Roller Centro S1 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Centro S1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

ROLLER'S Centro S1
ROLLER'S Centro S3
ROLLER'S Centro S2/3,5
ROLLER'S Centro SR
ROLLER'S Bohrständer T
ROLLER'S Bohrständer S2
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen
Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de
All manuals and user guides at all-guides.com
deu
deu
deu
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung .........................................
Betriebsanleitung
eng
eng
eng
Instruction Manual .....................................
Instruction Manual
Instruction Manual .....................................
fra
Notice d'utilisation ..................................... 26
ita
Istruzioni d'uso ........................................... 36
nld
nld
nld
Handleiding
Handleiding .................................................
Handleiding .................................................
swe
swe
swe
Bruksanvisning ..........................................
Bruksanvisning
Bruksanvisning ..........................................
dan
dan
dan
Brugsanvisning
Brugsanvisning ..........................................
Brugsanvisning ..........................................
fi n
Käyttöohje ................................................... 74
slv
Navodilo za uporabo .................................. 83
.........................................
7
16
46
56
65

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Centro S1

  • Page 1 fi n Käyttöohje ........... 74 Navodilo za uporabo ........83 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 ROLLER’S Centro S 1 Fig. 7 Leitungsschild Fig. 2 ROLLER’S Centro S 3 ROLLER’S Centro S3 1 1 9 9 1 1 6 6 1 1 7 1 1 8 Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 9 ROLLER’S Centro SR  Drehzahleinstellung für ROLLER’S Centro SR      n min 20 – 42 20 – 92 1.200 102 – 112 1.100 125 – 132 72 – 82 142 –...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 Handgeführtes Trockenbohren mit Anbohrhilfe Fig. 5 Dübelbefestigung des Bohrständers in Beton mit Einschlaganker Fig. 6 Dübelbefestigung des Bohrständers in Mauerwerk mit Spreizanker (Ankerschalen)
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 10 ROLLER’S Bohrständer S2 Titan Simplex 2 S1, S3, SR < ø170 S2/3.5 < ø152 < ø170 Duplex Duplex 300 Simplex < ø 170 < ø 132 < ø170 183683 Fig. 11 ROLLER’S Bohrständer T...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 12...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder 21 Sicherheits-Tippschalter 55 Schärfstein Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich (ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S 56 Dosenlibelle bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von Centro S3, ROLLER’S Centro SR) 57 Stellrad sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Page 8 ● Rechnen Sie immer damit, dass die Diamant-Kernbohrkrone blockieren ● Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher an der Aufnahmevorrichtung, kann. Beim handgeführten Bohren mit ROLLER’S Centro SR niemals Stufe 1 bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf der Aufnah- benutzen.
  • Page 9: Technische Daten

    Betriebsanleitung, Stahlblechkasten. ROLLER’S Centro S3 Set Bohrständer T: ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T. ROLLER’S Centro S3 Set 62-82-132 Bohrständer T: ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T, je 1 ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohr- krone Ø 62-82-132 mm. ROLLER’S Centro S2/3,5 Basic-Pack: Elektrische Diamant-Kernbohrmaschine, Wasserzuführeinrichtung, Leichtlösering, Einmaulschlüssel SW 32,...
  • Page 10 450×160×100 mm 550×160×105 mm 490×205×150 mm 590×110×145 mm (17,7"×6,3"×3,9") (21,6"×6,3"×4,1") (19,3"×8,1"×5,9") (23,2"×4,3"×5,7") ROLLER’S Bohrständer S2, Bohrständer 435×245×805 mm (17,1"×9,6"×31,7") ROLLER’S Bohrständer T 360×555×1050 mm (14,2"×21,8"×41,3") 1.8 Gewichte Antriebsmaschine 5,2 kg (11,5 lb) 7,4 kg (16,3 lb) 14,4 kg (31,7 lb) 6,4 kg (14,1 lb) ROLLER’S Bohrständer S2, Bohrständer...
  • Page 11 Netzstecker ziehen! Mit Maulschlüssel SW 32 die Antriebsspindel (11) festhalten Netzstecker ziehen! mit Außengewinde G ½. Bei den Antriebs-maschinen Centro S1, Centro S3 und und mit Maulschlüssel SW 41 die Diamant-Kernbohrkrone (48) lösen. Centro SR ist im Anlieferungszustand die Wasserzuführeinrichtung (15) nicht Nach Beendigung der Bohrarbeiten die Diamant-Kernbohrkrone immer von montiert, sondern beigelegt.
  • Page 12 ROLLER’S Centro S2/3,5 montiert werden. Hierzu muss der Spannwinkel Anstieg des Drehmoments das Elektrowerkzeug aus der Hand gerissen wird (10) bzw. der ROLLER’S Centro S2/3,5 in die Führung (53) eingesetzt und mit und umschlägt. Beim handgeführten Bohren mit ROLLER’S Centro SR niemals den Schrauben (52) befestigt werden.
  • Page 13 ROLLER’S Bohrständer T mit Spannwinkel für ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Diamant-Kernbohrkrone durch Überhitzen beschädigt werden. Außerdem Centro S3 und Centro SR ca. 250 mm, bei ROLLER’S Bohrständer T mit Centro besteht die Gefahr, dass der im Bohrspalt verdichtete Bohrstaub die Diamant- S2/3,5 ca.
  • Page 14 WARNUNG Tippschalter in gedrücktem Zustand durch Vorschieben der orangefarbigen Netzstecker ziehen! Taste verriegeln (Centro S1 und Centro S3). Bei Centro SR muss zum Verrie- geln bei gedrücktem Sicherheits-Tippschalter (21) der Rastknopf neben dem ROLLER’S Centro S2/3,5 Sicherheits-Tippschalter (21) gedrückt werden. Diamant-Kernbohrkrone mit ROLLER’S Bohrständer T nach einer der unter 3.3 beschriebenen Arten...
  • Page 15 Unfallverhütungsvorschrift DGUV Vorschrift 3 „Elektrische Anlagen und Betriebs- Das Getriebe läuft in einer Dauerfettfüllung und muss deshalb nicht geschmiert werden. Die Motoren von ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, mittel“ auch für ortsveränderliche elektrische Betriebsmittel vorgeschrieben. ROLLER’S Centro S2/3,5 und ROLLER’S Centro SR haben Kohlebürsten.
  • Page 16: Entsorgung

