timanttiporakruunujen timanttisegmenttien Kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo sidos on sovitettu sellaiseksi, että ROLLER’S Centro S1 -porauslaitteella voidaan ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR 2,5 m/s² porata hyvin myös pienemmillä halkaisijoilla. ROLLER’S Centro DP Mikro-Impuls-tekniikalla, käsivaralla 17,5 m/s²...
  • Page 94 Porauslaitteen pylvään kallistuslaite saa aikaan sen, että ROLLER’S Bohrständer Tin syöttölaitteen hyötyiskunpituus pienenee enemmän tai 2.4.1 Käytä poraustukea G ½ UDKB vain ROLLER’S Centro S1-, Centro S3- ja vähemmän. Käytä siksi tarvittaessa vastaavia porakruunun jatkokappaleita Centro SR -koneiden kanssa ja poraustukea G ½ TDKB vain Centro DP (50) lisätarvike, tuotenro 180155) (katso 3.7).
  • Page 95 (11) ja kiristä käsin lyhyellä liikkeellä. Kita-avaimella kiristäminen torin kierrosluku ei muutu syöttöpaineen vähennyksestä huolimatta, porauslaite ei ole tarpeen. Käytä poraustukea G ½ TDKB (49) (katso 2.4.1). Liitä ROLLER’S täytyy sammuttaa ja timanttiporakruunu irrottaa käsin (katso 5). Centro DP -koneeseen tarkoitukseen sopiva turvaimuri/pölynpoistolaite, kuten...
  • Page 96 ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR sekä ROLLER’S Centro DP n. kiertoimpulssin hallitsemiseksi (tapaturmavaara!). Pidä huoli tukevasta asennosta. 250 mm; ROLLER’S Bohrständer T ja Centro S2/3,5 n. 290 mm. Aseta ruuvi- Suorita suuremmat timanttiporaukset poraustelineen avulla. tulppaporaukselle Ø 15 mm ja n. 55 mm:n poraussyvyys. Puhdista porausreikä, lyö...
  • Page 97 VAROITUS VAROITUS kytkintä. Turvakytkimen lukitus tapahtuu työntämällä lukitussalpaa uudelleen Vedä verkkopistoke irti! (Centro S1 ja Centro S3). Centro SR -laitteessa on painettava turvakäyttökyt- kimen (21) vieressä olevaa lukitusnappia, kun kone halutaan lukita turvakäyt- HUOMAUTUS HUOMAUTUS tökytkimen (21) ollessa painettuna. Työnnä timanttiporakruunua syöttövivun Poraa teräsbetonia ROLLER’S-yleistimanttiporakruunuilla ja ROLLER’S-...
  • Page 98 SW 41 niin kauan puolelta toiselle, kunnes se on taas vapaana. Jatka poraamista varovaisesti. ROLLER’S Centro S1- , ROLLER’S Centro S3- , ROLLER’S Centro S2-/3,5- , ROLLER’S Centro SR- ja ROLLER’S Centro DP -koneiden moottoreissa on hiiliharjat. 5.2 Häiriö: Timanttiporakruunu jumiutuu tai leikkaa raskaasti.
  • Page 99 ● Timanttiporakone on viallinen. ● Anna valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa timanttipo- rakone. 5.8 Häiriö: ROLLER’S Centro DP -koneen Mikro-Impuls-tekniikka kytkeytyy porauksen aikana pois käytöstä. Syy: Korjaustoimenpide: ● Porauksen syöttö on liian alhainen. ● Lisää syöttöpainetta ja käytä tarvittaessa poraustelinettä.
  • Page 100 Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. Vtiča ne smete Fig. 1 – 13 20 Ročaj motorja v nobenem primeru spremeniti. Ne uporabljajte adapterskega vtiča skupaj Fig. 1 ROLLER’S Centro S1 (izolirana površina ročaja) z ozemljenimi električnimi orodji. Nespremenjeni vtič in primerne vtičnice Fig. 2 ROLLER’S Centro S3 21 Varnostno pritisno stikalo zmanjšajo tveganje električnega udara.
  • Page 101 ● Stroj ROLLER’S Centro DP uporabljajte samo za suho vrtanje. Nikoli ne ● Pri votlih gradbenih delih preverite, kam teče gradbena voda. Lahko nasta- usmerjajte vode v delovno območje stroja ROLLER’S Centro DP. Priključitev nejo škode (npr.