    55 Whetstone onalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- (ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S 56 Bull’s eye level garantie ist die Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, Centro S3, ROLLER’S Centro SR) 57 Dial 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 17 ● Always be prepared for blocking of the diamond core drilling crown. Never facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices use stage 1 for hand-held drilling with ROLLER’S Centro SR. There is a danger can reduce dust related hazards.
  • Page 18: Explanation Of Symbols

    The ROLLER’S Centro electric diamond core drilling machines are intended for core drilling in mineral building materials such as concrete, steel-reinforced concrete, all types of masonry, asphalt, all types of screed and natural stones using ROLLER’S universal diamond core drilling crowns, dry or with water feed, hand held or on a drill stand in connection with a safety vacuum cleaner/dust extractor, e.g.
  • Page 19: Electrical Specifications

    ROLLER’S UDKB-LS 112 × 420 × UNC 1¼ 181450 ROLLER’S Protector M, dry and wet vacuum cleaner of dust class M 185501 ROLLER’S Protector M, dry and wet vacuum cleaner of dust class M 185501 ROLLER’S Protector M, dry and wet vacuum cleaner of dust class M ROLLER’S UDKB-LS 125 ×...
  • Page 20: Initial Startup

    (operating speed) and service life, for a particular drilling task. You may even (Centro S1, Centro S3 and Centro SR) are used for dry drilling. The water feed have to contact the manufacturer of the diamond core drilling crown on various device is already pre-assembled on the ROLLER’S Centro S2/3,5.
  • Page 21 NOTICE Bohrständer T by loosening the screws (52). Then clamping angle (10) is pushed onto the drill collar (13) of the ROLLER’S Centro SR so that the tapped holes Always wet drilling for steel-reinforced concrete! (60) of the gearbox casing of Centro SR are positioned in relation to the screw 2.4.1 Tapping tool for ROLLER’S Centro S1, Centro S3 and Centro SR...
  • Page 22 Never use WARNING stage 1 for hand-held drilling with ROLLER’S Centro SR. There is a risk of Note that the diamond core drilling crown can become blocked at any injury from the power tool being torn out of your hand and spinning round as time.
  • Page 23 (Centro S1 and Centro S3). In Centro SR the knob next in order to guarantee a stable support. Use a piece of wood or metal to distribute to the safety inching switch (21) must be pressed to lock the switch (21) when the pressure force of the quick-action upright evenly on the ceiling or wall.
  • Page 24: Inspection/Maintenance

    – and thus the turning speed of the drive unit – to a in the power tool to an authorised ROLLER contract customer service workshop minimum. The drive unit does not shut down how ever. As the feed pressure is for inspection and periodic testing of electrical devices at least once a year.
  • Page 25: Manufacturer's Warranty

    6 Disposal The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the ROLLER-authorized customer service stations is available on the The electric diamond core drilling machines may not be thrown into the domestic Internet under www.albert-roller.de.
  • Page 26: Consignes Générales De Sécurité

    Fig. 8 dont l’usage est autorisé à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée Fig. 9 1) Réglage de la vitesse de rotation pour ROLLER’S Centro SR Fig. 9 1) Réglage de la vitesse de rotation pour ROLLER’S Centro SR Fig. 9 pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Pour Les Carotteuses Électriques À Couronne Diamantée

    Ne jamais utiliser la position 1 (sélecteur) pour le carottage à main levée ● Monter correctement le dispositif de fi xation avant le montage de l’outil avec ROLLER’S Centro SR. L'outil électrique risque de se dégager violemment électrique. Le montage conforme est important pour éviter tout défaut de stabi- de la main et de «...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT Les carotteuses électriques à couronnes diamantées ROLLER’S Centro sont prévues pour le carottage de matériaux de construction minéraux tels que béton, béton armé, maçonneries de tout genre, asphalte, chapes de tout genre et pierre naturelle, à sec ou à eau, à main levée ou avec une colonne de carottage, avec des couronnes de carottage diamantées universelles ROLLER’S et un aspirateur professionnel/dépoussiéreur (par exemple ROLLER’S Protector M).
  • Page 29 Adaptateur UNC 1¼ ext. – Würth 180055 Pompe à vide 183670 Rallonge des couronnes de carottage 200 mm 180155 ROLLER’S Protector L, aspirateur eau et poussières, Pierre à affûter 079012 classe de fi ltration L 185500 Réservoir d’eau sous pression 182006 ROLLER’S Protector M, aspirateur eau et poussières,...
  • Page 30: Mise En Service

    Les machines d’entraînement ROLLER’S Centro sont à usage universels, pour adaptateurs (22), sont disponibles en accessoire. le carottage à sec et à eau, à guidage manuel (Centro S1, Centro S3 et Centro SR) ou à colonne. Le système dual de raccordement des couronnes de carot- 2.3.1 Montage de la couronne de carottage diamantée...
  • Page 31: Carottage Avec Colonne

    (10) de ROLLER’S Bohrständer T en desserrant les vis 2.4.1 Guide d’amorce pour ROLLER’S Centro S1, Centro S3 et Centro SR (52). Placer la pièce de serrage (10) sur le col de serrage (13) de ROLLER’S L’amorçage à main levée est facilité par le guide d’amorce ROLLER (49).
  • Page 32: Carottage À L'eau À Guidage Manuel Roller's Centro S1, Roller's Centro S3 Et Roller's Centro Sr

    Bohrständer T avec pièce de serrage pour ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S nement pendant le carottage à main levée (risque de blessure). Au cas où Centro S3 et Centro SR, et à environ 290 mm pour ROLLER’S Bohrständer T la machine d’entraînement serait arrachée des mains par le blocage de la avec Centro S2/3,5.
  • Page 33: Fixation Avec Étai

    ROLLER’S Centro S2/3,5 de carottage avec le set de fi xation rapide 500 ((63) accessoire, code 183607). Déserrer les deux vis (52) de la fl asque de fi xation ROLLER’S Bohrständer T, 3.3.4 Fixation sous vide positionner ROLLER’S Centro S2/3,5 dans le guidage. Maintenir fermement Pour les carottages réalisés dans des matériaux lisses (carrelage, marbre, etc.)
  • Page 34: Evacuation De La Carotte

    L’engrenage à graissage permanent n'exige aucune lubrifi cation. Les moteurs sont insuffi santes, il faut procéder comme suit: de ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5 et ROLLER’S Centro SR sont équipés de balais de charbon. Ceux-ci s’usent et AVERTISSEMENT doivent être contrôlés, voire remplacés de temps en temps par des profession-...
  • Page 35: Élimination En Fi N De Vie

    La liste des stations S.A.V. ROLLER est disponible sur Internet, sur www.albert- Ne pas jeter les carotteuses électriques à couronne diamantée dans les ordures roller.de. Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé ménagères. Les machines doivent être éliminées conformément aux dispositions à...
  • Page 36 Fig. 8 Etichetta ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 8 Etichetta ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 8 folgorazione elettrica. Fig. 9 1) Regolazione numero di giri per ROLLER’S Centro SR Fig. 9 1) Regolazione numero di giri per ROLLER’S Centro SR Fig. 9 2) Cemento Ø mm 3) Sicurezza delle persone 3) Muratura Ø...
  • Page 37 ● Non sovraccaricare il dispositivo di supporto e non utilizzarlo come scala taggio a mano con ROLLER’S Centro SR non utilizzare mai il livello 1. Solo così o ponteggio. Il sovraccarico o la salita sul dispositivo di supporto può causare si evita il pericolo di lesioni dovuto al fatto che l'elettroutensile, all'aumentare lo spostamento verso l’alto del baricentro e la caduta del dispositivo di supporto.
  • Page 38: Dati Tecnici