  • Page 102 Električni diamantni vrtalni stroj ROLLER’S Centro DP je zasnovan za vrtanje izvrtin v mineralne gradbene materiale, kot npr. beton, armirani beton, zidovi vseh vrst, naravni kamen, asfalt, estrih vseh vrst, z uporabo diamantnih vrtalnih kron za suho vrtanje ROLLER’S LS, za suho, ročno vodeno vrtanje ali vrtanje z vrtalnim stojalom v povezavi z varnostnim sesalnikom/odpraševalcem, npr.
  • Page 103 Območje vrtanja z vakuumskim pritrdilom Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 102 × 320 × UNC 1¼ 181514 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 112 × 320 × UNC 1¼...
  • Page 104 Diamantni segmenti univerzalnih diamantnih Negotovost K 1,5 m/s² vrtalnih kron ROLLER’S so v vezi tako modifi cirani, da je z njimi možno izvajati dobro vrtanje ROLLER’S Centro S1 tudi pri manjših premerih. Navedena vrednost vibracij je mjerena v skladu z normiranim postopkom testiranja in se jo lahko uporabi za primerjavo z neko drugo napravo.
  • Page 105 ROLLER’S Centro DP s tehnologijo mikro 2.4.1 Pripomočke za navrtavanje G ½ UDKB uporabljajte samo za ROLLER’S impulzov za izdelavo izvrtin. Centro S1, Centro S3 in Centro SR, pripomočke za navrtavanje G ½ TDKB OBVESTILO OBVESTILO samo za Centro DP Ročno vodeno navrtavanje bo bistveno olajšano, če boste uporabljali pripomoček...
  • Page 106 Pri ROLLER’S Bohrständer T morate po potrebi montirati vpenjalni kot (10) ali ● Omejitev števila vrtljajev v prostem teku za zmanjšanje hrupa in skrbno varovanje ROLLER’S Centro S2/3,5 . V ta namen morate vpenjalni kot (10) oz. ROLLER’S motorja in menjalniškega gonila.
  • Page 107 Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR in ROLLER’S Centro gibki cevi. Pravočasno izpraznite posodo za prah varnostnega sesalnika/odpra- DP pribl. 250 mm, pri ROLLER’S Bohrständer T s Centro S2/3,5 pribl. 290 mm ševalca in redno čistite/obnavljajte fi lter. Upoštevajte navodilo za obratovanje k sredini izvrtine jedra.
  • Page 108 Uporabite sesalnik za sesanje prahu in primeren varnostni sesalnik/odpraše- Vakuumsko pritrjevanje za vrtanje z ROLLER’S Centro DP ni dovoljeno. valec, npr. ROLLER’S Protector M (glejte 2.4.2.). Če se prah, ki nastane pri Vpenjalni vrat (13) pogonskega stroja vstavite v nosilec v vpenjalnem kotniku suhem vrtanju, ne odsesa, se lahko diamantna vrtalna krona za jedrovanje (10) in privijte cilindrične vijake (8) s šestrobim vtičnim ključem SW 6.
  • Page 109 OPOZORILO Če se vrtalno jedro po končanem vrtanju zatakne v diamantni vrtalni kroni, je ROLLER’S Centro DP je dobavljiv brez zaščitnega stikala za okvarni tok PRCD potrebno odviti diamantno vrtalno krono iz pogonskega stroja in vrtalno jedro in je primeren samo za suho vrtanje. Mokro vrtanje in priključitev vodne gibke izbiti s pomočjo palice.
  • Page 110 Na ta način lahko diamantno vrtalno krono poškodujete do neuporabnosti. Za vrtanje uporabite sesalnik za prah, glejte 2.4.2, ali mokro vrtajte z ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5 in ROLLER’S Centro SR, glejte 2.5.
  • Page 111 (CISG). Izdajatelj te proizvodne dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno. garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je ROLLER’S GmbH & Co KG, Stutt- Garancijska doba se z odstranitvijo napak ne podaljša in ne obnovi. Iz garan- garter Str.
  • Page 112 Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65/EU, 2015/863/EU. EEN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-6-2:2005, EN 62233:2008 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen Deutschland...