    Le carotatrici elettriche diamantate ROLLER’S Centro sono adatte per il carotaggio di materiali da costruzione minerali, ad esempio calcestruzzo, cemento armato, muri di ogni tipo, asfalto, intonaco di ogni tipo e pietra naturale, mediante le corone diamantate universali ROLLER’S, a secco o con apporto d’acqua, a mano libera o con supporto, insieme ad un aspiratore di sicurezza/depolveratore, ad esempio ROLLER’S Protector M.
  • Page 39 450×160×100 mm 550×160×105 mm 490×205×150 mm 590×110×145 mm (17,7"×6,3"×3,9") (21,6"×6,3"×4,1") (19,3"×8,1"×5,9") (23,2"×4,3"×5,7") ROLLER’S Bohrständer S2, supporto 435×245×805 mm (17,1"×9,6"×31,7") ROLLER’S Bohrständer T, supporto 360×555×1050 mm (14,2"×21,8"×41,3") 1.8 Pesi Macchina motore 5,2 kg (11,5 lb) 7,4 kg (16,3 lb) 14,4 kg (31,7 lb) 6,4 kg (14,1 lb) ROLLER’S Bohrständer S2, supporto...
  • Page 40: Messa In Funzione

    Per le murature devono essere applicate velocità periferiche più elevate. Il numero di giri del ROLLER’S Centro S1 è prefi ssato. A partire da un diametro 2.3.3 Affi latura delle corone diamantate di 62 mm ROLLER’S Centro S1 lavora in cemento armato nella fascia ottimale Le corone diamantate ROLLER possiedono segmenti diamantati a forma di di velocità...
  • Page 41 T il collare (10) svitando le viti (52). Il collare (10) viene applicato sul collo di 2.4.1 Punta di centaggio per ROLLER’S Centro S1, Centro S3 e Centro SR fi ssaggio (13) di ROLLER’S Centro SR per posizionare i fori fi lettati (60) della Il carotaggio manuale viene decisamente facilitato grazie all’utilizzo della punta scatola del riduttore do Centro SR rispetto ai fori delle viti del collare (10).
  • Page 42 Tenere sempre presente che la corona diamantata può bloccarsi. Nel carotaggio carotaggi di maggiori dimensioni con il supporto. Di preferenza aspirare l'acqua a mano con ROLLER’S Centro SR non utilizzare mai il livello 1. Solo così si di raffreddamento con un aspiratore di materiale asciutto e bagnato, ad esempio evita il pericolo di lesioni dovuto al fatto che l'elettroutensile, all'aumentare della ROLLER’S Protector L o ROLLER’S Protector M.
  • Page 43 Per la distribuzione della pressione della colonna a chiusura rapida sul soffi tto/ tasto arancione (Centro S1 e Centro S3). Per il Centro SR, per bloccare dopo parete utilizzare una base in legno o metallo.
  • Page 44 Il riduttore è montato in una scatola piena di grasso for-life, per cui non occorre lubrifi carlo. I motori di ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S 4 Manutenzione Centro S2/3,5 e ROLLER’S Centro SR possiedono spazzole di carbone. Queste...
  • Page 45: Smaltimento

    ROLLER Per gli elenchi dei pezzi vedi www.albert-roller.de → Downloads → Liste dei non risponde.
  • Page 46: Algemene Veiligheidsinstructies

    Fig. 8 Typeplaatje ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 8 gebruik van verlengsnoeren die voor buitengebruik geschikt zijn, vermindert het Fig. 9 1) Toerentalinstelling voor ROLLER’S Centro SR Fig. 9 1) Toerentalinstelling voor ROLLER’S Centro SR Fig. 9 risico van een elektrische schok.
  • Page 47 ● Houd er rekening mee dat de diamantkernboorkroon kan blokkeren. Gebruik ● Bevestig het elektrische gereedschap veilig aan de houder, vóór u het bij het boren uit de vrije hand met ROLLER’S Centro SR nooit stand 1. Er bestaat gebruikt. Een verschuiven van het elektrische gereedschap op de houder kan kans op letsel, wanneer bij stijging van het draaimoment het elektrische gereed- tot verlies van de controle leiden.
  • Page 48: Technische Gegevens

    De elektrische diamantkernboormachines ROLLER’S Centro zijn bedoeld om in minerale bouwmaterialen zoals bijv. beton, gewapend beton, alle soorten metselwerk, asfalt, alle soorten estrik, natuursteen, met behulp van ROLLER’S Universal-diamantkernboorkronen, droog of met toevoer van water, handbediend of met boorstandaard, in combinatie met een veiligheidszuiger/ontstoffer, bijv. ROLLER’S Protector M, kernboringen te maken.
  • Page 49 Boorsjabloon Bohrständer T 183605 Dieper kernboren met boorkronenverlenging ((50) toebehoren art.nr. Vacuümpomp 183670 180155) zie 3.7. ROLLER’S Protector L, droog- en natzuiger van stofklasse L 185500 ROLLER’S Protector M, droog- en natzuiger van stofklasse M 185501 Machinereiniger 140119 1.4 Boorbereik...
  • Page 50: Ingebruikname

    UNC 1¼ als ook met buitendraad WAARSCHUWING G ½ mogelijk. Bij de aandrijfmachines Centro S1, Centro S3 en Centro SR is Netstekker uitnemen! Met steeksleutel SW 32 de aandrijfspindel (11) vast- Netstekker uitnemen! Met steeksleutel SW 32 de aandrijfspindel (11) vast-...
  • Page 51 In het bijzonder bij handbediend boren komt het daarbij ROLLER’S Centro S1, Centro S3 en Centro SR kunnen naar keuze op de tot draaimomentstoten, die de bediener moet opvangen. boorstandaard ROLLER’S Bohrständer S2 of ROLLER’S Bohrständer T WAARSCHUWING gemonteerd worden.
  • Page 52 ROLLER’S Bohrständer T met spanhoek voor ROLLER’S Centro S1, WAARSCHUWING ROLLER’S Centro S3 en Centro SR op ca. 250 mm, en bij ROLLER’S Bohrständer Vergrendel bij het boren uit de vrije hand nooit de veiligheidstipschakelaar T met Centro S2/3,5 op ca. 290 mm van het midden van het kernboorgat...
  • Page 53 ROLLER’S Centro S2/3,5 kleurige knop naar voren te schuiven (Centro S1 en Centro S3). Bij Centro SR ROLLER’S Bohrständer T op een van de onder 3.3 beschreven manieren moet voor de vergrendeling bij ingedrukte veiligheidstipschakelaar (21) de bevestigen.
  • Page 54 Bij niet toereikende boordiepte van de diamantkernboorkroon gaat men als Het aandrijfwerk loopt in een continue vetvulling en hoeft daarom niet te worden volgt te werk: gesmeerd. De motoren van ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, WAARSCHUWING ROLLER’S Centro S2/3,5 en ROLLER’S Centro SR hebben koolborstels. Deze...
  • Page 55 Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de 8 Onderdelenlijsten garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 56: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Fig. 8 Effektskylt ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 8 Effektskylt ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 8 en jordfelsbrytare används. Fig. 9 1) Varvtalsinställning för ROLLER’S Centro SR Fig. 9 1) Varvtalsinställning för ROLLER’S Centro SR Fig. 9 2) Betong Ø mm 3) Personers säkerhet 3) Murverk Ø...
  • Page 57: Tekniska Data

    Om man tappar kontrollen över elverktyget kan det medföra skador. ● Räkna alltid med att diamantkärnborrkronan kan blockeras. Använd aldrig Symbolförklaring steg 1 vid handförd borrning med ROLLER’S Centro SR. Det fi nns en risk för personskador om elverktyget slits loss hur handen och slås omkull när vridmo- VARNING Fara med medelstor risk, som om den ej beaktas, skulle kunna mentet ökar.
  • Page 58: Leveransens Omfattning

    ROLLER’S Centro S3 Set Bohrständer T: ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T. ROLLER’S Centro S3 Set 62-82-132 Bohrständer T: ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T, vardera 1 ROLLER’S Universal-diamantkärn- borrkrona Ø 62-82-132 mm. ROLLER’S Centro S2/3,5 Basic-Pack: Elektrisk diamantkärnborrmaskin, vattentillförselanordning, lättlossningsring, fast nyckel NV 32, bruksanvisning.
  • Page 59 PRCD kontrollerar den anslutna maskinen, inte installationen framför eluttaget och inte heller mellankopplade förlängningskablar eller Du kan med en växel i tre steg välja varvtalet för ROLLER’S Centro S3, så att kabeltrummor. du alltid borrar i stålbetong i det optimala området. Korrekt växel för ROLLER’S Centro S3 ser du på...
  • Page 60 Den riktiga växeln framgår av märkskylten Vid manuell torrborrning stör den monterade vattentillförselanordningen (15) (fi g. 8) på ROLLER’S Centro S2/3,5. Den där avbildade tabellen visar i första och ska därför demonteras. Stäng fästet för vattenanslutningen med hjälp av spalten växlarna 1 och 2, i den andra det tillhörande varvtalen, i den tredje...
  • Page 61 Maskinen kan gå sönder (se 5.1.). VARNING Inget vatten får tränga in i drivmaskinen medan den arbetar. Livsfara! 3.1 Manuell torrborrning ROLLER’S Centro S1, Centro S3 och Centro SR (fi g. 3.3 Fästtyper för borrstativet Vi rekommenderar att du fäster borrstativet utan drivmaskin och diamantkärn- VARNING borrkrona.
  • Page 62 (endast Centro S1 och Centro S3). För att låsa Centro SR måste man 3.3.2 Fastsättning av dymling med expanderbult (ankarskål) i murverk (fi g. 6) trycka på låsknappen vid sidan av säkerhetsströmbrytaren (21) samtidigt som För kärnhål i murverk fäster du borrstativet företrädesvis med en expanderbult...
  • Page 63 Dra ut nätkontakten! Dra inte ut diamantkärnborrkronan ur kärnhålet. Lossa Dra ut nätkontakten! Fäst ROLLER’S Bohrständer T på ett av de sätt som beskrivs under 3.3.. Lossa diamantkärnborrkronan från drivmaskinen (se 2.3.2). Dra tillbaka drivmaskinen de båda skruvarna (52) på fl änsen på ROLLER’S Bohrständer T, sätt i ROLLER’S utan diamantkärnborrkrona.
  • Page 64 En lista med auktoriserade ROLLER kundtjänstverkstad fi nns på Internet under Diamantkärnborrmaskinen får inte kastas i de vanliga hushållssoporna när den www.albert-roller.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten inte längre används. Den måste kasseras i enlighet med gällande föreskrifter.
  • Page 65: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Fig. 8 Kabelskilt ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 8 med et el-apparat. Brug aldrig et el-apparat, hvis du er træt eller påvirket Fig. 9 1) Hastighedsregulering for ROLLER’S Centro SR Fig. 9 1) Hastighedsregulering for ROLLER’S Centro SR Fig. 9 af stimulerende stoffer, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uopmærk- 2) Beton Ø...
  • Page 66: Tekniske Data

    De elektriske diamant-kerneboremaskiner ROLLER’S Centro er beregnet til at gennemføre kerneboringer i mineralske byggematerialer som f.eks. beton, stålbeton, murværk af enhver art, asfalt, støbt beton af enhver art samt natursten vha. ROLLER’S universal-diamant-kerneborekroner, tørt eller med tilførsel af vand, håndført eller med bore- stander, i forbindelse med en sikkerhedssuger/afstøver sm f.eks.
  • Page 67 ROLLER’S Centro S3 Set Bohrständer T: ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T. ROLLER’S Centro S3 Set 62-82-132 Bohrständer T: ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T, 1 ROLLER’S hver universal-diamant-kernebo- rekrone Ø 62-82-132 mm. ROLLER’S Centro S2/3,5 Basic-Pack: Elektrisk diamant-kerneboremaskine, vandtilførselsindretning, indlægsring, gaffelnøgle str.
  • Page 68 Til murværk gælder højere hastigheder. ADVARSEL Omdrejningstallet i ROLLER’S Centro S1 er fast indstillet. Fra og med en bore- Opfyldes de nævnte funktioner for HFI-relæet/FI-relæet PRCD (19) ikke, må diameter på 62 mm arbejder ROLLER’S Centro S1 i hastighedens optimale arbejdet ikke startes.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com beton. Det rigtige gear kan ses af kabelskiltet (fi gur 7) på ROLLER’S Centro ((46) tilbehør art.-nr. 180160) og en sikkerhedssuger/afstøver fra støvklasse S3. Tabellen her viser i første spalte gear 1 til 3, i anden spalte de omdrejningstal, M f.eks.
  • Page 70 Forvent altid, at diamant-kerneborekronen kan blokere. Benyt aldrig trin skifter retning, når drejningsmomentet stiger. Brug aldrig trin 1 til håndført boring 1 ved håndført boring med ROLLER’S Centro SR. Der er fare for kvæstelse, med ROLLER’S Centro SR. hvis el-værktøjet rives ud af hånden og skifter retning, når drejningsmomentet For at gøre det lettere at håndtere maskinen og undgå...
  • Page 71 200 mm, ved ROLLER’S Bohrständer T med spændevinkel for ROLLER’S ønskede diamantkernebor skrues på maskinens spindel (11) og fastgøres med Centro S1, ROLLER’S Centro S3 og Centro SR ca. 250 mm, ved ROLLER’S håndkraft med et let slag. Det er ikke nødvendigt at stramme efter med gaffel- Bohrständer T med Centro S2/3,5 ca.
  • Page 72: Vedligeholdelse

    Fastgør ROLLER’S Bohrständer T på en af de måder, der er beskrevet under kerneboringen. Borekernen brækkes (se 3.6.) og fjernes fra kerneboringen. 3.3. Løsn de to skruer (52) på fl angen til ROLLER’S Bohrständer T og sæt Diamantkerneboret føres ind i boringen igen. Borforlængeren ((50) tilbehør ROLLER’S Centro S2/3,5 ind i føringen (53).
  • Page 73 ● HFI-relæ/FI-relæ PRCD (19) er ikke tændt. ● Tænd for HFI-relæ/FI-relæ PRCD som beskrevet under 2.1. ● Slidte kulbørster. ● Få kulbørster skiftet af kvalifi ceret personale eller på et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted. ● Tilslutningsledning/PRCD er defekt. ● Få tilslutningsledning/PRCD skiftet af kvalifi ceret personale eller på et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
  • Page 74: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Tarkkaavaisuuden herpaan- Kuva 9 Kuva 9 Kuva 9 1) Kierrosluvun säätö ROLLER’S Centro SR:n kohdalla 1) Kierrosluvun säätö ROLLER’S Centro SR:n kohdalla tuminen vaikkakin vain hetkeksi sähkötyökalun käytön yhteydessä voi aiheuttaa 2) Betoni Ø mm vakavia vammoja.
  • Page 75: Tekniset Tiedot

    VAROITUS Sähkökäyttöiset ROLLER’S Centro -timanttiporakoneet on tarkoitettu mineraalisten rakennusaineiden, esim. betonin, teräsbetonin, kaikenlaisten muurausten, asfaltin, kaikenlaisten laastien ja luonnonkiven sydänporaukseen käyttämällä ROLLER-yleistimanttiporakoneita, kuivana tai vedellä, käsinohjattuna tai poraustelineen avulla siten, että sen yhteydessä käytetään turvaimuria/pölynpoistolaitetta, esim. ROLLER’S Protector M. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja.
  • Page 76 ROLLER’S Centro S3 Set Bohrständer T: ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T. ROLLER’S Centro S3 Set 62-82-132 Bohrständer T: ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T, 1 ROLLER’S-yleistimanttiporakruunu kutakin Ø 62-82-132 mm kohden. ROLLER’S Centro S2/3,5 Basic-Pack: Sähkökäyttöinen timanttiporakone, vedensyöttölaite, pikairrotusrengas, yksipäinen kita-avain SW 3, käyttöohje.
  • Page 77 UNC 1¼:n että sen tehonilmoituskilvessä ilmoitettu jännite vastaa verkkojännitettä. Käytä sisäkierre tai G ½:n ulkokierre. ROLLER’S Centro S1, Centro S3 ja Centro vain toimivalla suojakoskettimella varustettuja pistorasioita/jatkojohtoja. PRCD- SR-porauslaitteiden kyseessä ollessa ei vedensyöttölaitetta (15) ole toimitet- vikavirtasuojakytkimen (19) toiminta on tarkastettava aina ennen käyttöönottoa:...
  • Page 78 2-portaisella vaihteistolla yhdistettynä elektroniseen kierrosluvun säätöön, niin että poraus tapahtuu optimaalisella alueella. Oikea kierrosluku on ilmoitettu 2.4.1 Poraustuki laitteille ROLLER’S Centro S1, Centro S3 ja Centro SR taulukossa (Kuva 9). Vaihteiston oikea vaihde valitaan kytkentänupilla (39), ROLLER-poraustuki (49) helpottaa käsivaraista porausta huomattavasti. Se kierrosluvun säätöelektroniikan oikea kierrosulukuporras säädetään asetus-...
  • Page 79 Teräsbetonin kyseessä ollessa vain märkäporaus! Erilaiset materiaaliominaisuudet (betoni, raudoitettu betoni, huokoinen tai kiinteä muuraus) edellyttävät timanttiporakruunulta erilaisia ja vaihte levia syöttöpaineita. 3.2 Käsivarainen märkäporaus ROLLER’S Centro S1, Centro S3 ja Centro SR Myös timanttiporakruunujen erilaiset kehänopeudet ja koot vaikuttavat työs- VAROITUS kentelyyn.
  • Page 80 200 mm:n, ROLLER’S Bohrständer Tin kyseessä ollessa varustettuna kiinnitys- eteenpäin ja poraa varovasti. Kun porakruunu on tehnyt renkaan materiaaliin, kulmalla ROLLER’S Centro S1:a, ROLLER’S Centro S3:a ja Centro SR:ää varten syöttöä voidaan nostaa. Jos porauslaite jää paikalleen liian korkean syöttöpai- n.
  • Page 81 Jos moottorin kierrosluku ei muutu syöttöpai- Vaihteisto on kestovoideltu eikä vaadi siksi voitelua. ROLLER’S Centro S1:n, neen vähennyksestä huolimatta, porauslaite täytyy sammuttaa ja timanttipo- ROLLER’S Centro S3:n, ROLLER’S Centro S2/3,5:n ja ROLLER’S Centro SR:n rakruunu irrottaa käsin (katso 5).
  • Page 82: Valmistajan Takuu

    Takuu ei koske vahin- (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä on Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista Waiblingen, Saksa.
  • Page 83: Splošna Varnostna Navodila

    Fig. 8 Podatkovna tablica ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 8 3) Varnost oseb Fig. 9 1) Nastavljanje stevila obratov za ROLLER’S Centro SR Fig. 9 1) Nastavljanje stevila obratov za ROLLER’S Centro SR Fig. 9 a) Bodite pozorni, pazite na to, kar delajte in razumno delajte z električnim 2) Beton Ø...
  • Page 84: Tehnični Podatki

    ● Vedno računajte s tem, da lahko diamantna vrtalna krona za jedrovanje blokira. Pri ročno vodenem vrtanju z orodjem ROLLER’S Centro SR nikoli ne Razlaga simbolov uporabljajte stopnje 1. Obstaja nevarnost poškodb, če se pri naraščanju vrtilnega momenta električno orodje izbije iz roke in se obrne.
  • Page 85: Obseg Dobave

    ROLLER’S Centro S3 Set Bohrständer T: ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T. ROLLER’S Centro S3 Set 62-82-132 Bohrständer T: ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T, po 1 ROLLER’S univerzalna diamantna vrtalna krona za jedrovanje Ø 62-82-132 mm. ROLLER’S Centro S2/3,5 Basic-Pack: električni diamantni vrtalni stroj za jedrovanje, priprava za dovod vode, sprostitveni obroč, viličasti ključ...
  • Page 86: Priprava Za Uporabo

    Diamantni segmenti univerzalnih diamantnih Na gradbiščih, v vlažnem okolju, v notranjih in zunanjih prostorih ali v primerljivih vrtalnih kron ROLLER’S so v vezi tako modifi cirani, da je z njimi možno izvajati načinih postavitve naj obratuje električni diamantni stroj za jedrovanje v omrežju dobro vrtanje ROLLER’S Centro S1 tudi pri manjših premerih.
  • Page 87 2.3 Univerzalne diamantne vrtalne krone za jedrovanje ROLLER’S UDKB, ROLLER’S UDKB-LS 2.4.2 Odsesavanje prahu ROLLER’S Centro S1, Centro S3 in Centro SR (Slika 4) ROLLER’S UDKB – induktivno lotane in primerne za obnovitev. ROLLER’S UDKB-LS – lasersko varjene in obstojne pri visokih tempera- OPOZORILO turah.
  • Page 88 Stroj se lahko okvari (glejte 5.1.). Pri vseh vrtalnih stebrih lahko pomikalno oziroma potisno ročico (4) v skladu z 3.1 Ročno vodeno suho vrtanje ROLLER’S Centro S1, Centro S3 in Centro lokalnimi danostmi pritrdite desno ali levo na pomičnem drsniku (2) (v dobavnem SR (Fig.4)
  • Page 89 (sidrna čaša). Postopati je treba na sledeči način: smeri naprej (Centro S1 in Centro S3). Pri stroju Centro SR je treba za zapah- nitev pritisniti in zadržati varnostno pritisno stikalo (21) ter pritisniti zaskočni Narišite izvrtino moznika pri ROLLER’S Bohrständer S2 v razmaku ca.
  • Page 90 (Centro S1 in Centro S3). Pri stroju Centro SR je treba za zapah- način: nitev pritisniti in zadržati varnostno pritisno stikalo (21) ter pritisniti zaskočni...
  • Page 91: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno. garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Garancijska doba se z odstranitvijo napak ne podaljša in ne obnovi. Iz garan- Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 92: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65/EU, 2015/863/EU. EEN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-6-2:2005, EN 62233:2008 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Centro s3Centro s2/3,5Centro srBohrstander tBohrstander s2

Table des Matières